Через несколько дней исполнится 50 лет со дня освобождения Юга и воссоединения страны. Воспоминания о 30 апреля 1975 года нахлынули не только на вьетнамский народ, переживший те героические дни, но и на иностранных друзей, ставших свидетелями исторических моментов вьетнамской и мировой революций.
Однажды в середине апреля репортеру VNA в Сеуле позвонил г-н Ан Бён Чан, бывший репортер газеты Hankuk Ilbo, который прославился своими репортажами из Южного Вьетнама до 1975 года и был последним корейским военным журналистом, покинувшим Сайгон ранним утром 30 апреля, как он сказал, последним рейсом, взлетевшим с крыши здания посольства США.
Репортеры VNA в Сеуле встретились с этим бывшим журналистом в 2009 году. Хотя прошло много лет, их впечатления о нем не изменились. Это и есть рабочий настрой, внимательность, энтузиазм журналиста и, особенно, любовь к Вьетнаму, которая всегда читалась в глазах и улыбке этого пожилого человека.
На этот раз наша история вращается вокруг воспоминаний господина Ана о последних днях Сайгона перед историческим моментом 30 апреля.
Г-н Ан Бён Чан отправил статью по телексу в редакцию газеты Habkuk Ilbo в Корее. (Фото: VNA)
Будучи постоянным репортером Hankuk Daily, одной из крупнейших газет Южной Кореи того времени, он был первым репортером, отправленным на Юг, а также последним, кто уехал до исторического момента 30 апреля.
Бывший журналист газеты Hankuk Ilbo рассказал, что в общей сложности он проработал в Южном Вьетнаме около 3 лет, поэтому он очень привязан к этому городу и помнит каждую улицу в центре Сайгона.
Работать в то время было очень трудно. За исключением нескольких крупных газет, которые снабдили своих репортеров телексными аппаратами, таким репортерам, как он, приходилось идти в телексный центр, расположенный прямо рядом с центральным почтовым отделением Сайгона, чтобы передать информацию в редакцию.
По его словам, хотя редакция приказала ему покинуть Сайгон, он продолжал откладывать отъезд, поскольку любил свою работу.
Журналист Ан Бён Чан рядом с большим судном, подбирающим эвакуированных на реке Сайгон. (Фото: VNA)
Постепенно, 30 апреля 1975 года, каждую ночь поступало все больше информации о падении армии Республики Вьетнам, осада вокруг Сайгона ужесточалась. К последней неделе в Сайгоне действовал круглосуточный комендантский час, на улицах было тихо, лишь изредка раздавались выстрелы, а над головой кружили вертолеты.
В это время он написал песню «Пустая комната из Сайгона» о чувстве одиночества, сталкиваясь с тишиной и пустотой в своем офисе в последние дни исторического апреля. Каждый день он по-прежнему ходил в корейское посольство в Сайгоне и днем 28 апреля сфотографировал церемонию спуска флага, проходившую там еще до полного освобождения Юга.
Г-н Ан вспомнил напряженную и удушающую тишину в Сайгоне во время жаркой апрельской погоды. Облачные дожди, которые раньше приносили ощущение свежести и прохлады, теперь казались недостаточными.
Предыдущая волна массовых эвакуаций сопровождалась большими кораблями, забиравшими людей прямо на реке Сайгон, но в настоящее время единственный оставшийся воздушный мост находится внутри посольства США.
Первоначально вертолет приземлился на крыше здания посольства США, затем посольство США открыло еще одну посадочную площадку для вертолетов на лужайке на территории здания.
Сотрудники посольства Кореи в Сайгоне эвакуировались на большом судне, подбиравшем людей прямо на реке Сайгон. (Фото: VNA)
Эвакуация проводилась в порядке очередности: сначала граждане США, затем должностные лица и сотрудники стран-союзников.
Южная Корея была на третьем или четвертом месте по приоритету, поэтому он попытался связаться с посольством США, чтобы попасть во двор ранним утром 30 апреля.
В тот день перед посольством США царил полный хаос. Американские солдаты закрыли ворота и разделили людей, ожидающих посадки в самолет, на два потока. Его провели на посадочную полосу на крыше.
По порядку он сел в третий самолет, но намеренно отступил назад, чтобы сесть в последний самолет. Со своего места у двери вертолета он сделал последние снимки Сайгона перед моментом воссоединения.
Ответьте на вопрос: Что вы подумали, когда всего через несколько часов узнали об освобождении Сайгона? Журналист Ан сказал, что он всегда благодарит судьбу за то, что она позволила ему оказаться в историческом месте в исторический момент.
Его жена, родственники и друзья с радостью приветствовали г-на Ан Бён Чана, вернувшегося в Корею после того, как он покинул Сайгон ранним утром 30 апреля. (Фото: VNA)
Вспоминая прошлое, сидя на палубе корабля, отправлявшегося на Филиппины после того, как он покинул Сайгон на вертолете, г-н Ан от всего сердца поздравил вьетнамский народ с объединением страны. Единая, независимая страна имеет огромное значение, и такой кореец, как он, всегда к этому стремился.
История двух корейско-вьетнамских журналистов продолжается рассказом о путешествии и желаниях бывшего журналиста Ан Бён Чана. Г-н Ан сказал, что он очень любит эту землю, и даже улетая на вертолете, он все еще думал, что скоро вернется.
В 1989 году, спустя 14 лет, он отправился в командировку во Вьетнам и на этот раз отправился в Ханой . После этого незабываемые воспоминания о Сайгоне побуждали его возвращаться и посещать этот город почти каждый год 30 апреля.
В этом году, несмотря на то, что ему уже 88 лет, он все равно хочет отправиться в Хошимин 30 апреля, в тот момент, когда полувековая история Вьетнама переворачивает новую страницу.
Каждый год, возвращаясь во Вьетнам, журналист Ан часто посещает отель «Континенталь», рынок Бен Тхань, улицу Нгуен Хюэ, собор Парижской Богоматери, Дворец Независимости...
Г-н Ан Бён Чан, бывший репортер газеты Habkuk Ilbo, поделился этим с корреспондентом VNA в Корее. (Фото: Труонг Джанг/VNA)
Г-н Ан рассказал, что он проехал на поезде воссоединения через Вьетнам, чтобы почувствовать, каково это — быть единой страной. Это заставило его задуматься о нынешнем положении дел в Корее и еще больше восхищаться президентом Хо Ши Мином.
Вьетнамский народ сделал то, что не смог сделать ни один другой народ в мире. Прекратить войну, а затем восстановить дипломатические отношения с Соединенными Штатами, бывшим соперником.
Журналист Ан сказал, что добрая воля и практичный дух Вьетнама делают страну все более развитой, процветающей и сильной. Южная Корея также является одной из стран, которая на протяжении последних трех десятилетий поддерживала тесные отношения с Вьетнамом.
Г-н Ан сказал, что Корея и Вьетнам имеют много общего в истории и культуре. Это может объяснить, почему обе страны добились впечатляющих результатов за последние три десятилетия.
Как бывший журналист и любитель Вьетнама, он всегда надеется, что двусторонние отношения будут продолжать развиваться, а обмены между людьми будут расширяться, чтобы корейцы могли лучше понять Вьетнам и почувствовать значение и ценность объединения и мира.
(Вьетнам+)
Источник: https://www.vietnamplus.vn/hoi-uc-cua-nha-bao-han-quoc-ve-nhung-ngay-truoc-khi-sai-gon-giai-phong-post1034281.vnp
Комментарий (0)