
Художник, родившийся в деревне
Родившаяся и выросшая в равнинной деревне Трунг Лап, коммуна Три Трунг, ныне коммуна Хонг Минь (район Фу Сюен), где мелодия чео звучала с древних времен, г-жа Ле Тхи Нхуэ Фай вскоре, в возрасте 13 лет, привязалась к пению своего родного города. В то время из-за войны художественные труппы и труппы чео провинции и центрального правительства были эвакуированы в эту местность для работы. В возрасте 15 лет она официально вступила в художественную труппу коммуны, ознаменовав тем самым свой путь привязанности к Чео как к страсти, которую трудно разорвать... В то время не было официальных школ, и с ее чутким слухом и простой любовью к Чео г-жа Фай научилась у «деревенских художников» и деятелей культуры провинции Хашонбинь создавать массовое культурное движение в этой местности. В 1969 году ей посчастливилось посетить краткосрочные курсы по режиссуре «Чео» для непрофессиональных артистов, организованные провинцией. С тех пор ее голос и понимание Чео стали глубже и искуснее.

Для г-жи Фай гребля — это не только страсть, но и источник ее жизненной силы. Даже когда она вышла замуж, ее жизнь была насыщенной: муж служил в армии, она одна воспитывала троих детей, заботилась о своих престарелых родителях и участвовала в местных работах, но она никогда не оставляла песню. Бывали случаи, когда ей приходилось нести ребенка и няню на себе десятки километров по сложным дорогам, чтобы выступить. Даже когда она была на седьмом месяце беременности своим первым ребенком, она все еще уверенно стояла на сцене, поглощенная мелодиями чео...
За последние десятилетия г-жа Ле Тхи Нюе Фай была не только артисткой, но и талантливым «генеральным режиссером», непосредственно поставив 41 представление, состоящее из сцен, опер и длинных пьес чео... которые исполнялись во время фестивалей и важных дней ее родины. Кроме того, она также отредактировала, отреставрировала и поставила сотни отрывков из древних пьес Чео, сохранив суть традиционного искусства Чео. За прошедшие десятилетия она обучила искусству пения чео бесчисленные поколения местных жителей и соседей. В настоящее время, несмотря на свой преклонный возраст (75 лет), она по-прежнему неустанно бесплатно обучает 47 учеников из разных гребных клубов. Она искренне желает, чтобы древние деревенские мелодии чео сохранились навсегда и звучали в будущем.

Под ее руководством и вдохновением певческий клуб «Чео» деревни Чунг Лап коммуны Хонг Мин всегда полон жизни, а его «основная» команда участвует в массовых культурных и художественных программах района Фу Сюен и города Ханой. Г-жа Ле Тхи Нхуэ Фай также принимала активное участие во многих крупных культурных организациях, таких как: Народная культурная ассоциация « Голос Вьетнама» , Клуб любителей народной музыки Вьетнама - Дворец культуры Дружбы Советского Союза...
Страсть длиною в жизнь...
Наряду с золотыми и серебряными медалями провинциальных и городских конкурсов исполнительского мастерства она также была удостоена многих дворянских званий: заслуженная артистка, народная артистка, медаль «За вклад в массовую культуру», медаль Сопротивления второй степени, медаль «За дело освобождения». Эти награды являются признанием ее таланта и демонстрируют ее пожизненную преданность культуре родного города.
Продолжая традицию, старшая дочь г-жи Пхай (в настоящее время учительница) также стала постоянным членом клуба пения Cheo деревни Трунг Лап. Хотя другие члены клуба не принимали участия в деятельности клубов Чео, она обучила их всех древнему пению Чео. «Я обучаю многих людей, хотя не все из них следуют стадии Чео, но я верю, что если кто-то проникнется народной культурой, то он вскоре «принесет плоды», если ему будут созданы благоприятные условия», — призналась г-жа Фай.

Упоминая ее, жители Хонг Миня не только восхищаются ею, но также любят и лелеют ее. За пределами гламурной сцены миссис Фай — кроткая, трудолюбивая женщина, которая следит за своим домом и предана своей деревне. Рассказывая об уважаемом «учителе», вице-президент клуба Cheo деревни Trung Lap, коммуны Hong Minh, Дао Тхи Том, эмоционально сказала: «Госпожа Фай не только обучает нас каждой песне и каждой мелодии, но и является генеральным директором многих больших и малых пьес Cheo. Прежде всего, она учит нас любить и беречь каждую строчку и слово, как будто сохраняя душу родины. Она всегда напоминает нам, что пение Cheo — это не только выступление, но и способ сохранить душу родины. Каждый раз, когда она поет, это возвращает нас к шумным деревенским праздникам, мотивируя нас сохранять и строить клуб все сильнее и сильнее, достойный быть «колыбелью» древних мелодий Cheo родины Фу Сюен.
Комментируя творчество народной художницы Ле Тхи Нюэ Фай, глава департамента культуры, информации и науки района Фусюен Нгуен Суан Куинь сказал, что г-жа Фай является одной из непрофессиональных, но чрезвычайно особенных художниц ее родного города Фусюен. Она является ярким примером «поддержания огня» движения народной культуры — важного источника в духовной жизни народа Фу Сюена в частности и вьетнамского народа в целом... «Культура — это идентичность нации, если существует культура, существует и нация, если культура утрачена, утрачена и нация» — учение покойного Генерального секретаря Коммунистической партии Вьетнама Нгуен Фу Чонга доказывает, что источником национальной культуры был и остается вклад в построение передового Вьетнама с сильной национальной идентичностью в новую эпоху, включая значительный вклад многих народных артистов, таких как г-жа Ле Тхи Нхуэ Фай...
Источник: https://hanoimoi.vn/nu-dai-thu-cua-lan-dieu-cheo-o-phu-xuyen-699101.html
Комментарий (0)