Куанг Нгай: сила воли женщин в рыбацких деревнях

Việt NamViệt Nam14/05/2024

18 лет назад тайфун Чанчу пронесся по центральному побережью, сотни матерей потеряли своих детей, десятки женщин потеряли своих мужей, оставив после себя множество вдов, пожилых родителей и десятки детей, беспомощных перед нарастающей болью. После стольких лет боли и потерь жизнь женщин в рыбацкой деревне коммуны Нгиа Ан города Куангнгай (Quang Ngai) вернулась в нормальное русло, хотя боль все еще есть...

17 мая 2006 года шторм Чанчу внезапно изменил направление, что стало причиной трагедии для семей сотен рыбаков в Центральном регионе, которые ловили рыбу в море. Прошло восемнадцать лет, слезы высохли на глазах матерей, потерявших детей, жен, потерявших мужей. В коммуне Нгиан города Куангнгай, где 23 рыбака остались посреди океана, боль от Чанчу отступила, что позволило возродить жизнь.

Госпожа Нхань сидела в магазине бань сео и делилась воспоминаниями о годе шторма Чанчу.

У г-жи Дин Тхи Нхань (66 лет), деревня Тан Ан, коммуна Нгиан, трое сыновей отправляются в море в сопровождении дяди. Однако г-жа Нхань не ожидала, что тот момент, когда она велела сыну отправиться в море, станет последним, когда она его увидит. Каждый день она все еще надеется, что однажды ее дети вернутся, может быть, их выбросило на берег, и они забыли имена своих родителей, или кто-то их усыновил. Я думал, что произойдет чудо, но эта надежда постепенно исчезла вместе с морской пеной.

В семье г-жи Нхань 4 сына и 2 дочери. Поскольку у нее много детей, г-жа Нхань пытается накопить и занять денег, чтобы купить рыбацкую лодку QNg 7053 TS, на которой ее дети смогут выходить в море и зарабатывать на жизнь. «Каждое морское путешествие обычно длится больше месяца. В это время я готовлю топливо, еду, воду... для детей. Как обычно, с того момента, как корабль отплыл, я часто смотрела на его силуэт. Мои дети говорили мне идти домой, мама...», — выдавила из себя госпожа Нхань.

Услышав новости о шторме Чанчу в море , г-жа Нхань забеспокоилась, побежала искать кого-то, попросила кого-то подключиться к радиосвязи на берегу, но никто на судне не ответил на звонок. Лодка с 11 рыбаками на борту затонула всего за несколько дней до возвращения на материк. Новость обрушилась на госпожу Нхань, словно буря в сердце, она растерялась, а затем потеряла сознание. Безнадежные поиски длились днями, месяцами…

Г-жа Ха посмотрела на фотографию сына и заплакала.

Неподалеку находится дом г-жи Луонг Тхи Ха (71 год), у которой также был сын, который ушел в море на судне QNg 7053 TS и погиб во время шторма Чанчу. Г-жа Ха вспоминает: «В тот год моему сыну было всего 26 лет, и я просто ждал возвращения этой поездки, чтобы найти ему жену, но затем шторм унес жизни моего сына и рыбаков, которые отправились с ним. Услышав эту новость, я побежал к реке и морю на поиски, но не нашел никаких следов...».

«Выходя замуж за моряка, душа висит на мачте», потеряв мужей, женщины в рыбацкой деревне коммуны Нгиа Ан становятся и отцами, и матерями, изо всех сил пытающимися вырастить своих детей до зрелого возраста, но утрату, связанную с отсутствием мужчины, опоры семьи, нелегко компенсировать. Г-жа Нгуен Тхи Чео (47 лет) также потеряла мужа в шторме Чанчу. На тот момент у нее было 2 детей, одному было всего 3 года, другой все еще был на руках. Г-жа Чео потеряла не только мужа, но и троих братьев и сестер, а также одного племянника.

«Океан причиняет мне боль, но также и мою веру. «Каждый раз, когда я иду на море, я чувствую, что вижу там своего отца и мужа, которые поддерживают меня под каждой глубокой волной», — призналась г-жа Чео.

После перенесенной боли г-жа Нхань постепенно стабилизировалась и смирилась с тем, что ее семья потеряла троих сыновей, столкнувшись с экономическим бременем. Г-жа Нхань сказала: «Мой муж тоже ходил в море недалеко от берега, но после потери троих детей он тоже оставил свою работу в море, он также стал тихим, не хотел никуда ходить, даже в дома родственников». Я беспокоился о том, как мне выплатить кредит на покупку лодки и как мне заботиться о своей семье.

Женщины рыбацкой деревни Нгиан собираются вместе, объединяются и делятся опытом, чтобы улучшить свою жизнь.

Наряду с финансовыми ресурсами во многих населенных пунктах реализуются многочисленные инициативы по созданию рабочих мест для женщин, потерявших мужей во время шторма Чанчу. Обмен опытом, поощрение и поддержка со стороны общества предоставили женщинам и матерям духовные ресурсы для преодоления невзгод и судьбы. Благодаря собственным усилиям «женщины Чанчу» прочно встали на ноги. Их самая большая надежда — вырастить своих детей хорошими людьми.

Г-жа Фам Тхи Воан (73 года), деревня 3, деревня Тан Ан, коммуна Нгиан, сказала: «В тот день г-жа Нхань снова и снова теряла сознание, я бегала повсюду, чтобы мобилизовать и призвать всех помочь семье г-жи Нхань, затем люди в деревне услышали об этой истории и пришли, чтобы дать рис, деньги и рыбу, чтобы семья могла прожить день».

Прошло 18 лет, магазинчик «Бань Сео» напротив дома госпожи Нхань стал переполнен, это был основной источник дохода для ее семьи на протяжении последних 5 лет. Теперь, когда ее две дочери вышли замуж, а младший сын стал студентом колледжа, г-жа Нхань сказала: «Мой младший сын увидел, как его отец слоняется по дому, и купил ему несколько домашних птиц, чтобы сделать дом более уютным».

Жизнь семьи г-жи Луонг Тхи Ха также постепенно стабилизируется. Г-жа Ха поделилась: «Мой муж ходит на рыбалку недалеко от берега, чтобы заработать на жизнь, и мой младший сын тоже ходит в море. Сначала, когда мой младший сын решил пойти на пляж, я волновался, но слышал, что сейчас оборудование и техника более современные, а прогноз погоды тоже более точный. Ну, жить у моря означает держаться моря...».

Нгиа Прибрежная коммуна сегодня

Мальчики и девочки выросли рядом с морем, полюбили друг друга, стали мужем и женой и вместе выбрали путь зарабатывания на жизнь, который передавался им от предков на протяжении поколений. Несмотря на многочисленные трудности, сегодня благодаря вниманию государства и местных властей небольшие рыболовецкие суда постепенно трансформируются в крупные рыболовецкие суда, морские коммуникации становятся более современными, все опасения по поводу морских штормов постепенно отошли на второй план. Рыбаки Нгиа Ан по-прежнему сохраняют неизменную любовь к морю и верят в благодать океана.

«Как бы жестоко ни было море, мужчины здесь все равно цепляются за него и выходят в море. И этим прибрежным женщинам по-прежнему приходится жить своей жизнью с тревогой и необычайной решимостью. «Для них эта решимость стала жизненным инстинктом», — сказала г-жа Фам Тхи Конг, председатель Народного комитета коммуны Нгиаан.

Ас Донг

Источник


Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Красочные вьетнамские пейзажи через объектив фотографа Кхань Фана
Вьетнам призывает к мирному разрешению конфликта на Украине
Развитие общественного туризма в Хазянге: когда внутренняя культура действует как экономический «рычаг»
Французский отец привозит дочь во Вьетнам, чтобы найти мать: невероятные результаты ДНК через 1 день

Тот же автор

Изображение

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Министерство - Филиал

Местный

Продукт