Мы — молодые солдаты, прошедшие годы маршей и сражений в Чыонгсоне. Надо сказать, что в те годы, когда мы держали в руках оружие, жизнь солдата была очень насыщенной. Помимо рюкзаков и оружия, было также бесчисленное множество песен, сильных и полных любви, как будто посвящённых нам, солдатам. Эти песни были такими захватывающими и полными духа. Одна из тех песен, которую, кажется, поет каждое подразделение и каждый солдат перед каждой встречей, мероприятием или маршем... — «Через северо-запад».
Есть странная вещь: люди поют, но мало кто знает автора. Пойте, воодушевляйтесь, чувствуйте себя более воодушевленными в борьбе, и этого достаточно. Песня была написана о днях борьбы с французами, о далеком Северо-Западе, но спетая на острове Труонгшон в дни борьбы с американцами, она была по-прежнему близкой и интимной, как и возвышающиеся горы в тысячах миль отсюда, преодоление многих трудностей, это был Труонгшон, это были наши дни, даже искреннее, простое выражение наших солдат, подчиняющихся приказам Отца, по-прежнему воспринималось с искренними, эмоциональными чувствами.
Музыкант Нгуен Тхань - Фото: NNT
У меня есть личный интерес: найти авторов песен, проникнутых боевым духом и оказывающих сильное влияние на жизнь солдат. И вот однажды днем я встретил Нгуена Тханя — автора статьи «Через северо-запад...»
Музыкант Нгуен Тхань сказал: «Я написал песню «Through the Northwest» примерно за час, на вершине перевала Кхау Вак, во время ночного марша...».
Один час, но его песня жила и будет жить во много раз дольше этого времени. Чтобы наступить этот час, он по крайней мере дважды ходил на войну с врагом на Северо-Западе и служил в Национальной гвардии с тех пор, как ему не исполнилось и пятнадцати лет. Это было в 1945 году, когда началась Августовская революция, Нгуен Тхань был студентом в Ханое. Однажды красный флаг с желтой звездой и песня «Тянь Куан Ка» побудили его присоединиться к маршам протеста от Оперного театра до Северного правительства с целью захвата власти.
В тот день началась солдатская жизнь Нгуена Тханя, и вскоре после этого он стал заместителем командира взвода курсантов, носившим фуражку с золотой звездой, синие шорты и носки, а также желтую рубашку. Отголоски жизни этого солдата — ритмичный стук желтых сапог по дороге и лязг винтовки на ремне...
Сопротивление вспыхнуло. Молодой кадет последовал за Западной армией на фронт. Он участвовал в сражениях с армией под предводительством Куриана, придерживаясь придуманной ими легенды: непробиваемые пушки...
Пересечь реку, гору и облако
Западная армия двинулась вперед.
Первое поле битвы, по крайней мере однажды, Нгуен Тхань с его незрелыми музыкальными познаниями со студенческих лет написал эту северо-западную песню. Это был 1946 год, он только что прибыл на Северо-Запад. Мелодия песни столь же романтична, как и его романтичная душа.
Затем прошли годы борьбы. Он совершил много походов, посетил много других стран. В 1949 году он стал кадровым бойцом культурных шоковых войск дивизии Vanguard, 308-й дивизии. Осенью и зимой 1952 года он и его культурная труппа вернулись на Северо-Запад, чтобы принять участие в кампании. В ночь перед освобождением Нгиа Ло ударная группа из тринадцати человек остановилась посреди перевала Кхау Вак. Рывя туннели, разжигая костры, сидя и обсуждая кампанию, а затем обнимая друг друга и ожидая утра, Нгуен Тхань не мог уснуть. Его самой большой эмоцией был приказ дяди Хо отправить войска для освобождения Северо-Запада. В письме дядя Хо много говорил о страданиях народа Северо-Запада — земли и людей, о которых у Нгуен Тханя было много воспоминаний...
Войска маршируют на северо-запад. Фото: Тхань Нгуен
Слова лились потоком. В руках он играл на мандолине, а Нгуен Тхань сидел и пел. «Через северо-запад» появилось на бумаге и в словах той ночью, рядом с мерцающим огнем посреди наспех вырытого бункера, в звуке шагов по предвыборной тропе и в долгом завывании ветра на вершине перевала... Закончив писать, слишком уставший автор уснул. Проснувшись утром, я увидел, как Хоан, Фунг Де, Ву Хыонг... мои товарищи по команде с энтузиазмом поют. Они вытащили его рукопись из огня! К счастью, уголь остыл, и бумага не загорелась...
В то же утро песня была немедленно исполнена для войск, отправлявшихся в поход, под аккомпанемент мандолины, гитары, бамбуковой флейты... а автор и его друзья стояли и пели прямо на вершине перевала, обслуживая проходящие мимо войска. Песня была подобна огню, прожигавшему каждого солдата. И этот огонь постепенно распространялся по всем армиям, от одной кампании к другой...
Дети-пастухи буйволов, увидев пение солдат, подпевали им и подпевали звукам гонгов буйволов, которые эхом разносились по освобожденным полям Северо-Запада. Были даже слепые певцы, которые пели на этом инструменте во внутреннем городе Ханоя, который в то время был оккупирован врагом. Песня также передавалась последующим поколениям, то есть нашим солдатам Труонг Сон, которые использовали ее как солдатскую песню в годы борьбы с врагом...
Музыкант Нгуен Тхань продолжил:
- В 1954 году нам удалось поучаствовать в кампании Дьенбьенфу. Однажды днем в бункере Главного командования генерал Во Нгуен Зиап попросил разрешения спеть две песни, в том числе «Через северо-запад». Послушав, генерал сказал: Тот, кто сочинил эту песню, заслуживает награды! Лыонг Нгок Трак доложил генералу, что он является автором книги «Через северо-запад». Генерал сжал руки и спросил о его жизни как солдата. Вскоре после этого меня наградили медалью почета...
Годы, проведенные на Северо-Западе, оставили на Нгуен Тхане множество впечатлений, которые он помнит и по сей день, хотя прошло уже более тридцати лет. Его лицо невинно и глубоко. Самые сильные чувства часто держатся внутри и редко выражаются словами. Он говорит о себе как о сложном человеке, но когда он говорит, он честен, иногда невинен, его легко любить, и он достоин любви. С этого момента началась его жизнь как солдата и жизнь как художника. И с этого момента началась вся его жизнь. Его жена, г-жа Нгок Тао, танцовщица и телевизионный режиссер, также является артисткой Division 316. Их первая встреча произошла из-за воспоминаний о Северо-Западе, поле боя, к которому они оба были привязаны.
Однажды днем на Северо-Западе я снова встретил Нгуен Тханя. Здесь, в горах, разгорается новая битва. И Нгуен Тхань снова здесь. Перед горами и лесами он вернулся к невинности и эмоциям своих пятнадцати-шестнадцатилетних лет в Западной армии...
- Прошло уже две войны с тех пор, как я вернулся сюда, - сказал он, и в его голосе послышалось легкое сожаление.
Я понимаю, что происходит у тебя внутри. После заключения мира он вернулся в Ханой, где работал в составе труппы песни и танца Главного политического управления. Во время войны сопротивления против Америки он находился в Чыонгсоне, возглавляя там труппу исполнительского искусства. Когда его назначили ответственным за музыкальную секцию военных пропагандистских программ радиостанции «Голос Вьетнама», Северо-Запад снова вернулся с песней, которую он написал в 1956 году: «Кошачья флейта солдату» (слова: Кхак Туэ).
Для военных музыкантов самые жаркие и напряженные места и поля сражений — это то место, куда они отправляются. Труонг Сон предстал перед Нгуен Тханем таким же привлекательным и идеальным, как и рюкзак, который он когда-то носил с собой на Северо-Запад. Однако в этот период, работая в художественной труппе, у Нгуена Тханя было слишком мало времени для сочинительства. Хотя он еще ничего не сочинял, его музыкальная душа слилась с Труонг Соном, и он незаметно накопил довольно много эмоций и материала.
До того момента, как приходится прощаться и браться за новое дело, все воспоминания и привязанности... вспыхивают с новой силой. В течение многих лет после этого, несмотря на наличие множества других привлекательных тем, Нгуен Тхань по-прежнему уделял много времени и внимания написанию статей о Чыонг Соне: Лев номер 3 (стихи: Та Хыу Йен); Звезды, огни, глаза (стихи: Лу Куанг Ха); У меня есть Truong Son (слова: Chau La Viet) и симфония Truong Son Memories...
Нгуен Тхань, вероятно, относится к тому типу музыкантов, которые боятся поверхностных, мимолетных эмоций. Обычно он осмеливается взять в руки ручку или гитару только тогда, когда эмоции глубоко проникают и укореняются в его душе. Такой способ работы вряд ли обеспечит вам большое количество работ, но он исключает легкие, легко забываемые композиции. То же самое было и с песней October Emotions (слова: Та Ху Йен). Лишь спустя двадцать лет он снова написал о 308-й дивизии, с которой был близок со времен сражений с французами, с подписью: «Посвящается дивизии Авангард».
Ночью, ночью он пролетел под мостом
Я обещал вернуться завтра.
Волны Красной реки бьются о далекий берег и поют вечно.
Прекрасные слова, прекрасная мелодия, проникающая в душу. В «Октябрьских эмоциях» мы видим многогранность Нгуена Тханя. Он пишет лирично, страстно, но энергично, в маршевом ритме. Последовательные доли 6/8 и 2/4 помогают ему хорошо выразить эти эмоции. Закончив писать песню, Нгуен Тхань сыграл на пианино и спел ее сам, а по его щекам текли слезы. Свежие воспоминания о жизни, полной борьбы, обострившиеся с годами, как они могли не тронуть его и не вызвать ностальгию! «Октябрьские эмоции» заслуживают награды, которую получают: любовь и популярность у большой аудитории.
*
Воспоминания о его жизни и годах сражений вновь всплыли в его памяти, когда сегодня днем мы сидели в центре Северо-Западного фронта.
Через северо-западные горы, возвышающиеся вдали...
Тридцать лет марша с песней
Сегодня рано утром я проезжал через Северо-Запад.
Музыкант написал песню «Волосы на голове теперь серебряные».
Прошли времена Зеленоволосой Национальной гвардии
Проход через множество водопадов и порогов
Тридцать лет спустя душа все еще голубеет в северо-западном небе.
Молодой поэт, сидевший с нами в тот день, написал эти строки для Нгуен Тханя, когда Нгуен Тхань рассказал ему эту историю. На границе вновь загрохотали выстрелы, и военные музыканты двинулись в бой. Нгуен Тхань приехал очень рано. У него было время написать Марш в защиту границ Отечества для войск, идущих сегодня в бой (стихотворение Чан Данг Хоа):
Войска снова двинулись в путь толпами.
Я привык к длительным трудностям.
Тысячи лет борьбы...
Земля наших отцов — наша плоть и кровь.
Страна Бах Данг, страна Донг Да
Откройте снова Bach Dang, снова откройте Dong Da...
Песня едва успела высохнуть, как солдаты уже передавали ее по окопам. Думаю, «Марш в защиту рубежей Отечества» является продолжением «По Северо-Западу» и также станет «солдатской песней» о годах боев по защите рубежей. И от «Через северо-запад» до сегодняшнего Марша в защиту границ Отечества — две вехи, между которыми лежит жизнь художника, простая, деревенская, глубокая, как жизнь солдата Нгуен Тханя...
Чау Ла Вьет
Источник
Комментарий (0)