В связи с необходимостью завершения проекта атомной электростанции Ниньтхуан до 31 декабря 2030 года премьер-министр назначил Vietnam Electricity Group (EVN) инвестором атомной электростанции Ниньтхуан 1, промышленной группы National Energy Corporation (Petrovietnam) является инвестором АЭС Ниньтхуан 2.
Утром 4 февраля премьер-министр Фам Минь Чинь, глава Руководящего комитета по строительству атомных электростанций, провел второе заседание Руководящего комитета.
На встрече также присутствовали заместитель премьер-министра Буй Тхань Сон, заместитель главы Руководящего комитета; Министр промышленности и торговли Нгуен Хонг Дьен, заместитель главы Руководящего комитета; В состав Руководящего комитета входят руководители министерств, отраслей и местных органов власти.
Проект атомной электростанции Ниньтхуан состоит из 2 станций, каждая из которых состоит из 2 блоков. Завод Ninh Thuan 1 расположен в коммуне Фуокдинь, округа Туан Нам. Завод Ninh Thuan 2 расположен в коммуне Виньхай, округ Ниньхай.
На заседании Руководящий комитет рассмотрел поставленные задачи после первого заседания, а также обсудил и дал комментарии по разработке конкретного плана реализации строительства атомной электростанции.
В котором четко определить цели и дорожную карту; Задачи, которые должны выполнять члены Руководящего комитета, каждое министерство, сектор и населенный пункт в области развития инфраструктуры, переселения, передачи технологий и подготовки кадров; Определите инвесторов, источники капитала, механизмы политики, проблемы и трудности, которые необходимо решить...
Согласно отчетам и мнениям на заседании, после первого заседания (15 января) Руководящего комитета было поставлено много задач. В настоящее время Министерство промышленности и торговли пересматривает и корректирует Энергетический план VIII, включая добавление проекта атомной электростанции Ниньтхуан, а также исследование и планирование разработки новых атомных электростанций; Сообщить компетентным органам о политике пересмотра договоров с иностранными партнерами.
Министерство науки и технологий предлагает внести поправки в Закон об атомной энергии; разработать специальную национальную программу научно-технических исследований по ядерным технологиям и безопасности; Разработать план обучения и развития кадровых ресурсов для развития ядерной энергетики.
Народный комитет провинции Ниньтхуан создал Провинциальный руководящий комитет и рабочую группу для оказания помощи Руководящему комитету, опубликовал план по реализации задач провинции...
Постарайтесь завершить до 31 декабря 2030 года.
В своем заключительном слове премьер-министр Фам Минь Чинь оценил, что развитие ядерной энергетики и строительство атомных электростанций - ключевые национальные проекты - это большая проблема, национальное дело, сложный и деликатный вопрос. , поэтому необходимо сосредоточить внимание, инвестировать усилия и интеллект, а также мобилизация всей политической системы.
Премьер-министр похвалил и поручил членам Руководящего комитета, министерствам, отраслям, агентствам и местным органам власти продолжить срочную работу по реализации проекта; Составьте пятилетний план, годовой план и конкретные задачи, которые должны быть выполнены к каждому этапу.
Премьер-министр поручил срочно дополнить и расширить состав Руководящего комитета, создать Рабочую группу при Министерстве промышленности и торговли, включив в нее экспертов, действующих под девизом оптимизации, закрытости и профессионализма.
Что касается закона, Министерство науки и технологий в срочном порядке завершит разработку проекта Закона о внесении изменений и дополнений в Закон об атомной энергии для представления в Национальное собрание на 9-й сессии, обеспечив скорость и качество; В направлении того, что зрело, ясно, доказано на практике, эффективно реализовано и одобрено большинством, затем внесите это в закон, продолжайте его реализацию и в то же время обновляйте новое содержание, соответствующее контексту. Текущие обстоятельства, ситуации, условия, незрелые, неясные и изменяющиеся вопросы будут переданы правительству для регулирования и предоставления надлежащего руководства в зависимости от ситуации. Суть в том, чтобы содействовать децентрализации и делегированию полномочий, связанных с соответствующим распределением ресурсов, улучшать возможности внедрения, усиливать индивидуальную и коллективную ответственность, сокращать административные процедуры, устранять запросы и строго запрещать беготню. совать, все, что может сделать бизнес, пусть бизнес делать.
Что касается конкретных механизмов и политик (например, по земле, переселению, средствам к существованию для людей, общей площади использования земли, назначению подрядчика, сокращению времени...), все министерства и отрасли видят механизм Любые политики и механизмы, которые делают это максимально быстрым и удобным должны быть предложены до 15 февраля. Министерство промышленности и торговли является постоянным органом Руководящего комитета и должно обобщать и отчитываться перед правительством для внесения предложений компетентным органам и представления Национальному собранию на 9-й сессии.
Что касается прогресса, премьер-министр заявил, что сроки завершения проекта должны быть сокращены по сравнению с предыдущим планом, не позднее 31 декабря 2031 года, и стремиться завершить его до 31 декабря 2030 года по случаю годовщины. 85-я годовщина основания страны, 100-летие основания партии. Министерства, отрасли, местные органы власти и агентства должны выстроить критический путь прогресса в соответствии с этой целью.
Премьер-министр назначил EVN инвестором проекта АЭС «Ниньтхуан-1», а Petrovietnam — инвестором проекта АЭС «Ниньтхуан-2».
Относительно выбора иностранных партнеров для участия в проекте премьер-министр заявил, что необходимо следовать заключению Центрального Комитета, постановлению Национального Собрания и указаниям Политбюро; Поручить EVN, Petrovietnam и другим агентствам направить в феврале рабочую делегацию для переговоров с зарубежными партнерами, уделив внимание наличию резервных партнеров, готовых к любым ситуациям.
Определение масштаба, мощности и общего объема инвестиций в фабрики осуществляется на основе переговоров с партнерами и актуализируется в соответствии с новой ситуацией, которую будут рассматривать и принимать решения компетентные органы.
Что касается кадровых ресурсов, премьер-министр поручил срочно рассмотреть и собрать людей, прошедших подготовку в области ядерной энергетики и смежных областях, обеспечить дополнительное обучение и иметь механизмы и политику для привлечения ресурсов. кадровые ресурсы, включая главнокомандующего и главного инженер проекта.
Премьер-министр распорядился о выделении капитала на проект, включая использование резервного капитала на 2025 год, и немедленно завершил процедуры по использованию этого капитала до 15 февраля. Премьер-министр также подчеркнул, что самое главное при выборе подрядчика, будь то по назначению или на тендере, — это прозрачная работа на общее благо, обеспечение публичности, прозрачности и недопущение коррупции и негатива.
Приветствуя Нинь Туан за создание Провинциального руководящего комитета для выполнения задач, находящихся в ведении провинции, премьер-министр потребовал немедленного проведения работ по расчистке территории и переселению. Министерство финансов должно выделить достаточный бюджет для завершения переселения и стабилизации жилищных условий и условий жизни людей к 2025 году, гарантируя, что новое жилье будет лучше старого. В то же время провинция Ниньтхуан настоятельно призывает к государственно-частному сотрудничеству и привлечению инвестиций для эксплуатации аэропорта Тханьшон в гражданских целях.
Премьер-министр поручил Министерству промышленности и торговли срочно представить проект скорректированного Энергетического плана VIII, касающегося атомной энергетики, который должен быть завершен до 28 февраля 2025 года. Премьер-министр отметил, что при планировании необходимо учитывать общенациональные интересы, обеспечивая справедливость, социальный прогресс и соответствующий баланс между населенными пунктами и регионами, но при этом приоритет следует отдавать организации проектов. ключевая энергетика в сложных районах
Премьер-министр поручил Министерству науки и технологий и Министерству иностранных дел реализовать сотрудничество с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ). Министерство планирования и инвестиций должно быстро оценить процедуры и предложить механизмы и политику. Министерство финансов должно заранее, в случае необходимости, организовать резервные фонды в соответствии с законом, в частности, капитал для Ниньтхуана на расчистку земель и переселение. Министерство образования и профессиональной подготовки рассчитывает расходы на подготовку кадров для проекта. Министерство природных ресурсов и экологии отвечает за экологическую оценку проекта.
Министерство промышленности и торговли совместно с соответствующими министерствами, отраслями и корпорациями должно проводить эффективную коммуникационную и пропагандистскую работу, обеспечивая публичность и прозрачность для людей, чтобы они могли контролировать и формировать консенсус в общественном мнении.
Подчеркивая важность времени, интеллекта и своевременной решимости как решающих факторов успеха, премьер-министр поручил заместителю премьер-министра Буй Тхань Сону продолжить непосредственное руководство работой и организовывать ежемесячные совещания для обзора, развертывания и настоятельной необходимости выполнения задач и настроя. о людях, работе, времени, ответственности и результатах.
Источник: https://baotainguyenmoitruong.vn/thu-tuong-giao-2-tap-doan-lam-chu-dau-tu-2-nha-may-dien-hat-nhan-386286.html
Comment (0)