Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Премьер-министр назначил две корпорации инвесторами двух атомных электростанций

Báo Tài nguyên Môi trườngBáo Tài nguyên Môi trường04/02/2025

В связи с необходимостью завершения проекта атомной электростанции Ниньтхуан до 31 декабря 2030 года премьер-министр назначил Vietnam Electricity Group (EVN) инвестором АЭС-1 Ниньтхуан, а National Energy Industry Group ( Petrovietnam ) — инвестором АЭС-2 Ниньтхуан.


Thủ tướng giao 2 tập đoàn làm chủ đầu tư 2 nhà máy điện hạt nhân- Ảnh 1.
Премьер-министр Фам Минь Чинь оценил, что развитие ядерной энергетики и строительство атомных электростанций — ключевые национальные проекты — это большая проблема, национальное дело, сложный и деликатный вопрос, поэтому он требует сосредоточенности, приложения усилий и интеллекта, а также мобилизации всей политической системы. Фото: VGP/Nhat Bac

Утром 4 февраля премьер-министр Фам Минь Чинь , глава Руководящего комитета по строительству атомных электростанций, провел второе заседание Руководящего комитета.

На встрече также присутствовали заместитель премьер-министра Буй Тхань Сон, заместитель главы Руководящего комитета; Министр промышленности и торговли Нгуен Хонг Дьен, заместитель главы Руководящего комитета; В состав Руководящего комитета входят руководители министерств, отраслей и местных органов власти.

Проект атомной электростанции Ниньтхуан состоит из 2 станций, каждая из которых состоит из 2 блоков. Фабрика Ninh Thuan 1 расположена в коммуне Фуокдинь, район Туаннам. Фабрика Ninh Thuan 2 расположена в коммуне Виньхай, район Ниньхай.

Thủ tướng giao 2 tập đoàn làm chủ đầu tư 2 nhà máy điện hạt nhân- Ảnh 2.
Премьер-министр назначил EVN инвестором АЭС Ниньтхуан 1, Petrovietnam — инвестором АЭС Ниньтхуан 2. Фото: VGP/Nhat Bac

На заседании Руководящий комитет рассмотрел поставленные задачи после первого заседания, а также обсудил и дал комментарии по разработке конкретного плана реализации строительства атомной электростанции.

В котором четко определить цели и дорожную карту; Задачи, которые должны выполнять члены Руководящего комитета, каждое министерство, сектор и населенный пункт в области развития инфраструктуры, переселения, передачи технологий и подготовки кадров; Определите инвесторов, источники капитала, механизмы политики, проблемы и трудности, которые необходимо решить...

Согласно отчетам и мнениям на заседании, после первого заседания (15 января) Руководящего комитета было поставлено много задач. В настоящее время Министерство промышленности и торговли пересматривает и корректирует Энергетический план VIII, включая добавление проекта атомной электростанции Ниньтхуан, а также исследование и планирование разработки новых атомных электростанций; Сообщить компетентным органам о политике пересмотра договоров с иностранными партнерами.

Министерство науки и технологий предлагает внести поправки в Закон об атомной энергии; разработать специальную национальную программу научно-технических исследований по ядерным технологиям и безопасности; Разработать план обучения и развития кадровых ресурсов для развития ядерной энергетики.

Народный комитет провинции Ниньтхуан создал Провинциальный руководящий комитет и рабочую группу для оказания помощи Руководящему комитету, опубликовал план по реализации задач провинции...

Thủ tướng giao 2 tập đoàn làm chủ đầu tư 2 nhà máy điện hạt nhân- Ảnh 3.
Заместитель премьер-министра Буй Тхань Сон выступает на встрече - Фото: VGP/Nhat Bac

Постарайтесь завершить до 31 декабря 2030 года.

В своем заключительном слове премьер-министр Фам Минь Чинь оценил, что развитие ядерной энергетики и строительство атомных электростанций — ключевые национальные проекты — это большая проблема, национальное дело, сложный и деликатный вопрос, поэтому он требует сосредоточенности, приложения усилий и интеллекта, а также мобилизации всей политической системы.

Премьер-министр похвалил и поручил членам Руководящего комитета, министерствам, отраслям, агентствам и местным органам власти продолжить срочную работу по реализации проекта; Составьте пятилетний план, годовой план и конкретные задачи, которые должны быть выполнены к каждому этапу.

Премьер-министр поручил в срочном порядке дополнить и расширить состав Руководящего комитета, создать Рабочую группу при Министерстве промышленности и торговли, включив в нее экспертов, действующих под девизом оптимизации, закрытости, профессионализма и специализации.

Thủ tướng giao 2 tập đoàn làm chủ đầu tư 2 nhà máy điện hạt nhân- Ảnh 4.
Министр и председатель канцелярии правительства Тран Ван Сон выступает на встрече - Фото: VGP/Nhat Bac
Thủ tướng giao 2 tập đoàn làm chủ đầu tư 2 nhà máy điện hạt nhân- Ảnh 5.
Министр промышленности и торговли Нгуен Хонг Дьен выступает на встрече - Фото: VGP/Nhat Bac
Thủ tướng giao 2 tập đoàn làm chủ đầu tư 2 nhà máy điện hạt nhân- Ảnh 6.
Министр науки и технологий Хюинь Тхань Дат выступает на встрече - Фото: VGP/Nhat Bac

Что касается закона, Министерство науки и технологий в срочном порядке завершит разработку проекта Закона о внесении изменений и дополнений в Закон об атомной энергии для представления в Национальное собрание на 9-й сессии, обеспечив скорость и качество; В направлении того, что зрело, ясно, доказано на практике, эффективно реализовано и одобрено большинством, затем придайте этому закон, продолжайте его реализацию и в то же время обновляйте новое содержание, соответствующее текущему контексту, ситуации и условиям. По вопросам, которые не созрели, неясны и могут измениться, правительство будет регулировать и предоставлять соответствующие указания. Идея заключается в содействии децентрализации и делегированию полномочий, связанных с надлежащим распределением ресурсов, улучшении возможностей реализации, усилении индивидуальной и коллективной ответственности, сокращении административных процедур, устранении запросов, строгом запрете лоббирования и поручении предприятиям делать то, что они могут.

Что касается конкретных механизмов и политик (таких как земля, переселение, средства к существованию для людей, общая площадь землепользования, назначение подрядчиков, сокращение сроков и т. д.), все министерства и отрасли должны предложить любой механизм или политику, которые могут быть реализованы быстрее и удобнее всего до 15 февраля. Министерство промышленности и торговли является постоянным органом Руководящего комитета и должно обобщить и отчитаться перед правительством для внесения предложений компетентным органам и представления Национальному собранию на 9-й сессии.

Thủ tướng giao 2 tập đoàn làm chủ đầu tư 2 nhà máy điện hạt nhân- Ảnh 7.
Председатель Народного комитета провинции Ниньтхуан Чан Куок Нам выступает на собрании - Фото: VGP/Nhat Bac
Thủ tướng giao 2 tập đoàn làm chủ đầu tư 2 nhà máy điện hạt nhân- Ảnh 8.
Заместитель министра иностранных дел Нгуен Минь Ханг выступает на встрече - Фото: VGP/Nhat Bac
Thủ tướng giao 2 tập đoàn làm chủ đầu tư 2 nhà máy điện hạt nhân- Ảnh 9.
Председатель совета директоров EVN Данг Хоанг Ан выступает на собрании - Фото: VGP/Nhat Bac
Thủ tướng giao 2 tập đoàn làm chủ đầu tư 2 nhà máy điện hạt nhân- Ảnh 10.
Председатель PVN Ле Мань Хунг выступает на встрече - Фото: VGP/Nhat Bac

Говоря о ходе работ, премьер-министр заявил, что сроки завершения проекта должны быть сокращены по сравнению с предыдущим планом, не позднее 31 декабря 2031 года, и необходимо стремиться завершить его до 31 декабря 2030 года, к 85-й годовщине основания страны и 100-летию основания партии. Министерства, отрасли, местные органы власти и агентства должны выстроить критический путь прогресса в соответствии с этой целью.

Премьер-министр назначил EVN инвестором проекта АЭС «Ниньтхуан-1», а Petrovietnam — инвестором проекта АЭС «Ниньтхуан-2».

Относительно выбора иностранных партнеров для участия в проекте премьер-министр заявил, что необходимо следовать заключению Центрального Комитета, постановлению Национального Собрания и указаниям Политбюро; Поручить EVN, Petrovietnam и другим агентствам направить в феврале рабочую делегацию для переговоров с зарубежными партнерами, уделив внимание наличию резервных партнеров, готовых к любым ситуациям.

Определение масштаба, мощности и общего объема инвестиций в заводы осуществляется на основе переговоров с партнерами и актуализируется в соответствии с новой ситуацией, которую компетентные органы будут рассматривать и принимать решения.

Что касается кадровых ресурсов, премьер-министр поручил в срочном порядке проанализировать и собрать людей, прошедших подготовку в области ядерной энергетики и смежных областях, обеспечить дополнительное обучение и иметь механизмы и политику по привлечению кадровых ресурсов, при этом необходимо обратить внимание главнокомандующего и главного инженера проекта.

Премьер-министр распорядился о выделении капитала на проект, включая использование резервного капитала на 2025 год, и немедленно завершил процедуры по использованию этого капитала до 15 февраля. Премьер-министр также подчеркнул, что самое главное при выборе подрядчика, будь то по назначению или по результатам торгов, — это прозрачная работа на общее благо, обеспечение публичности, прозрачности и недопущение коррупции и негатива.

Приветствуя Нинь Туан за создание Провинциального руководящего комитета для выполнения задач, находящихся в ведении провинции, премьер-министр потребовал немедленного проведения работ по расчистке территории и переселению. Министерство финансов должно выделить достаточный бюджет для завершения переселения и стабилизации жилищных условий и условий жизни людей к 2025 году, гарантируя, что новое жилье будет лучше старого. В то же время провинция Ниньтхуан настоятельно призывает к государственно-частному сотрудничеству и привлечению инвестиций для эксплуатации аэропорта Тханьшон в гражданских целях.

Thủ tướng giao 2 tập đoàn làm chủ đầu tư 2 nhà máy điện hạt nhân- Ảnh 11.
Премьер-министр заявил, что сроки завершения проекта должны быть сокращены по сравнению с предыдущим планом, самое позднее — до 31 декабря 2031 года, и необходимо стремиться завершить его до 31 декабря 2030 года по случаю 85-й годовщины основания страны и 100-й годовщины основания партии. Фото: VGP/Nhat Bac

Премьер-министр поручил Министерству промышленности и торговли срочно представить проект скорректированного Энергетического плана VIII, касающегося ядерной энергетики, который должен быть завершен до 28 февраля 2025 года. Премьер-министр отметил, что при планировании необходимо учитывать общенациональные интересы, обеспечивая справедливость, социальный прогресс и надлежащий баланс между населенными пунктами и регионами, но при этом приоритет следует отдавать реализации ключевых энергетических проектов в сложных районах.

Премьер-министр поручил Министерству науки и технологий и Министерству иностранных дел реализовать сотрудничество с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ). Министерству планирования и инвестиций необходимо быстро пересмотреть процедуры и предложить механизмы и политику. Министерство финансов должно заранее организовать резервные фонды в соответствии с законом, если это необходимо, особенно для Ниньтхуана, чтобы расчистить землю и переселиться. Министерство образования и профессиональной подготовки рассчитывает расходы на подготовку кадров для проекта. Министерство природных ресурсов и экологии отвечает за экологическую оценку проекта.

Министерство промышленности и торговли совместно с соответствующими министерствами, отраслями и корпорациями должно проводить эффективную коммуникационную и пропагандистскую работу, обеспечивая публичность и прозрачность для людей, чтобы они могли контролировать и формировать консенсус в общественном мнении.

Подчеркнув важность времени, интеллекта и своевременной решимости как решающих факторов успеха, премьер-министр поручил заместителю премьер-министра Буй Тхань Сону продолжить непосредственное руководство работой и организовывать ежемесячные совещания для обзора, развертывания и постановки задач, руководствуясь принципом ясности в отношении людей, работы, времени, ответственности и результатов.



Источник: https://baotainguyenmoitruong.vn/thu-tuong-giao-2-tap-doan-lam-chu-dau-tu-2-nha-may-dien-hat-nhan-386286.html

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Огненно-красный восход солнца в Нгу Чи Сон
10 000 антикварных вещей перенесут вас в старый Сайгон
Место, где дядя Хо прочитал Декларацию независимости
Где президент Хо Ши Мин зачитал Декларацию независимости

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт