Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Выступление Генерального секретаря Нгуен Фу Чонга на встрече с вьетнамским и китайским народом и молодым поколением

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế13/12/2023

Газета «World & Vietnam» с уважением представляет полный текст выступления Генерального секретаря Нгуен Фу Чонга на встрече с дружественными личностями и молодым поколением Вьетнама и Китая.
Phát biểu của Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng tại buổi Gặp gỡ nhân sĩ hữu nghị và thế hệ trẻ hai nước Việt Nam-Trung Quốc
Генеральный секретарь Нгуен Фу Чонг и его супруга, а также генеральный секретарь и председатель Си Цзиньпин и его супруга приняли участие во встрече с вьетнамским и китайским народом и молодым поколением во второй половине дня 13 декабря. (Источник: VNA)

Уважаемый товарищ Си Цзиньпин, Генеральный секретарь Центрального Комитета Коммунистической партии Китая, Председатель Китайской Народной Республики и его супруга профессор Пэн Лиюань!

Дорогие китайские и вьетнамские товарищи!

Дорогие друзья и молодежь двух стран!

Сегодня я очень рад вновь встретиться с Генеральным секретарем и Председателем Си Цзиньпином, нашими друзьями и товарищами из Китая и Вьетнама, которые внесли большой вклад в дружбу между Вьетнамом и Китаем, по случаю исторического визита товарища Си Цзиньпина, его супруги - профессора Пэн Лиюань и высокопоставленной делегации Китайской партии и государства во Вьетнам.

Меня особенно тронула новая встреча с представителями китайской интеллигенции, официальными лицами и родственниками китайских товарищей, которые помогали Вьетнаму в годы борьбы за национальную независимость. Я также чувствую радость и уверенность, встречая молодых людей из обеих стран, стремящихся пойти по стопам предыдущих поколений, привнося жизненную силу и светлое будущее во вьетнамско-китайские отношения. Я хотел бы передать всем товарищам и друзьям свои теплые приветствия, искренние пожелания, самые теплые чувства и наилучшие пожелания.

Как мы все знаем, дружба между Вьетнамом и Китаем имеет много добрых традиций; Между народами двух соседних стран существуют близкие и интимные отношения, которые прекрасно выражены в песне «Вьетнам-Китай» очень известного вьетнамского музыканта До Нхуана: «У реки, мы купаемся в одном ручье, я смотрю туда, ты смотришь сюда/Утром и вечером мы вместе слышим крик петуха». Под руководством двух Коммунистических партий народы двух стран оказали друг другу неоценимую поддержку и помощь в прошлой борьбе за национальную независимость и в деле построения социализма сегодня. Партия, государство и народ Вьетнама всегда уважают, помнят и высоко ценят сильную и большую поддержку Вьетнама со стороны партии, государства и народа Китая.

Phát biểu của Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng tại buổi Gặp gỡ nhân sĩ hữu nghị và thế hệ trẻ hai nước Việt Nam-Trung Quốc
Генеральный секретарь Нгуен Фу Чонг выступает на заседании. (Источник: VNA)

Визит во Вьетнам Генерального секретаря и председателя КНР Си Цзиньпина и его супруги имеет большое значение, поскольку проходит в то время, когда две страны отмечают 15-ю годовщину создания Всеобъемлющего стратегического сотрудничества и партнерства. За прошедшие годы отношения между двумя сторонами, двумя странами и двумя народами претерпели множество важных, глубоких и всесторонних изменений. Ярким примером этого является укрепление взаимопонимания и доверия, благодаря чему обе страны стали ведущими экономическими партнерами друг друга; Сотрудничество в сфере обороны и безопасности стало одним из столпов отношений, в то время как сотрудничество в других областях и обмены между людьми постоянно расширяются и становятся все более плодотворными.

Здесь я хотел бы повторить очень глубокую и содержательную речь Генерального секретаря и Председателя Си Цзиньпина на 15-м Встрече дружбы молодежи Вьетнама и Китая по случаю моего визита в Китай и высокопоставленной делегации Вьетнамской партии и государства в апреле 2015 года, которая гласит: « Отношения между странами основаны на близости людей, а близость людей исходит от молодого поколения» . В этом также заключается послание и дух сегодняшней встречи между мной и товарищем Си Цзиньпином и его супругой с представителями дружественных личностей и молодых поколений Вьетнама и Китая.

Phát biểu của Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng tại buổi Gặp gỡ nhân sĩ hữu nghị và thế hệ trẻ hai nước Việt Nam-Trung Quốc
Генеральный секретарь Нгуен Фу Чонг и генеральный секретарь и председатель КНР Си Цзиньпин на встрече. (Источник: VNA)

Дорогие товарищи и друзья!

По случаю сегодняшней встречи с вами, товарищи и друзья, я рад сообщить, что визит во Вьетнам на этот раз Генерального секретаря, председателя Си Цзиньпина, его супруги и высокопоставленной китайской делегации прошел с большим успехом. На основе традиционной дружбы и достижений всеобъемлющего стратегического сотрудничества и партнерства за последние годы обе стороны и две страны договорились продолжать углублять и развивать всеобъемлющее стратегическое сотрудничество и партнерство, создавая Вьетнамско-китайское сообщество единой судьбы, имеющее стратегическое значение для счастья народов двух стран, для дела мира и прогресса человечества.

Обе стороны согласились прийти к многим очень важным общим взглядам. В совместном заявлении двух стран изложены конкретные и всеобъемлющие направления; Вместе с подписанными документами о сотрудничестве во многих областях это создает основу и закладывает важные основы для дальнейшего развития отношений сотрудничества между двумя Сторонами, двумя странами и двумя народами в новый период, принося практическую пользу народам двух стран.

Одним из важнейших и основополагающих направлений сотрудничества во вьетнамо-китайских отношениях, как подтверждено в Совместном заявлении, является укрепление более прочной социальной основы . Глубокие и искренние устремления народов двух стран к дружбе, миру, сотрудничеству и развитию на протяжении поколений являются великим источником силы и прочной основой веры в светлое будущее отношений двух соседних братских стран на пути строительства социализма. Я приветствую и ценю чувства и позитивный, чрезвычайно важный вклад народов двух стран, в котором интеллектуалы и молодежь играют ключевую роль. Я верю и надеюсь, что интеллигенция и молодежь двух стран продолжат активно содействовать совместным усилиям по развитию прочных, стабильных, долгосрочных и эффективных отношений между Вьетнамом и Китаем в соответствии с духом высказывания президента Хо Ши Мина, которое было высоко оценено и поддержано председателем Мао Цзэдуном как «тесные отношения между Вьетнамом и Китаем, как товарищами и братьями».

Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng phát biểu tại buổi gặp gỡ. (Nguồn: TTXVN)
Генеральный секретарь Нгуен Фу Чонг выступает на заседании. (Источник: VNA)

Я желаю и твердо верю, что братский китайский народ под руководством Коммунистической партии Китая, ядром которой является Генеральный секретарь и председатель Си Цзиньпин, и при руководящей роли Идей Си Цзиньпина о социализме с китайской спецификой новой эпохи, будет способствовать историческим победам за 10 лет новой эпохи, успешно реализует руководящие принципы XX Всекитайского съезда Коммунистической партии Китая и превратит Китай в современную социалистическую державу, которая будет процветающей, сильной, демократической, цивилизованной и гармоничной.

Пусть отношения между двумя сторонами, двумя странами и двумя народами будут вечно зелеными и вечными.

Желаю Генеральному секретарю и Председателю Си Цзиньпину, его супруге - профессору Пэн Лиюань и всем китайским и вьетнамским товарищам крепкого здоровья, счастья и успехов.

Большое спасибо.



Источник

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Откройте для себя живописный Муйтрео в Куангчи
Крупный план порта Куинён, крупного торгового порта в Центральном нагорье.
Повышение привлекательности Ханоя за счет мест цветочного туризма
Международный музыкальный фестиваль «Road To 8Wonder — The next icon»

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт