"Dẵng cây" หรือ "rẵng cây"? หลายคนไม่แน่ใจว่าคำไหนสะกดถูกต้อง
การเขียนภาษาเวียดนามอาจสร้างความสับสนให้กับหลายคน เนื่องจากคำหลายคำออกเสียงคล้ายกัน หลายคนไม่แน่ใจว่าจะสะกดคำว่า "dặng cây" หรือ "rặng cây" ให้ถูกต้อง
นี่คือคำนามที่ใช้อธิบายภาพของต้นไม้ที่ปลูกเรียงเป็นแถวยาว
ดังนั้น คุณคิดว่าคำไหนถูกต้อง? โปรดเขียนคำตอบของคุณในช่องแสดงความคิดเห็นด้านล่าง
คำตอบสำหรับคำถามก่อนหน้า: "Separate" หรือ "separate"?
"Tách rời" เป็นคำที่สะกดผิดและไม่มีความหมายใดๆ นอกจากนี้ คำนี้ยังไม่มีอยู่ในพจนานุกรมภาษาเวียดนามด้วย
คำตอบที่ถูกต้องคือ "แยก" (to separate) คำกริยานี้อธิบายถึงการกระทำของการแบ่งสิ่งต่างๆ หรือปรากฏการณ์ออกจากสภาพเดิมของมัน
ราศีตุลา
[โฆษณา_2]
ที่มา: https://vtcnews.vn/dang-cay-hay-rang-cay-moi-dung-chinh-ta-ar929863.html






การแสดงความคิดเห็น (0)