Традиционные ритуалы оживают
Народность джрай, проживающая в нижнем течении реки Ба, имеет древнюю культуру и сильную национальную идентичность. Духовная жизнь народа чрезвычайно богата многочисленными традиционными обрядами, связанными с анимизмом. Поэтому на Культурном и спортивном фестивале национальных меньшинств во всем районе, воссоздавая такие ритуалы, как моление о дожде, оставление могил, празднование нового урожая риса и т. д., ремесленные коллективы создали красочное культурное пространство, помогая людям и туристам получить интересные впечатления.
Под палящим солнцем сухого сезона Центрального нагорья ремесленники коммуны Иа Рмок решили воссоздать церемонию моления о дожде, пожелав, чтобы Ян послал дождь для орошения полей, что принесет обильные урожаи и благополучную и счастливую жизнь жителям деревни. Церемонию провел заслуженный мастер Ро О Бхунг (деревня Гум Гоп, коммуна Иа Рмок). Несмотря на то, что г-н Бхунг провел почти 90 сезонов на ферме, он по-прежнему очень бодр и здоров.

Г-н Бхунг сказал: Народность джрай в нижнем течении реки Ба всегда на протяжении поколений занималась выращиванием риса. В прошлом, когда не было ирригационной системы, ритуал моления о дожде играл особенно важную роль в сознании жителей деревни. Чтобы подготовиться к церемонии, жители деревни пожертвовали деньги на покупку подношений. В зависимости от экономических условий подношения могут быть более или менее разными, но обязательно должны включать в себя 1 свинью, 5 кувшинов вина, 5 мисок риса, 5 тарелок свинины, 5 мисок вина, 1 чашку соли и 1 чашку риса.
Когда подношения были готовы, г-н Бхунг начал молитву: «О Боже, сегодня люди коммуны Иа Рмок готовят подношения, в том числе 1 свинью, 5 кувшинов вина, рис, мясо, рис и соль, чтобы предложить их тебе. Пожалуйста, приди и прими их и пошли дождь, чтобы зернохранилища были полны риса, амбары были полны зерна, и все в деревне были в тепле, счастливы и процветали... О Боже».
Сказав это, он встал, набрал полную чашу воды и обошел поднос с приношениями, а жители деревни последовали за ним. Раздался звук гонгов и цимбал, и господин Бхунг разбрызгивал повсюду воду, чтобы сотворить магию.
Также в надежде на богатый урожай ремесленники коммуны Иа-Хдрех провели церемонию в честь нового урожая риса. Это уникальный традиционный земледельческий ритуал этнических меньшинств, демонстрирующий гармонию между человеком и природой и всем сущим. Церемония проводится после того, как жители деревни заканчивают собирать урожай, чтобы почтить рисовые зерна и пригласить богов отпраздновать вместе с жителями деревни.
Непосредственно участвовавший в восстановлении церемонии ремесленник Ксор Бут поделился: «Чтобы восстановить церемонию, люди вместе приготовили 1 курицу, 3 миски риса, 2 кувшина вина и 1 корзину нового риса; в которой рис был сварен из недавно собранных рисовых зерен.
После церемонии наступает праздник. Громко звучали гонги, открывались кувшины с рисовым вином и наполнялись чаши, которые все могли передавать друг другу и пить. Когда вино становилось крепким, молодые и старые, мужчины и женщины пели и танцевали вокруг шеста в течение 3 дней и 3 ночей, прежде чем отправиться на поля сеять рис для следующего урожая.
Почитание рисовых зерен
Наряду с восстановлением традиционных ритуалов, новой особенностью фестиваля этого года является традиционный конкурс кулинарных изысков. Наряду с традиционными блюдами фестиваля, такими как бамбуковый рис и жареная курица, на нем представлено множество деревенских блюд, связанных с воспоминаниями многих поколений жителей Центрального нагорья.
Г-жа Ксор Х'Джуин (деревня Нгол, коммуна Уар) рассказала: Приехав на фестиваль, делегация коммуны Уар представила традиционную трапезу из 10 деревенских блюд, таких как рис, смешанный с кукурузой, кукурузный суп, листья маниоки, рыба, тушеная в банановых листьях, тилапия, смешанная с молодыми индийскими лавровыми листьями, свиная грудинка, смешанная с листьями тэнг ленг, банановые цветы, фаршированные говядиной, речная рыба, запеченная с бамбуком, баклажаны с папайей...
«Все эти блюда тесно связаны с жизнью нашего народа. Когда жизнь была трудной, эти блюда, хотя и простые, но богатые питательными веществами, в которых использовались натуральные ингредиенты и обеспечивалась безопасность пищевых продуктов, помогали людям иметь горячую пищу», — призналась г-жа Х'Джуин.

Тесно связанный с жизнью сельских жителей, конкурс по толчению риса парой пестиков демонстрирует ловкость и трудолюбие женщин племени джрай. Г-жа Ксор Х'Бок (деревня Нонг Сиу, коммуна Иа Рмок) сказала: «Раньше люди в Центральном нагорье молотили рис вручную. Собранный рис затем свозят на склад посреди леса.
В течение года постепенно относите рис домой, чтобы измельчить его и получить его для еды. Поэтому измельчение риса — это практически постоянная круглогодичная работа. Женщины племени джрай используют ступку, сделанную из большого бревна, в котором выдолблена глубокая яма. Пестик изготовлен из кипарисового дерева. При толчении рис кладут в ступку, маленьким концом пестика растирают шелуху, а затем большим концом пестика растирают рис, чтобы отделить отруби. Чтобы получить чисто белые зерна риса, рисотолкатель должен прилагать достаточно усилий и работать равномерно.
Г-н Нгуен Тиен Данг, заместитель председателя районного народного комитета, глава организационного комитета фестиваля, дал следующую оценку: Фестиваль предоставляет возможность ремесленникам и спортсменам встречаться, обмениваться мнениями, обсуждать и выражать культурные особенности этнических общин района Кронг Па. В этом году на фестивале проводится много мероприятий, связанных с воссозданием традиционных ритуалов и воссозданием мест проживания общины.
Кроме того, наряду с народной музыкой интерес представляют и традиционные показы мод местных коллективов. Игра на гонгах, настройка гонгов, толчение риса, ткачество, резьба статуй... по-прежнему остаются привычными моментами мероприятия. Проводятся также традиционные народные виды спорта.
Фестиваль, включающий множество насыщенных и интересных мероприятий, реалистично воссоздает среду обитания сообщества фермеров, выращивающих рис, в нижнем течении реки Ба.
Источник: https://baogialai.com.vn/tai-hien-khong-gian-sinh-hoat-cong-dong-cua-cu-dan-lua-nuoc-vung-ha-luu-song-ba-post320197.html
Комментарий (0)