Фото вырезано из видео , в котором турист утверждает, что выпитый им вьетнамский кофе был черным, как асфальт
В ряде вирусных видеороликов, появившихся за последние несколько дней и широко цитируемых каналом Small Brained American, сообщается, что иностранец, путешествующий по Вьетнаму, вел себя негативно, оставляя субтитры, не соответствующие содержанию его видеороликов.
Джессика Ань Дао (Фыонг Ань), вьетнамская девушка, в настоящее время проживающая в США, быстро отреагировала видео, указав на то, что она считает негативными моментами в видео Small Brained American.
«Этот американский турист приехал во Вьетнам, но оскорбил вьетнамский народ и вьетнамскую еду», — проанализировала Фуонг Ань в своем видео на английском языке.
Затем Фуонг Ань процитировал несколько видеороликов туриста, в том числе тот, в котором он сравнил вьетнамский кофе, купленный в поезде, с тем, что он «черный, как асфальт», и «на вкус как моющее средство».
Фуонг Ань сказала, что, по ее мнению, не всем нравятся блюда других культур, но не следует использовать плохие слова, описывая еду других людей.
По словам Фуонг Аня, в другом видео (которого больше нет на канале Small Brained American) канал Small Brained American использовал неправильные субтитры для местного жителя, спрашивающего, где заправиться.
Согласно аудиозаписи на видео, местный житель говорил по-вьетнамски и с помощью языка тела сообщил ему, что в 2 км находится заправка, а затем отмахнулся от него. Но этот иностранный турист перевел субтитры так, будто она назвала его «глупым» и «убирайся с глаз моих».
Далее следует еще одно видео, где этого туриста остановили сотрудники ГИБДД и попросили предъявить водительские права (это видео также больше не доступно на канале).
Сообщается, что на видео этот турист использовал неправильные субтитры, а женщина-офицер лишь переводила его слова с английского на вьетнамский для других коллег.
По словам Фыонг Ань, действия этого туриста бросают тень не только на имидж вьетнамского народа, но и на имидж американцев.
Вьетнам славится своим дружелюбием ко многим иностранным гостям. Фото: QUANG DINH
Иностранным туристам легко неправильно понять вьетнамцев.
В интервью Tuoi Tre Online Фыонг Ань сказал, что действия этого туриста могут заставить иностранцев подумать, что вьетнамцы их недолюбливают.
«Многие иностранцы комментировали, спрашивая: «Это правда?», «Правильный ли перевод?». Вот почему я решила сделать ответное видео на английском языке», — поделилась Фуонг Ань.
«В мире есть хорошие люди, но есть и грубые люди. Если один человек снимает негативное видео, и оно становится вирусным, не будучи наказанным, другие «последуют плохому примеру», и больше людей будут делать то же самое в будущем. Поэтому они должны знать, что такие действия не поддерживаются», — пояснила она.
«Кроме того, зрители могут неправильно понять, что вьетнамцы могут не любить иностранных туристов, особенно американских. Такие «плохие яблоки портят бочку» создают им плохую репутацию».
Видеоролики Small Brained American быстро вызвали критику со стороны пользователей сети, многие из которых заявили, что турист неправильно перевел и исказил то, что сказали другие, поскольку его видео не отображали содержание в виде субтитров.
Некоторые советуют, если вы не знаете вьетнамского языка, по крайней мере использовать Google Translate.
Некоторые иностранцы также выразили свое возмущение, отметив, что вьетнамцы очень дружелюбны и у них остались хорошие воспоминания об этой стране.
Источник
Комментарий (0)