Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Китай является крупнейшим рынком экспорта сельскохозяйственной, лесной и рыбной продукции Вьетнама.

VTC NewsVTC News01/12/2023


1 декабря в здании правительства заместитель премьер-министра Чан Лыу Куанг и член Политбюро , директор Канцелярии Комиссии по иностранным делам Центрального Комитета Коммунистической партии Китая, министр иностранных дел Китайской Народной Республики Ван И совместно провели 15-е заседание Руководящего комитета по двустороннему сотрудничеству Вьетнама и Китая.

Вьетнамские и китайские дипломатические делегации обсуждают вопросы во время переговоров министров иностранных дел в Ханое во второй половине дня 1 декабря. (Фото: Хай Фам)

Вьетнамские и китайские дипломатические делегации обсуждают вопросы во время переговоров министров иностранных дел в Ханое во второй половине дня 1 декабря. (Фото: Хай Фам)

На встрече стороны рассмотрели новые события в двусторонних отношениях с момента 14-й встречи (июль 2022 года) по сегодняшний день, согласившись с тем, что вьетнамско-китайское всеобъемлющее стратегическое партнерство и сотрудничество сохранило позитивную динамику развития и достигло многих важных результатов.

Регулярно происходят обмены мнениями и контакты на высоком уровне, в частности исторический официальный визит в Китай Генерального секретаря Нгуен Фу Чонга в октябре 2022 года, а также визиты и обмены мнениями на высоком уровне в 2023 году президента Во Ван Тхыонга, премьер-министра Фам Минь Чиня, председателя Национальной ассамблеи Выонг Динь Хюэ и постоянного секретаря Секретариата Труонг Тхи Май...

Обмены и сотрудничество по каналам партии, Национального собрания/Народного конгресса, Отечественного фронта/Народного политического консультативного совета Китая, а также между министерствами, секторами, народными организациями и населенными пунктами двух стран постоянно развиваются и углубляются; В областях содержательного сотрудничества достигнуты обнадеживающие результаты, при этом качество постоянно повышается.

Китай по-прежнему остается крупнейшим торговым партнером Вьетнама, а Вьетнам сохраняет позицию крупнейшего торгового партнера Китая в АСЕАН и четвертого по величине торгового партнера в мире по страновым критериям.

В частности, за первые 10 месяцев 2023 года Китай стал крупнейшим рынком экспорта сельскохозяйственной, лесной и рыбной продукции Вьетнама; Инвестиции Китая во Вьетнам продолжают расти, и обе стороны развивают сотрудничество в новых областях, таких как цифровая экономика и зеленый рост; завершены переговоры по многим важным документам о сотрудничестве, включая План сотрудничества по содействию взаимосвязи между рамкой «Два коридора, один пояс» и инициативой «Один пояс, один путь».

Кроме того, обе стороны также откровенно указали на некоторые сферы сотрудничества, которые не соответствуют потенциалу и ожиданиям; Ход реализации проектов безвозмездной помощи Китая Вьетнаму; разрешение давних проблем и отставаний в ряде проектов промышленного сотрудничества.

Что касается направлений сотрудничества в ближайшее время, то стороны подробно обсудили и определили ряд ключевых направлений работы: расширение обменов и контактов на высоком и всех уровнях; эффективно реализовывать механизмы обмена и сотрудничества между двумя партиями, Национальным собранием и Всекитайским собранием народных представителей, Вьетнамским Отечественным фронтом и Китайским народным политическим консультативным советом; пропагандировать важную роль двух министерств иностранных дел в координации и продвижении направлений сотрудничества; Мы реализуем механизмы обмена в сфере обороны, безопасности и охраны правопорядка.

Стороны договорились продолжать применять эффективные и существенные меры для содействия устойчивому и здоровому развитию экономического, торгового и инвестиционного сотрудничества; увеличить китайские инвестиции во Вьетнаме в сферы, использующие передовые, экологически чистые технологии; координировать работу по устранению препятствий в отставании проектов; Ускорить реализацию проектов безвозвратной помощи во Вьетнаме.

Стороны договорились развивать сотрудничество в области науки и технологий, охраны окружающей среды, транспорта, сельского хозяйства и здравоохранения; Расширять сотрудничество в области культуры, образования, туризма и обмена людьми; укреплять взаимную поддержку на многосторонних форумах.

Заместитель премьер-министра Чан Луу Куанг предложил сторонам координировать работу по повышению эффективности таможенного оформления товаров на пограничных переходах, в пунктах пропуска и на парных рынках на границе Вьетнама и Китая; ускорить процесс открытия китайского рынка для некоторых видов сельскохозяйственной и акватической продукции Вьетнама; в ближайшее время завершить процедуры по созданию Офиса содействия торговле со Вьетнамом в Хайкоу, провинция Хайнань; создать благоприятные условия для Вьетнама в целях осуществления мероприятий по содействию торговле и привлечению инвестиций, а также участия в крупных ярмарках и выставках в Китае; ускорить соединение транспортной инфраструктуры, особенно железных дорог, между двумя сторонами; содействовать возвращению туристического сотрудничества к уровню, существовавшему до COVID-19; Продолжать поддерживать и поощрять местные органы власти к повышению их роли и повышению эффективности существующих механизмов сотрудничества, особенно прямых обменов между местными лидерами.

Что касается сухопутной границы, то обе стороны оценили общую ситуацию как стабильную; Подкомитеты обеих сторон в Совместном сухопутном пограничном комитете тесно координируют работу по управлению границей; своевременный обмен и решение возникающих проблем; Работа по открытию новых пограничных пунктов пропуска и их модернизации дала положительные результаты, способствуя укреплению сухопутной границы и содействуя социально-экономическому развитию приграничных территорий двух стран.

Стороны обменялись откровенными мнениями по морским вопросам, согласившись продолжать придерживаться общих взглядов высокого уровня, включая Соглашение об основных принципах урегулирования морских вопросов между Вьетнамом и Китаем; содействовать существенному прогрессу в механизмах морских переговоров.

Заместитель премьер-министра Чан Луу Куанг подчеркнул, что обеим сторонам необходимо контролировать и надлежащим образом разрешать разногласия, уважать законные права и интересы друг друга в соответствии с международным правом, особенно Конвенцией Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года (ЮНКЛОС); Совместно со странами АСЕАН содействовать переговорам и скорейшему достижению содержательного, эффективного и действенного документа Кодекса поведения в соответствии с международным правом и Конвенцией ООН по морскому праву 1982 года, способствуя поддержанию мира и стабильности в Восточном море и в регионе.

Танец цветов



Источник

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

10 000 антикварных вещей перенесут вас в старый Сайгон
Место, где дядя Хо прочитал Декларацию независимости
Где президент Хо Ши Мин зачитал Декларацию независимости
Исследуйте саванну в национальном парке Нуи-Чуа

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт