Нгуен Линь Жанг (имя при рождении: Нгуен Ван Кхой), родной город — деревня Анбинь, коммуна Камтхань (ныне коммуна Тханьан), район Камло, провинция Куангчи. Журналист с 30-летним стажем (1988 - 2017). В 2017 году он сменил работу и стал редактором в филиале издательства Thanh Nien в Хошимине. Нгуен Линь Джанг является членом Ассоциации писателей Хошимина. Недавно писатель Нгуен Линь Джанг опубликовал сборник эссе «Река все еще течет, жизнь реки» (издательство Thanh Nien, 2023) о своей родине Куангчи.
Газета «Quang Tri» хотела бы представить предисловие, взятое из книги писателя Нгуена Линь Джанга.
1. Если вы любите и дорожите землей, где вы родились и выросли, и у вас есть сердце, вы всегда будете помнить, что вы должны «что-то сделать». В зависимости от профессии и экономического положения каждый хочет внести свой вклад и приложить усилия в это место. Это выражение — сердце для родины, независимо от того, насколько мал или велик мой вклад, в соответствии со своими возможностями. Есть много способов «отплатить» за «свою» землю, и один из способов — написать. В более широком смысле это проявление духа «памятования об источнике воды, которую ты пьешь».
Одним из ярких примеров является сборник эссе «Река все еще течет, жизнь реки» (издательство Thanh Nien - 2023) журналиста и писателя Нгуен Линь Джанга.
2. Чтение книги человека, благодаря которому мы можем ясно понять потаенные уголки его души. Слова говорят. Пусть эхо длится долго. Можно бегло просмотреть. Но, в конце концов, они все равно хотят поделиться тем, что у них на сердце. Груз. Делюсь с читателями.
В этой книге, хотя она и разделена на две части: «Воспоминания» и «Ароматы родины», — перед нами единый поток эмоций. Это чувство человека, находящегося вдали от дома, иногда вспоминающего то, что было далеко, прошлое, давно минувшие годы.
Писатель Нгуен Линь Джанг и его работа, опубликованная в 2023 году. Фото: TL
«Когда мы пасли буйволов, перед каждой охотой на цикад мы готовили молодые листья тыквы, соль, свежий перец и чили. После охоты на краю дынного поля разжигали костер, а затем каждую цикадку целиком жарили на углях. Когда крылья и ноги цикад сгорали, цикадки были приготовлены. Снимите все оставшиеся крылья и ноги, удалите головы, оставив только мягкое, ароматное тело. Возьмите молодые листья тыквы и оберните ими цикадки на гриле, обмакните их в соль и чили и съешьте с восклицаниями о восхитительном вкусе, которые эхом разносятся между небом и землей в сумерках. Жирные, сладкие и ореховые вкусы смешиваются, делая это неописуемым. У цикад на гриле не только ароматный аромат, но мы также чувствуем, что пробуем запах земли, полей, деревень и сельской местности».
Отрывки наполнены эмоциями о былых временах, о родине, о, как много воспоминаний нахлынуло на читателя, приводя его в восторг. Внезапно, иногда позволяя своей душе плыть вместе с воспоминаниями о Нгуен Линь Зянге, я представляю себе состояние души музыканта Ву Дык Сао Бьена: «Посреди золотой осени, рядом с холмом спелых плодов сима/Я сижу один, плачу о своем потерянном детстве». Детство Нгуена Линь Джанга наполнено этой книгой. Нежное воспоминание. Например: «Воспоминания, словно каша на кровати/Стоя, чтобы почувствовать запах брошенного, сидя, чтобы почувствовать запах лука».
Среди множества воспоминаний, даже если объекты, которые вызывают у нас воспоминания, различны, например, воспоминания о родине, воспоминания о любимом человеке, воспоминания о старой деревне... как мы можем измерить и сравнить это чувство? Я думаю, это можно сравнить только с... едой. При создании шедевра «Thuong nho muoi twelfth» Ву Банга все еще присутствовала давняя, всепроникающая ностальгия по вкусной еде Севера. Как ни странно, есть воспоминания, которые с годами тускнеют, и, как ни странно, не из-за... еды.
Как объяснить?
Даже если Нгуен Линь Джанг или кто-либо другой наслаждался множеством вкусных и странных блюд, как эти блюда могут сравниться с тем, что мы едим с детства? Нгуен Линь Джанг размышлял о рыбе, тушенной в горшке: «Глиняный горшок был выстлан молодыми листьями имбиря. Рыба, тушенная в нем, была размером всего с палец, но пухлая и круглая, все еще живая и здоровая, поэтому она очень сильно трещала. После приготовления рыбы ее клали в горшок, мариновали в рыбном соусе, перце и измельченном таро. Рыбу мариновали, и моя мать ставила горшок на дровяную печь. Когда горшок закипал, моя мать добавляла сушеный старый перец чили, иногда по одной рыбе на каждый перец чили. Затем моя мать уменьшала огонь, и горшок кипел».
Читая это, кто-то может усмехнуться: «Зачем ты так много говоришь? Это просто умеренно вкусно, это не... сердце динозавра, печень дракона... почему это так вкусно?» Я хотел бы сказать, что вкус тушеной рыбы или салата, термитных грибов, заплесневелого риса, крупной рыбы, ферментированного рыбного соуса, карася, улиток, пельменей из тапиоки..., о которых упомянул Нгуен Линь Джанг, становится таким вкусным из-за образа матери, отца, бабушек и дедушек, которые готовили для них. Из-за этой глубокой привязанности возникло очень забавное мышление?
Что это за менталитет?
Дорогой, в определенном возрасте, даже если наши зубы шатаются, мы не можем нормально жевать и можем только потягивать жидкую кашу, мы иногда сидим и с нетерпением думаем про себя: «Вот бы мне поесть деревенских блюд старых времен». Только в старости? Нет, даже когда я был молодым. В свои средние годы, полная весенней любви, Нгуен Линь Джанг все еще помнит это, например: «Блюдо «дикая курица» в сезон дождей такое вкусное, мясо твердое и жирное: «Побеги бамбука, приготовленные с дикой курицей/Давайте поиграем в игру и посмотрим, кто будет мужем?» (народная песня). Взрослые соревнуются в установке сетей для ловли рыбы. Рядом с лагунами, лагунами и местами с проточной водой десятки людей выстраиваются в очередь, чтобы установить сети. Здесь бесчисленное множество карасей, змееголовов, окуней, змееголовов и сомов.
Когда я вспоминаю это блюдо, на меня нахлынули старые воспоминания. Подавляющий. комфорт Утешайте людей. Вкусная еда — это не только специфическое вещество, но и то, что она связана с воспоминаниями о прошлом.
3. Читая «Река все еще течет», я думаю, что история — это судьба целой нации, а не только отдельного человека или региона, но все они связаны диалектической связью, неразрывны. Живя в стране, вы обязательно столкнетесь с событиями, которые знаменуют собой важные вехи в ее истории и оказывают глубокое влияние на каждый регион страны. Однако проявление этого события различается в зависимости от каждой конкретной страны. Итак, читатели, читающие эту книгу, будут чрезвычайно рады возможности узнать больше, глубже понять это событие/проблему, поскольку в ней есть страницы, написанные в других странах, которые дополняют их собственную историю.
Здесь Нгуен Линь Джанг написал о своих предках, таких как лорд Нгуен Хоанг, принцесса Хуен Тран, о традиционной профессии своей семьи, о географических названиях, продуктах... земли, где он родился и вырос. Читая, я понял, что там много очень ярких деталей повседневной жизни. Таким образом он также «привлекает» читателей к большей привязанности к этой земле. Это также способ выразить благодарность месту, где вы живете.
Даже когда пишешь о еде родного города, местных персонажах, местных продуктах и т. д., в конечном итоге все равно приходишь к «общему знаменателю»: людям этой местности. Потому что все и вся также является отражением личности, темперамента, привычек, поведения, обычаев, практик... людей, живущих там.
Если бы мне нужно было выбрать деталь, которая могла бы быть более или менее «типичной» для людей в его родном городе, я бы выбрал эту: «Люди Куангчи едят чили так же, как рис. Чили присутствует в каждом приеме пищи, в каждом блюде, а употребление чили связано с остротой. Детей Куангчи «приучают» есть чили их матери, еще когда они находятся в яйцах, ген, отвечающий за употребление чили, передается через грудное вскармливание; когда их отлучают от груди, матери «кормят их мем» (матери жуют рис, чтобы накормить их, раньше не было пакетированного молока, как сейчас). Вся семья ест вместе на одном подносе с едой, отдельного приготовления для детей нет; употребление острой пищи становится привычкой». Это предложение Нгуена Линь Джанга стало для меня «открытием», потому что я слышал народную песню:
Рука держит миску с солью и тарелку имбиря
Имбирь острый, соль соленая, пожалуйста, не забывайте друг друга.
Конечно, этот «вариант» «защищен авторским правом» народа Куанг Три:
Также осмелюсь укусить чили и пожевать имбирь
Сладкое и кислое, соленое и горькое, мы не должны забывать друг друга.
4. Осмелюсь сказать, что люди и земля каждой местности вносят свой вклад в то, чтобы сделать историю всей страны более полной и богатой. Когда мы говорим об истории нации, нам нужно понимать ее более широко, включая культурные элементы, обычаи, привычки, кухню... многих других стран вместе взятых. По этой причине книги на эту тему всегда необходимы. Если после прочтения читатель кивнет и скажет с удовлетворением: «Ах, хотел бы я когда-нибудь там побывать?» Если так, то автору это удалось.
«Река все еще течет, жизнь реки» Нгуена Линь Джанга — один из таких сборников эссе.
Ле Мин Куок
.............................
*Предисловие к сборнику эссе «Река все еще течет жизнью»
Источник
Комментарий (0)