В связи с необходимостью завершения проекта атомной электростанции Ниньтхуан до 31 декабря 2030 года премьер-министр назначил Vietnam Electricity Group (EVN) инвестором АЭС-1 Ниньтхуан, а National Energy Industry Group (Petrovietnam) — инвестором АЭС-2 Ниньтхуан.
Утром 4 февраля премьер-министр Фам Минь Чинь, глава Руководящего комитета по строительству атомных электростанций, провел второе заседание Руководящего комитета.
На встрече также присутствовали заместитель премьер-министра Буй Тхань Сон, заместитель главы Руководящего комитета; Министр промышленности и торговли Нгуен Хонг Дьен, заместитель главы Руководящего комитета; В состав Руководящего комитета входят руководители министерств, отраслей и местных органов власти.
Проект атомной электростанции Ниньтхуан состоит из 2 станций, каждая из которых состоит из 2 блоков. Завод Ninh Thuan 1 расположен в коммуне Фуокдинь, округа Туан Нам. Завод Ninh Thuan 2 расположен в коммуне Виньхай, округа Ниньхай.
На заседании Руководящий комитет рассмотрел поставленные задачи после первого заседания, а также обсудил и дал комментарии по разработке конкретного плана реализации строительства атомной электростанции.
В котором четко определить цели и дорожную карту; Задачи, которые должны выполнять члены Руководящего комитета, каждое министерство, сектор и населенный пункт в области развития инфраструктуры, переселения, передачи технологий и подготовки кадров; Определите инвесторов, источники капитала, механизмы политики, проблемы и трудности, которые необходимо решить...
Согласно отчетам и мнениям на заседании, после первого заседания (15 января) Руководящего комитета было поставлено много задач. В настоящее время Министерство промышленности и торговли пересматривает и корректирует Энергетический план VIII, включая добавление проекта атомной электростанции Ниньтхуан, а также исследование и планирование разработки новых атомных электростанций; Сообщить компетентным органам о политике пересмотра договоров с иностранными партнерами.
Министерство науки и технологий предлагает внести поправки в Закон об атомной энергии; разработать специальную национальную программу научно-технических исследований по ядерным технологиям и безопасности; Разработать план обучения и развития кадровых ресурсов для развития ядерной энергетики.
Народный комитет провинции Ниньтхуан создал Провинциальный руководящий комитет и рабочую группу для оказания помощи Руководящему комитету, опубликовал план по реализации задач провинции...
Постарайтесь завершить до 31 декабря 2030 года.
В своем заключительном слове премьер-министр Фам Минь Чинь оценил, что развитие ядерной энергетики и строительство атомных электростанций — ключевые национальные проекты — это большая проблема, национальное дело, сложный и деликатный вопрос, поэтому он требует сосредоточенности, приложения усилий и интеллекта, а также мобилизации всей политической системы.
Премьер-министр похвалил и поручил членам Руководящего комитета, министерствам, отраслям, агентствам и местным органам власти продолжить срочную работу по реализации проекта; Составьте пятилетний план, годовой план и конкретные задачи, которые должны быть выполнены к каждому этапу.
Премьер-министр поручил в срочном порядке дополнить и расширить состав Руководящего комитета, создать Рабочую группу при Министерстве промышленности и торговли, включив в нее экспертов, действующих под девизом оптимизации, закрытости, профессионализма и специализации.
Что касается закона, Министерство науки и технологий в срочном порядке завершит разработку проекта Закона о внесении изменений и дополнений в Закон об атомной энергии для представления в Национальное собрание на 9-й сессии, обеспечив скорость и качество; В направлении того, что созрело, ясно, доказало свою правильность на практике, эффективно реализовано и согласовано большинством, затем внести это в закон, продолжить его реализацию и в то же время обновить новое содержание, подходящее к текущему контексту, ситуации и условиям. По вопросам, которые не созрели, неясны и могут измениться, правительство будет регулировать и предоставлять соответствующие указания. Идея заключается в содействии децентрализации и делегированию полномочий, связанных с надлежащим распределением ресурсов, улучшении возможностей реализации, усилении индивидуальной и коллективной ответственности, сокращении административных процедур, устранении запросов, строгом запрете лоббирования и поручении предприятиям делать то, что они могут.
Что касается конкретных механизмов и политик (например, по вопросам земли, переселения, жизнеобеспечения людей, общей площади землепользования, назначения подрядчиков, сокращения сроков и т. д.), все министерства и ведомства должны предложить любые механизмы или политики, которые можно реализовать быстрее и удобнее всего до 15 февраля. Министерство промышленности и торговли является постоянным органом Руководящего комитета и должно обобщать и отчитываться перед правительством для внесения предложений компетентным органам и представления Национальному собранию на 9-й сессии.
Говоря о ходе работ, премьер-министр заявил, что сроки завершения проекта должны быть сокращены по сравнению с предыдущим планом, не позднее 31 декабря 2031 года, и необходимо стремиться завершить его до 31 декабря 2030 года, к 85-й годовщине основания страны и 100-летию основания партии. Министерства, отрасли, местные органы власти и агентства должны выстроить критический путь прогресса в соответствии с этой целью.
Премьер-министр назначил EVN инвестором проекта АЭС «Ниньтхуан-1», а Petrovietnam — инвестором проекта АЭС «Ниньтхуан-2».
Относительно выбора иностранных партнеров для участия в проекте премьер-министр заявил, что необходимо следовать заключению Центрального Комитета, постановлению Национального Собрания и указаниям Политбюро; Поручить EVN, Petrovietnam и другим агентствам направить в феврале рабочую делегацию для переговоров с зарубежными партнерами, уделив внимание наличию резервных партнеров, готовых к любым ситуациям.
Определение масштаба, мощности и общего объема инвестиций в заводы осуществляется на основе переговоров с партнерами и актуализируется в соответствии с новой ситуацией, которую компетентные органы будут рассматривать и принимать решения.
Что касается кадровых ресурсов, премьер-министр поручил в срочном порядке проанализировать и собрать людей, прошедших подготовку в области ядерной энергетики и смежных областях, обеспечить дополнительное обучение и иметь механизмы и политику по привлечению кадровых ресурсов, при этом необходимо обратить внимание главнокомандующего и главного инженера проекта.
Премьер-министр распорядился о выделении капитала на проект, включая использование резервного капитала на 2025 год, и немедленно завершил процедуры по использованию этого капитала до 15 февраля. Премьер-министр также подчеркнул, что самое главное при выборе подрядчика, будь то по назначению или на тендере, — это прозрачная работа на общее благо, обеспечение публичности, прозрачности и недопущение коррупции и негатива.
Приветствуя Нинь Туан за создание Провинциального руководящего комитета для выполнения задач, находящихся в ведении провинции, премьер-министр потребовал немедленного проведения работ по расчистке территории и переселению. Министерство финансов должно выделить достаточный бюджет для завершения переселения и стабилизации жилищных условий и условий жизни людей к 2025 году, гарантируя, что новое жилье будет лучше старого. В то же время провинция Ниньтхуан настоятельно призывает к государственно-частному сотрудничеству и привлечению инвестиций для эксплуатации аэропорта Тханьшон в гражданских целях.

Премьер-министр поручил Министерству промышленности и торговли срочно представить проект скорректированного Энергетического плана VIII, касающегося атомной энергетики, который должен быть завершен до 28 февраля 2025 года. Премьер-министр отметил, что при планировании необходимо учитывать общенациональные интересы, обеспечивая справедливость, социальный прогресс и надлежащий баланс между населенными пунктами и регионами, но при этом приоритет следует отдавать реализации ключевых энергетических проектов в сложных районах.
Премьер-министр поручил Министерству науки и технологий и Министерству иностранных дел реализовать сотрудничество с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ). Министерству планирования и инвестиций необходимо быстро пересмотреть процедуры и предложить механизмы и политику. Министерство финансов должно заранее, в случае необходимости, организовать резервные фонды в соответствии с законом, особенно для Ниньтхуана, для расчистки земель и переселения. Министерство образования и профессиональной подготовки рассчитывает расходы на подготовку кадров для проекта. Министерство природных ресурсов и экологии отвечает за экологическую оценку проекта.
Министерство промышленности и торговли совместно с соответствующими министерствами, отраслями и корпорациями должно проводить эффективную коммуникационную и пропагандистскую работу, обеспечивая публичность и прозрачность для людей, чтобы они могли контролировать и формировать консенсус в общественном мнении.
Подчеркнув важность времени, интеллекта и своевременной решимости как решающих факторов успеха, премьер-министр поручил заместителю премьер-министра Буй Тхань Сону продолжить непосредственное руководство работой и организовывать ежемесячные совещания для обзора, развертывания и постановки задач, руководствуясь принципом ясности в отношении людей, работы, времени, ответственности и результатов.
Источник: https://baotainguyenmoitruong.vn/thu-tuong-giao-2-tap-doan-lam-chu-dau-tu-2-nha-may-dien-hat-nhan-386286.html
Комментарий (0)