Куангчи, земля конвергенции

Việt NamViệt Nam10/08/2024


Это название книги, которая, возможно, выйдет скоро. Поначалу я не собирался публиковать книгу «по случаю годовщины», но с того дня, как страна объединилась, и «Огонь и дым Бинь Три Тхиен» сошлись воедино, благодаря работе, которую я проводил в Ассоциации литературы и искусств Бинь Три Тхиен и в журнале Huong River Magazine, земля Куангчи стала для меня ближе и роднее. За последние десятилетия многие мои статьи о Куангчи были опубликованы в газетах и ​​журналах провинции Бинь Три Тьен и центрального правительства. Эта историческая земля описана во многих книгах и газетах, однако богатая реальность Куангчи подобна драгоценному руднику, который никогда не был полностью разработан. Не говоря уже о разных точках зрения, жизнь, представленная на страницах книг, будет иной. Поэтому я надеюсь, что мои труды, если их «собрать» в книгу, помогут людям более ясно и глубоко понять людей и землю Куангчи, пусть даже только со скромной точки зрения человека, не имеющего условий для того, чтобы жить здесь долгое время. Так появилась рукопись «Куангчи — земля конвергенции».

Куангчи, земля конвергенции

Хиен Луонг — особая национальная реликвия реки Бен Хай — Фото: TRAN TUYEN

За последние семь десятилетий (с 20 июля 1954 года) в сознании миллионов вьетнамцев, а также их друзей по всему миру всякий раз, когда упоминается Куангчи, люди вспоминают землю, выбранную в качестве границы, разделяющей Вьетнам на две части. Я выбрал название этой коллекции «Куангчи — земля конвергенции», потому что мне хотелось донести иную точку зрения, и в то же время это был «призыв» ко всем вернуться в Куангчи...

Рукопись была завершена, и издатель обещал ее напечатать, но книга вышла только 20 июля. Позвольте мне процитировать вступительное эссе книги, чтобы отправить его читателям в те дни, когда вся страна, вероятно, будет смотреть в сторону Куангчи. Статья была написана 42 года назад и называлась «Зов земли». Пожалуйста, присоединяйтесь ко мне в этой особенной части страны...

***

Из Док Миеу машина мчалась по прямой дороге, пролегающей между полями урожая коммун Трунг Хай и Трунг Сон на южном берегу реки Бен Хай. Два склона на новой дороге, которая заменила старый извилистый склон, выглядят как два гигантских ножа, разрезающих пополам старое электронное ограждение Макнамары. Дорога возле моста Хиен Луонг внезапно немного поворачивает на восток, а затем поворачивает на север. Поэт Сюань Хоанг в своих мечтательных очках, должно быть, много раз пересекал реку Бенхай за эти годы, только сегодня он заметил необычный поворот перед въездом на мост Хиен Луонг. Он быстро спросил меня:

- Почему ты так ходишь?

- Итак, новый мост перпендикулярен реке.

Я ответил, не долго думая. Рабочие, которые восстановили соединение четырех пролетов моста Бен Хай, были моими старыми товарищами по борьбе за сохранение маршрута Чыонгшон через перевал Муда более десяти лет назад.

Машина врезалась в поворот. Рядом со мной дремал студент из Университета Хюэ, как вдруг его встряхнул друг и крикнул:

- Ха! Мы в Хиен Луонге!

- Где? Где находится мост Хиен Луонг? Почему бы тебе мне не позвонить?

Девочка проснулась, явно в панике, моргая и оглядываясь по сторонам. Она из Нгиабиня. На протяжении многих лет, каждый раз, встречая в книгах Хиена Луонга, она желала, чтобы однажды она смогла отправиться на реку Бен Хай. Сегодня река Бен Хай синеет под летним солнцем, «достаточно одного весла, чтобы переплыть ее». Любой! Торопиться! Еще несколько поворотов руля, и все кончено. Я оглянулся на извилистый участок асфальта позади меня, и мне в голову внезапно пришла мысль. Мост должен быть перпендикулярен реке, но дорога и люди, открывшие маршрут Тхонгнят на горном хребте Чыонгшон, намеренно создали плавный изгиб вдоль Хиенлуонга, чтобы будущие поколения со всего мира, проезжая здесь, медленно катили свои колеса, медленно шли, позволяя своим глазам запечатлеть образ моста и реки, вошедших в историю страны. Изгиб удерживает мгновение времени как напоминание о том, что не следует забывать...

***

Редко найдется в нашей стране место с такими особенными пейзажами, как земли рядом с Куа Тунгом. Красный базальтовый склон, покрытый перцем, чаем, джекфрутом, ананасами... пропитанный колоритом центрального региона, расположенного рядом с Восточным морем. Темные, жилистые скалы выступают в белое море с серебристыми волнами на плоском песчаном пляже. Кажется, что вы можете пройти вброд весь путь до острова Кон Ко вдалеке, и вода не достигнет вашей головы. А от сладкого источника до соленого моря всего несколько шагов... Возможно, именно поэтому в прошлом французские колонизаторы и Бао Дай приехали построить курортный дом рядом с Куа Тунгом.

Прошло почти десять лет с тех пор, как в Куа Туне замолчали орудия. Склоны из красной почвы когда-то были покрыты воронками от бомб. Теперь деревья проросли и принесли плоды, но каждый шаг по этой знаменитой курортной зоне прошлого все еще вызывает воспоминания о времени войны.

От Муй Хау мы прогулялись по пляжу и сели на большом камне у устья реки, чтобы послушать истории господина Май Ван Тана. Читатели по всей стране слышали его уникальные истории об этнической группе Ван Киеу, проживающей на горном хребте Труонг Сон, и не ожидали, что у него все еще есть сокровищница историй об этой земле у моря. Он был офицером, охранявшим «профсоюзный пост» Куа Тунг в течение почти 10 лет. Прошло уже почти 10 лет с тех пор, как он начал свою писательскую карьеру, но он до сих пор не выплатил свой «долг» Куа Туну. Несколько раз он собирался взяться за перо, чтобы вернуть этот «долг», но ожесточенная и сложная борьба на деревенских полях вовлекала его в новую битву. Скоро выйдет книга, которую он написал об этой яркой борьбе.

Сегодня, когда он вернулся в Куа Тунг, старые воспоминания нахлынули на него с такой силой, что сбили с толку его перо. Прежде чем он смог написать, он эмоционально рассказал нам о молчаливой, упорной, но ожесточенной борьбе на обоих берегах реки. Эти воспоминания также стали капиталом, который составит страницы его новой книги, но он щедро поделился ими поровну со своими друзьями. Мы слушали его голос, охрипший от сильного морского бриза, и, казалось, слышали в окружающем пейзаже глубокие чувства, которые копились годами.

Песчаная отмель на Южном берегу, словно рука, тянется к Северному берегу; Единственная оставшаяся кокосовая пальма на высоком берегу, где когда-то ряд кокосовых пальм переплетал свои ветви, затеняя всю прибрежную полосу, ствол кокосовой пальмы был изрешечен шрамами от бомбежек, несколько желтых листьев засохли из-за отсутствия жизненных соков, и, казалось бы, она не изменилась, словно живой памятник, вечный свидетель разрушительных преступлений американских захватчиков. Стальной остров Конко исчез на туманной морской глади, внезапно появившись из мерцающих красных точек благовоний перед могилами солдат, погибших на пути снабжения острова...

Оставив скалистый выступ у подножия полицейского участка Куа Тунг, навсегда открытый свободному морскому бризу и реву волн, мы молча пошли бок о бок по крутой тропе обратно к красному грязевому берегу. Внезапно я почувствовала, что мои губы стали солеными. Вкус моря проникает в мои губы вместе с ветром, или это от только что пролившихся слез? Под нами находится «Высота 61». 20 июня, ровно 15 лет назад, 61 человек из коммуны Винькуанг, включая солдат и людей с южного берега, оказались в ловушке в туннеле на берегу этой реки.

Стая американских самолетов сбрасывала бомбы и артиллерию с южного берега, непрерывно хороня солдат-смертников, пришедших открыть вход в туннель. Сотни людей задохнулись в темноте. До сегодняшнего дня свет не пролился на эту большую могилу.

Сотни моих соотечественников! Сколько желаний, криков детей, воплей и целого леса рук инстинкта выживания, царапавших оба берега туннеля до крови, последние слова, переданные друг другу: «Если я смогу спастись...»; «Если сможешь спастись...». Но все они задохнулись под глубоким слоем почвы.

Прошло 15 лет! Возможно, искусство по-своему прольет свет на эту глубокую ненависть, позволив всему человечеству увидеть своими глазами лес безнадежных рук, царапающих друг друга до изнеможения, крики, сдавленные последние слова, которые звучат уже столько лет...

Некоторые из нас были здесь лишь однажды, например художники: Бу Чи, Хоанг Данг Нхуан, Чан Куок Тиен; Поэты: Нгуен Кхоа Зьем, Во Куэ..., внезапно почувствовали себя должниками, почувствовали, что обязаны объединить усилия с Май Ван Таном, чтобы выплатить «долг» этой исторической земле.

Подобно несметному сокровищу, эта земля по-прежнему открыта, оставляя место для тех, кто придет после нее, чтобы разрабатывать и творить. Но это не значит, что мы можем быть расслабленными и нерешительными. История на этом не останавливается. Нет нужды торопиться, но если мы продолжим медлить, будут возникать новые события, делая наш долг перед жизнью еще тяжелее. Это не так! Мы больше не можем медлить.

Всего через неделю после открытия писательского лагеря молодежь Винь Куанга передала новую песню о двух берегах Бенхая, написанную музыкантом Хоанг Сонг Хыонгом и поэтом Сюань Хоангом, в которой он передал жителям Катшона на южном берегу свои глубокие чувства: «... Я возвращаюсь к старой пристани своего сердца/ Злясь на себя за то, что опоздал со словами любви друг к другу/ Паром не ждал/ Все же пересек реку — с каких это пор поднялся ветер...».

* * *

....В Хоа Ли рабочие руки и дух прогресса создают новые убеждения и новую жизнь. Тысячи деревьев джекфрута поглотили дикие холмы за деревней. В ближайшие годы будет высажено двадцать тысяч деревьев джекфрута в рамках подготовки к созданию будущего перечного леса. Постепенно формируются экономические модели садоводства, чайного дела, выращивания продовольственных культур и даже медицины...

На героической земле антиамериканской войны каждый день рождаются новые легенды. Погрузившись в эту яркую жизнь, каждый из нас чувствовал волнение и не мог больше замедляться. В небольшой студии посреди прохладного сада Ви Да художник Буу Чи завершил картину, отражающую потенциал земли и моря Куа Тунг, призывающий к новым горизонтам. Художник Ву Чунг Луонг, директор колледжа изящных искусств Хюэ, и несколько преподавателей только что привезли десятки студентов на практику вдоль двух берегов реки Бенхай.

Эскизы памятника рядом с мостом Хиен Луонг на склоне Мьеу, рядом с «Высотой 61» в коммуне Винь Куанг постепенно обретают форму. Нгуен Кхоа Зьем только что освободился от тяжелой ответственности коллективной работы, которая тяжким бременем тяготила его поэтическую душу, с радостью присоединился к рыбакам, сел в лодку, чтобы порыбачить, и стихотворение «Страна» снова зазвучало эхом: «... Давайте, братья, выпрямитесь, / А теперь отправляйтесь на рыбалку, все рыбаки в сборе, / Прилив гонится за волнами, лодка разбивается, / Братья, давайте объединим усилия ради поля, / Море неспокойно, обнажая наши груди в безбрежности, / Волны рожают, вздымаются и рождают...». Рукописи, «рожденные» в Куа Туне, становятся все толще на моих глазах.

На моих глазах, на земле, которую американские захватчики разбомбили до основания, кусты перца были неразлучны, они росли все выше день ото дня, как и деревья джекфрута, которые глубоко укоренились в красной базальтовой почве и приносили первые гроздья плодов.

Не в силах дождаться созревания перца, мне хотелось бы поднять зеленый пучок и попробовать свежую, круглую каплю, наполненную ароматом земли, вечно пылающей огнем борьбы.

Творческий лагерь Куа Тунг. Июнь 1982 года.

Нгуен Кхак Пхе



Источник: https://baoquangtri.vn/quang-tri-vung-dat-hoi-tu-187515.htm

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Вьетнамский игрок Ле Кхак Виктор привлекает внимание в сборной Вьетнама U22
Творения в сериале «Ремейк» произвели впечатление на вьетнамских зрителей
Та Ма — волшебный цветочный ручей в горах и лесах перед открытием фестиваля
Приветствуем солнце в древней деревне Дуонг Лам

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Министерство - Филиал

Местный

Продукт