W-che-phan-ga-1.JPG.jpg
Многие клиенты приходят в магазин г-жи Бин, чтобы поесть сладкий суп. Фото: Ха Нгуен

Плохое имя

Утром первого дня в магазине сладкого супа г-жи Нят Бинь напротив храма Будды Куан Ам (округ Пху Чунг, район Тан Фу, город Хошимин) было необычно многолюдно. Посетители приходят сюда, чтобы насладиться знаменитым десертом со странным названием «десерт из куриных какашек».

Г-жа Нят Бинь сказала, что чай из «куриного помета» является традиционным блюдом и фирменным блюдом китайцев. Это блюдо было завезено во Вьетнам иммигрантами.

Семья г-жи Бин занимается этим бизнесом по производству десертов уже более 20 лет. Недавно десерт стал популярным после того, как его распространили в социальных сетях, и привлек множество посетителей.

W-che-phan-ga-2.JPG.jpg
Это традиционное блюдо и фирменное блюдо китайской кухни. Фото: Ха Нгуен

По словам г-жи Бинь, на китайском языке этот десерт называется «cải xìa thang», что означает куриный помет. Поэтому многие до сих пор называют этот десерт «куриным какашкой».

«Cây xìa thang» готовится из двух основных ингредиентов: листьев мяты волосистой и рисовой муки. В процессе переработки листья периллы промывают, а затем измельчают с рисом.

Затем эту смесь смешивают с крахмалом тапиоки, формуют в лепешки и готовят на пару. Пирог выпекают и охлаждают, затем разрезают на небольшие кусочки размером с укус.

W-che-phan-ga-6.JPG.jpg
Одним из основных ингредиентов этого блюда являются листья мяты мохнатой. Фото: Ха Нгуен

Готовое тесто имеет красивый темно-синий цвет. Чтобы они не слипались, продавец посыпает их снаружи слоем сухой муки и перемешивает.

Десерт имеет уникальный цвет и восхитительный вкус. Поскольку листья периллы обрабатываются и смешиваются в определенной пропорции, готовый продукт имеет мягкий, гибкий, жевательный и блестящий темно-зеленый цвет.

В частности, волокна муки не имеют резкого запаха, а обладают легким ароматом. При этом бульон имеет прохладный сладковатый вкус с ноткой свежего имбирного аромата.

W-che-phan-ga-5.JPG.jpg
«Cây xìa Thang» едят с имбирным сиропом. Фото: Ха Нгуен

Г-жа Бинь сказала, что сладкий суп «ци ся тханг» лучше всего есть горячим. Когда клиент делает заказ, она берет свежую лапшу и кладет ее в кастрюлю с кипящей водой для варки, затем достает ее, кладет в небольшую миску и заливает горячей имбирно-сахарной водой.

Распродажа только 2 дня

Г-жа Бинь продает десерт из «куриного помета» только 1-го и 15-го числа каждого месяца. В эти дни в ее магазине сладких супов особенно многолюдно.

Каждую порцию сладкого супа она продает за 16 000–32 000 донгов. Каждый раз, когда она выходит на продажу, она может продать более 500 порций сладкого супа, что эквивалентно более 10 кг порошка. Помимо чая из «куриного помета» г-жа Бинь также продает кукурузный чай и кукурузную кашу.

W-che-phan-ga-3.JPG.jpg
Магазин сладких супов г-жи Бин работает только 1-го и 15-го числа каждого месяца. Фото: Ха Нгуен

Поскольку ее закусочная, продающая сладкие супы, располагается на тротуаре лишь временно, в ней недостаточно места для одновременного размещения и приема пищи большого количества посетителей. Поэтому многие посетители ресторанов просят ее упаковать еду и забрать ее с собой.

Большинство клиентов, которые приходят поесть сладкий суп, — китайцы. Они постоянные посетители ресторана. В день открытия многие люди приходили не только за сладким супом, но и за лапшой, которую можно было забрать домой и приготовить самостоятельно по своему вкусу.

После посещения храма Будды Куан Ам г-жа Луу Суан Фыонг (56 лет, район Тан Фу) и ее друзья зашли в магазин сладких супов г-жи Нят Бинь, чтобы насладиться блюдом «cải xìa thang». Поскольку места больше не было, она решила купить полкило лапши, чтобы приготовить ее дома.

W-che-phan-ga-4.JPG.jpg
В обычные дни она режет рисовую лапшу и продает на рынке ингредиенты для приготовления сладкого супа. Фото: Ха Нгуен

Г-жа Фуонг сказала, что, хотя это традиционное китайское блюдо, в прошлом оно было довольно редким и почти не продавалось. Каждый год 3 марта люди готовят дома еду.

Поскольку лапшу готовят из листьев периллы, не все знают, как сделать готовую лапшу менее вонючей и не горькой. Узнав, что госпожа Нят Бинь продает это блюдо, она и ее знакомые пришли купить его и насладиться.

W-che-phan-ga-8.JPG.jpg
Многие покупают ингредиенты для переработки дома. Фото: Ха Нгуен

«У этого чая некрасивое название, но он вкусный и полезен для здоровья. Поскольку он сделан из листьев периллы, чай регулирует кровообращение, выводит токсины и уменьшает боли в желудке…

Кроме того, «cải xìa thang» едят с сахарной водой, приготовленной со свежим имбирем, поэтому он полезен для кишечника. «Сладкий суп, особенно если его есть в холодный день, помогает согреться», — поделилась г-жа Фуонг.

Как реагируют люди, когда привозят вьетнамский черный чай на рынок в Африке?

Как реагируют люди, когда привозят вьетнамский черный чай на рынок в Африке?

Блогер из Анголы приготовил горшочек сладкого супа из черной фасоли по-вьетнамски и принес его на местный рынок, чтобы посмотреть, как посетители отреагируют на странное блюдо.
Как приготовить ароматный и жирный сладкий рисовый пирог дома

Как приготовить ароматный и жирный сладкий рисовый пирог дома

Сладкий десерт из рисового пирога — уникальное блюдо западных народов. Это гармоничное сочетание жирного аромата кокосового молока и жевательной текстуры бань лот. Давайте узнаем вместе с VietNamNet, как приготовить простой, ароматный и жирный сладкий суп бань лот дома в следующей статье.
Как приготовить прохладный десерт из зеленой фасоли, чтобы охладиться в летние дни

Как приготовить прохладный десерт из зеленой фасоли, чтобы охладиться в летние дни

Королевский сладкий суп из фасоли — знаменитый десерт Хюэ. Присоединяйтесь к VietNamNet, чтобы узнать, как приготовить прохладный, освежающий десерт из зеленой фасоли, чтобы охладиться в летние дни прямо у себя дома.