Газета «Журналисты и общественное мнение» с уважением представляет полный текст речи президента То Лама:
Президент То Лам выступает на церемонии.
Уважаемые руководители, бывшие руководители партии, государства, руководители и представители центральных ведомств, министерств и отраслей!
Дорогие товарищи и дамы!
В волнующей атмосфере 99-й годовщины Дня революционной печати Вьетнама (21 июня 1925 г. - 21 июня 2024 г.) я был очень тронут, посетив 18-ю церемонию вручения Национальной премии в области прессы. Прежде всего, от имени лидеров партии и государства я хотел бы передать поколениям журналистов, работников прессы и представителей прессы в стране и за рубежом самые теплые чувства, добрые пожелания и наилучшие пожелания Генерального секретаря Нгуен Фу Чонга; Желаю ветеранам журналистики, кадрам, журналистам всей страны, а также всем товарищам, делегатам и слушателям, смотрящим телевизор, крепкого здоровья, счастья и многих успехов в работе и жизни.
Уважаемые делегаты, журналисты, читатели и зрители по всей стране!
Вьетнамская революционная пресса, основанная любимым президентом Хо Ши Мином под руководством партии с благородной и священной целью служения Отечеству и народу, за 99 лет своего создания и развития наглядно продемонстрировала свою важную роль в борьбе за национальное освобождение и воссоединение в прошлом, а также в нынешнем деле инноваций, строительства и защиты Отечества.
Преодолевая все трудности и вызовы, не боясь лишений и жертв, готовые броситься в бурю, поколения журналистов объединились и взялись за руки, чтобы построить прессу, которая действительно является голосом партии и народа; надежный мост между Народом, Партией и Государством; мост между нашей партией, государством, народом и зарубежными друзьями. В процессе сопровождения революционного дела партии пресса и коллектив журналистов постоянно развивались и росли, активно пропагандируя, мотивируя и воодушевляя всю партию, народ и армию на успешную реализацию правильных установок и политики партии, пробуждая горячее желание развивать независимую, процветающую, счастливую и могущественную страну.
От имени руководителей партии и государства я горячо приветствую, признаю и высоко оцениваю достижения и результаты прессы и коллектива журналистов в деле национального освобождения, строительства и развития страны за последние 99 лет.
Сердечно поздравляем 122 автора и авторские коллективы, удостоенные 18-й Национальной премии в области прессы — самой престижной награды Ассоциации журналистов за журналистские работы, которая вручается авторам и авторским коллективам за лучшие работы 2023 года. Работы, удостоенные 18-й Национальной премии в области прессы, отражают яркую трудовую картину прессы по всей стране за прошедший год и в то же время представляют собой большие достижения вьетнамской прессы на пути к 100-летию Дня революционной печати Вьетнама.
На церемонии присутствовали руководители партии и государства.
Дорогие товарищи, уважаемые делегаты!
В 2025 году мы будем отмечать 100-летие Вьетнамской революционной прессы в контексте того, что вся партия, народ и армия прилагают усилия для реализации резолюции 13-го Национального съезда партии, чтобы страна успешно достигла цели 100 лет под руководством партии, 100 лет со дня основания страны, и к середине 21-го века наша страна станет развитой страной с высоким уровнем дохода, следующей социалистической ориентации. Выдвижение великих и славных требований и задач для прессы и журналистов в пропаганде, создании общественного согласия и объединении сил для успешного осуществления политики и установок партии; В то же время необходимо создать профессиональную, гуманную и современную прессу и средства массовой информации.
Прежде всего, я предлагаю сосредоточиться на формировании команды журналистов, которые являются настоящими солдатами культурного и идеологического фронта, со «светлыми умами, чистыми сердцами, острыми перьями», «и красными, и профессиональными», и которые всегда должны помнить наставления дядюшки Хо: «Если вы не знаете ясно, не говори, не пиши; когда нечего сказать, нечего писать, не говори, не пиши», «все журналисты должны иметь твердую политическую позицию. Политика должна быть главной. Если политическая линия верна, то и все остальное может быть правильным»; Твердо отстаивать идеалы и благородные ценности журналистики, придерживаться принципов, соблюдать профессиональную этику, иметь наступательный дух, бороться за искоренение зла и несправедливости, защищать добро и справедливость, всегда посвящать все свое сердце и силы общему делу.
Во-вторых, повышать роль прессы как орудия социальной борьбы, национальной борьбы, классовой борьбы, поистине острого оружия, эффективного инструмента партии на идеологическом фронте, а также выпускать больше печатных работ, имеющих высокую теоретическую и политическую ценность. Сосредоточение внимания на пропаганде, агитации и сплочении масс для реализации руководства партии; обучать и направлять все социальные классы действовать в соответствии с социалистическими стандартами и этикой; бороться с неправильными и враждебными взглядами; активно участвовать в борьбе с коррупцией и негативом; преодолеть ситуацию чистой информации, чистого развлекательного инструмента; постоянно пробуждать и поощрять стремление развивать процветающую и счастливую страну, волю к преодолению трудностей и вызовов, оптимизм, уверенность в своих силах, самостоятельность, национальную гордость, строить и развивать великое национальное единство, создавая мотивацию для развития страны.
В-третьих, повышать культурные ценности в журналистских работах. Каждое журналистское произведение должно быть культурным и духовным продуктом, имеющим высокую ценность и потребительную стоимость, стандартным по содержанию, свежим и привлекательным по форме, современным по способу выражения и распространения. Журналистские работы должны постоянно сохранять и продвигать вьетнамские этические ценности и культурную самобытность; формирование и распространение культурных норм поведения в обществе, содействие построению и развитию вьетнамской культуры и народа в целях удовлетворения потребностей строительства и защиты Отечества в новый период.
В-четвертых, пресса активно пропагандирует цифровую трансформацию и инновации; Революционная пресс-информация должна действительно стать основным источником информации в цифровом пространстве. Четко определите цели и дорожные карты, реализуйте эффективную цифровую трансформацию с конкретными результатами. Сосредоточение внимания на продвижении всех элементов на этапах цифровой трансформации журналистики, уделяя особое внимание обучению кадровых ресурсов работе с цифровыми платформами и повышению профессиональной квалификации кадровых ресурсов. Особое внимание следует уделять тем формам общественных исследований и продуктов, которые привлекательны, высокоинтерактивны и широко распространены среди общественности, особенно среди молодежи.
Сцена церемонии.
Дорогие товарищи, уважаемые делегаты!
Генеральный секретарь Нгуен Фу Чонг подтвердил: «Журналистика — благородная профессия, но чрезвычайно трудная и сложная». Чтобы стать пионерами на идеологическом и культурном фронте, стать «секретарями времени», стать «привратниками народа», революционные журналисты должны соответствовать высоким требованиям к интеллекту, смелости, чувству ответственности и преданности делу, а также должны постоянно стремиться и прилагать усилия для изучения теории, журналистского мастерства и современных журналистских и медиатехнологий.
От имени руководства партии и государства я высоко ценю и с уважением отмечаю большие и важные достижения журналистов всей страны за прошедший год. Еще раз сердечно поздравляю журналистов, удостоившихся чести получить 18-ю Национальную премию в области прессы.
Верю, что, продолжая 99-летнюю традицию становления и развития, обладая опытом, мужеством и волей, коллектив журналистов – авангардная сила культурно-идеологического фронта партии – блестяще выполнит все задачи, возложенные на нас партией, государством и народом.
Желаю журналистам и делегатам здоровья, счастья и успехов!
Источник: https://www.congluan.vn/chu-tich-nuoc-to-lam-thong-tin-bao-chi-cach-mang-phai-thuc-su-tro-thanh-dong-thong-tin-chu-luu-trong-khong-gian-so-post300293.html
Комментарий (0)