Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Премьер-министр: Мы должны действовать немедленно, действовать решительно, со всей ответственностью отреагировав на изменение климата.

(Chinhphu.vn) - Вечером 23 апреля по ханойскому времени по приглашению Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Антониу Гутерриша и президента Бразилии Луиса Инасиу Лулы да Силвы премьер-министр Фам Минь Тинь принял участие в онлайн-саммите по мерам по борьбе с изменением климата в качестве лидера страны, реализующей Партнерство для справедливого энергетического перехода.

Báo Chính PhủBáo Chính Phủ23/04/2025

Thủ tướng: Phải hành động ngay, hành động quyết liệt, với trách nhiệm cao nhất để ứng phó biến đổi khí hậu- Ảnh 1.

Премьер-министр Фам Минь Чинь подтвердил, что зеленая трансформация является неизбежной тенденцией, движущей силой прорыва и главным приоритетом - Фото: VGP/Nhat Bac

В саммите, который состоится в преддверии 30-й Конференции сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата (КС-30), которая состоится в Белене, Бразилия, в конце этого года, также примут участие 16 глав государств и правительств, включая Генерального секретаря, президента Китая, президента Франции, премьер-министра Малайзии, президента Чили, президента Турции...; Председатель региональных организаций, таких как АСЕАН, Европейский союз, Африканский союз, Альянс малых островных государств, Карибское сообщество.

Выступая на конференции, лидеры стран и международных организаций выразили обеспокоенность растущим воздействием изменения климата на безопасность, развитие и жизнь человека и заявили, что международному сообществу необходимо предпринять более решительные действия, основанные на принципе общей, но дифференцированной ответственности, а развитым странам необходимо взять на себя инициативу по мобилизации финансирования мер по борьбе с изменением климата и сокращению выбросов парниковых газов.

Делегаты выразили свою решимость содействовать роли многосторонности, основанной на международном праве, в укреплении международного сотрудничества и солидарности для достижения целей, изложенных в Парижском соглашении 2015 года об изменении климата, и обеспечения справедливого энергетического перехода.

Thủ tướng: Phải hành động ngay, hành động quyết liệt, với trách nhiệm cao nhất để ứng phó biến đổi khí hậu- Ảnh 2.

Премьер-министр подчеркнул: Мы не только наследуем Землю от предыдущих поколений, но и одалживаем Землю у будущих поколений. Фото: VGP/Nhat Bac

Генеральный секретарь ООН подчеркнул, что возобновляемые источники энергии — это выбор будущего и устойчивого развития, создающий больше рабочих мест, повышающий экономическую конкурентоспособность, обеспечивающий энергетическую безопасность, призвав страны выплачивать определяемые на национальном уровне взносы в соответствии с целью удержания глобального повышения температуры на уровне не более 1,5 градусов по Цельсию, призвав к разработке дорожной карты для достижения цели по мобилизации 1300 миллиардов долларов США в год к 2035 году для поддержки развивающихся стран и внесения полного вклада в Фонд потерь и ущерба.

Будучи принимающей стороной конференции COP30, которая состоится в этом году, президент Бразилии подтвердил, что Бразилия приложит все усилия для того, чтобы конференция принесла конкретные результаты, и призвал страны придерживаться амбициозного подхода к решению климатических проблем в соответствии с контекстом их развития.

Выступая на конференции, премьер-министр Фам Минь Чинь заявил, что изменение климата стало суровой реальностью, серьезно и глубоко затрагивающей каждую страну и каждого человека, однако действия по борьбе с изменением климата все еще далеки от целей Парижского соглашения, особенно в плане финансирования мер по борьбе с изменением климата и обязательств по сокращению выбросов парниковых газов.

Премьер-министр подчеркнул необходимость нового мышления и подхода, которые будут носить глобальный, всеобъемлющий, инклюзивный и всеохватывающий характер, и в то же время повышения решимости, усилий и радикальных действий с прорывными решениями и более эффективной реализацией.

Thủ tướng: Phải hành động ngay, hành động quyết liệt, với trách nhiệm cao nhất để ứng phó biến đổi khí hậu- Ảnh 3.

В конференции приняли участие заместитель премьер-министра Буй Тхань Сон и руководители министерств и отраслей - Фото: VGP/Nhat Bac

Глава правительства Вьетнама призвал все страны объединиться, сотрудничать, продвигать многосторонность, обеспечивать справедливость и правосудие, а также объединить усилия для действий с использованием конкретных, существенных и осуществимых механизмов сотрудничества с целью разблокирования и высвобождения ресурсов для реагирования на изменение климата и устойчивого развития.

Подтвердив, что Вьетнам рассматривает реагирование на изменение климата как императив времени, призыв сердца, требующий немедленных, решительных и ответственных действий, премьер-министр Фам Минь Чинь заявил, что зеленая трансформация — это неизбежная тенденция, стратегический выбор, движущая сила прорыва и главный приоритет, в центре которого — люди, для содействия быстрому и устойчивому развитию в предстоящий период, решительно «не принося в жертву защиту окружающей среды ради простого экономического роста».

Премьер-министр подчеркнул: «Мы не только наследуем Землю от предыдущих поколений, но и берем ее взаймы у будущих поколений». Реализация целей Парижского соглашения по сохранению и защите зеленой планеты — это тяжелая и сложная миссия, но это также историческая и славная миссия для всех нас; и это возможность для нас внести свой вклад в реструктуризацию экономики, реструктуризацию деятельности по борьбе с изменением климата, возможность объединиться, продвигать многосторонность, неуклонно добиваться целей и действовать для достижения успеха.

Thủ tướng: Phải hành động ngay, hành động quyết liệt, với trách nhiệm cao nhất để ứng phó biến đổi khí hậu- Ảnh 4.

Делегаты выразили свою решимость содействовать роли многосторонности, основанной на международном праве, в укреплении международного сотрудничества и солидарности для достижения целей, изложенных в Парижском соглашении об изменении климата 2015 года, и обеспечения справедливого энергетического перехода - Фото: VGP/Nhat Bac

Рассказывая о неотложной реализации Вьетнамом мер по борьбе с изменением климата синхронным, комплексным и планомерным образом, премьер-министр заявил, что Вьетнам постоянно прилагает усилия по совершенствованию институтов, механизмов, политики и правовой базы, необходимых для зеленой трансформации, включая национальное планирование, генеральное планирование в сфере энергетики, стратегии и планы развития ключевых секторов, документы по устранению трудностей с множеством новых и прорывных механизмов в энергетическом секторе, а также проекты поддержки уязвимых районов и людей в районах, пострадавших от изменения климата.

Премьер-министр подчеркнул, что, несмотря на то, что Вьетнам является развивающейся страной с переходной экономикой и ограниченными ресурсами, он изначально добился некоторых положительных результатов, например, стал ведущей страной по поставкам возобновляемой энергии в АСЕАН, хорошим примером, высоко оцененным международным сообществом за содействие устойчивому зеленому сельскому хозяйству, а также активным и ответственным членом большинства многосторонних механизмов и крупных инициатив по зеленому росту и энергетическому переходу.

Thủ tướng: Phải hành động ngay, hành động quyết liệt, với trách nhiệm cao nhất để ứng phó biến đổi khí hậu- Ảnh 5.

Премьер-министр подтвердил, что Вьетнам продолжит оставаться хорошим другом, надежным партнером и активным, ответственным членом международного сообщества на предстоящем пути зеленого и устойчивого развития - Фото: VGP/Nhat Bac

Подчеркнув, что независимо от того, как изменится мир, Вьетнам по-прежнему твердо привержен цели достижения углеродной нейтральности к 2050 году и пропагандируя дух «трех степеней готовности»: «готов участвовать, готов сопровождать, готов руководить», премьер-министр подтвердил, что Вьетнам продолжит оставаться добрым другом, надежным партнером и активным, ответственным членом международного сообщества на предстоящем пути зеленого и устойчивого развития.

В заключение премьер-министр попросил международных партнеров сосредоточиться на финансовой поддержке Вьетнама, обмене высокими технологиями, обучении кадровых ресурсов, совершенствовании институтов и зеленом управлении для эффективного выполнения взятых на себя обязательств, способствуя достижению целей Парижского соглашения.

Ха Ван


Источник: https://baochinhphu.vn/thu-tuong-phai-hanh-dong-ngay-hanh-dong-quyet-liet-voi-trach-nhiem-cao-nhat-de-ung-pho-bien-doi-khi-hau-102250423174248648.htm


Комментарий (0)

No data
No data

Та же категория

Кук Фыонг в сезон бабочек – когда старый лес превращается в волшебную страну
Mai Chau трогает сердце мира
Рестораны Ханоя Фо
Полюбуйтесь зелеными горами и голубыми водами Каобанга.

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт