Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Полный текст выступления Председателя Национальной ассамблеи на пленарном заседании 150-й Ассамблеи МПС

Электронная газета «Gia Lai» с уважением представляет полный текст выступления Председателя Национальной ассамблеи Чан Тхань Мана на пленарном заседании высокого уровня 150-й Ассамблеи Межпарламентского союза (МПС-150).

Báo Gia LaiBáo Gia Lai06/04/2025

Chủ tịch Quốc hội Trần Thanh Mẫn phát biểu tại Phiên thảo luận chung IPU-150. (Ảnh: Doãn Tấn/TTXVN)
Председатель Национальной ассамблеи Чан Тхань Ман выступает на общих дебатах IPU-150. (Фото: Доан Тан/VNA)

Утром 6 апреля (по местному времени) в столице Узбекистана Ташкенте председатель Национальной ассамблеи Чан Тхань Ман выступил с важной речью на пленарном заседании высокого уровня 150-й Ассамблеи Межпарламентского союза (МПС-150).

Электронная газета «Gia Lai» с уважением представляет полный текст речи председателя Национальной ассамблеи Чан Тхань Мана:

Уважаемый председатель,
Уважаемые дамы и господа!

Прежде всего, от имени Национального собрания и народа Вьетнама позвольте мне передать самые теплые приветствия парламентариям и делегатам, участвующим в 150-й Генеральной ассамблее Межпарламентского союза.

Эта сессия является для нас ценной возможностью обменяться опытом, поделиться им и найти решения для содействия устойчивому развитию и социальному равенству во всем мире.

Тема этой сессии «Парламентские действия в интересах развития и социальной справедливости» является чрезвычайно практичной и актуальной. Поскольку мир сталкивается с беспрецедентными изменениями — от изменения климата до неравенства и политических конфликтов, — роль парламентов в поддержке и содействии устойчивому развитию становится жизненно важной.

Уважаемый Господин или Госпожа,

Устойчивое развитие должно идти рука об руку с социальным прогрессом и равенством. Мы не можем считать развитие успешным, если значительная часть населения остается позади.

Поэтому парламенты обязаны обеспечить, чтобы вся политика была направлена ​​на сокращение разрыва между богатыми и бедными, гарантируя, что все люди, независимо от пола, религии, этнической принадлежности или социального класса, смогут пользоваться плодами развития.

Đại biểu nghe Chủ tịch Quốc hội Trần Thanh Mẫn phát biểu. (Ảnh: Doãn Tấn/TTXVN)
Делегаты слушают выступление председателя Национальной ассамблеи Чан Тхань Мана. (Фото: Доан Тан/VNA)

Национальное собрание Вьетнама прилагает усилия по созданию справедливой правовой и политической системы, поощряя участие людей в процессе разработки и реализации политики.

На пути к новой эре развития, эре богатства и процветания, Национальное собрание Вьетнама прилагает усилия по совершенствованию правовой базы, оперативному устранению институциональных недостатков для высвобождения ресурсов, применения науки и технологий, инноваций, цифровой трансформации, развития зеленой экономики и преобразования энергии, чтобы обеспечить быстрое, сильное и устойчивое развитие страны, обеспечивая социальное равенство.

Национальное собрание Вьетнама обязуется и впредь поддерживать парламенты по всему миру, полные решимости реализовать благородные цели ради мира во всем мире, устойчивого развития, справедливости и лучшего мира для всего человечества.

Уважаемый Господин или Госпожа,

Несмотря на достигнутый значительный прогресс, мы не можем почивать на лаврах. Мир меняется очень быстро, и проблемы, с которыми мы сталкиваемся сегодня, в будущем станут гораздо более сложными.

Чтобы реагировать быстро и эффективно, парламентам необходимо укреплять международное сотрудничество, обмениваться опытом и оказывать друг другу поддержку в разработке политики развития. Соответственно, я предлагаю некоторые конкретные направления:

Во-первых, принятие духа развития и созидания в качестве основы при выполнении миссии и роли Национальной Ассамблеи и Парламента. В частности, особое внимание уделяется совершенствованию правовой системы, а также контролю за реализацией и созданию условий для эффективной реализации инклюзивной, комплексной и прорывной политики развития.

Во-вторых, поставить людей в центр внимания, по-настоящему утвердив природу выборных органов; Примите социальную справедливость и прогресс как высшую меру развития.

В-третьих, усилить координацию действий и международное сотрудничество между парламентами-членами, особенно в деле защиты мира и разрешения споров и разногласий на основе международного права.

Chủ tịch Quốc hội Trần Thanh Mẫn phát biểu tại Phiên thảo luận chung IPU-150. (Ảnh: Doãn Tấn/TTXVN)
Председатель Национальной ассамблеи Чан Тхань Ман выступает на общих дебатах IPU-150. (Фото: Доан Тан/VNA)

Уважаемый Господин или Госпожа,

МПС играет ключевую роль в содействии диалогу и сотрудничеству между странами, и я считаю, что с помощью этого форума мы сможем создать более прочную и эффективную сеть взаимной поддержки.

Ни одна страна или общество не смогут развиваться устойчиво, если мы не поставим людей в центр всей политики.

Я призываю каждого парламентария и каждую страну действовать более решительно, сообща строя справедливый, процветающий и устойчивый мир для всех.

Большое спасибо".

По данным VNA/Вьетнам+

Источник: https://baogialai.com.vn/toan-van-phat-bieu-cua-chu-tich-quoc-hoi-tai-phien-toan-the-dai-hoi-dong-ipu-150-post317873.html


Комментарий (0)

No data
No data

Та же категория

Влюбитесь в зеленый цвет молодого риса в Пулыонге
Зеленый лабиринт леса Сак
Многие пляжи Фантхьета усеяны воздушными змеями, что впечатляет туристов.
Российский военный парад: «Абсолютно кинематографические» ракурсы, которые ошеломили зрителей

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт