Сохранять и углублять национальные культурные ценности, объединяться и сопутствовать в деле национального строительства и развития.

Báo Tổ quốcBáo Tổ quốc15/02/2025

(Отечество) - Утром 15 февраля в Деревне этнической культуры и туризма Вьетнама, Донг Мо, Сон Тай, Ханой, Министерство культуры, спорта и туризма организовало Весенний фестиваль по всей стране 2025 года. На фестивале присутствовал член Политбюро и президент Лыонг Кыонг.


В фестивале также приняли участие член Политбюро, секретарь ЦК партии, председатель Центрального Комитета Вьетнамского Отечественного Фронта До Ван Чиен; Член Политбюро, секретарь Центрального Комитета партии, глава Центральной комиссии пропаганды и просвещения Нгуен Чонг Нгиа; Член Центрального Комитета партии, заместитель Председателя Национального Собрания Нгуен Тхи Тхань; Член Центрального Комитета партии, заместитель премьер-министра Ле Тхань Лонг; Член Центрального Комитета партии, руководитель канцелярии президента Ле Кхань Хая.

На фестивале также присутствовали заместитель председателя этнического комитета И Тонг; Заместители министра культуры, спорта и туризма: Тринь Тхи Туй; Та Куанг Донг; Хо Ан Фонг и руководители Центральных комитетов, министерств и отделений, а также большого числа этнических общин.

Chủ tịch nước Lương Cường: Giữ gìn và làm sâu sắc hơn những giá trị văn hóa dân tộc, đoàn kết và đồng hành trong công cuộc xây dựng và phát triển đất nước - Ảnh 1.

Президент Лыонг Куонг выступает на церемонии открытия фестиваля.

Откройте пространство для обмена с богатой идентичностью

Выступая на церемонии открытия Весеннего фестиваля во всех регионах страны, заместитель министра Чинь Тхи Туй сказала, что Фестиваль является для нас возможностью почтить и представить культурную красоту, верования и обычаи этнических групп по всей стране, способствуя сохранению и популяризации ценностей культурного наследия, одновременно открывая пространство для обменов, проникнутых идентичностью, для субъектов, чтобы представить свою собственную культуру, в соответствии с точкой зрения нашей партии: люди - творческие субъекты. Деятели искусства играют важную роль в возрождении и развитии культуры.

По словам заместителя министра, в рамках фестиваля публику и гостей ждут специальные программы, пронизанные этнической идентичностью, в которых примут участие более 200 мастеров из 26 этнических общин, 29 мобилизованных общин из 14 провинций, представляющих этнические группы и регионы по всей стране. Благодаря мероприятиям фестиваля уникальные культурные ценности каждого региона представляются и продвигаются среди друзей со всего мира, способствуя созданию прекрасного, динамичного и самобытного образа Вьетнама.

«Приехав на Фестиваль, люди и туристы будут погружены в пространство, пропитанное идентичностью, чтобы глубже почувствовать ценности и красоту традиционной культуры вьетнамских этнических групп в мероприятиях по встрече Нового года и весны, которые существуют на протяжении тысяч лет, с такими выдающимися мероприятиями, как: Церемония открытия Башни народа Чам в провинции Ниньтхуан, ритуал, несущий уникальный духовный культурный отпечаток этнической общины Чам; Церемония открытия и введение, представление бамбукового календаря - национального нематериального культурного наследия этнической группы Мыонг в провинции Хоабинь, с уникальными обычаями и практиками, тесно связанными с урожаем и гармонией между людьми и природой; Реконструкция нового праздника риса этнической группы Раглай в провинции Ниньтхуан с танцами, песнями и ритуалами, проникнутыми духом почитания благородных ценностей и сплоченности сообщества. Благодаря этим конкретным мероприятиям каждый человек и турист почувствуют силу традиций, разнообразие и богатство этнической культуры, тем самым продвигая дух «Патриотизм и ответственность за сохранение и продвижение культурных ценностей в процессе национального развития дают туристам богатый и глубокий опыт знакомства с разнообразной и единой культурой вьетнамского народа», - сказала заместитель министра Чинь Тхи Туи.

Chủ tịch nước Lương Cường: Giữ gìn và làm sâu sắc hơn những giá trị văn hóa dân tộc, đoàn kết và đồng hành trong công cuộc xây dựng và phát triển đất nước - Ảnh 2.

Заместитель министра Тринь Тхи Туй выступает на церемонии открытия фестиваля.

Полюбуйтесь уникальной культурной красотой каждой нации

Выступая на церемонии открытия фестиваля, президент Лыонг Кыонг от имени лидеров партии и государства передал теплые пожелания и наилучшие пожелания в Новом году всем соотечественникам, товарищам, офицерам и солдатам вооруженных сил, присутствовавшим на фестивале.

Президент заявил, что Вьетнам является многонациональной страной, где каждая этническая группа имеет свои собственные уникальные, богатые и самобытные культурные ценности, что создает культурную картину, которая одновременно разнообразна и в высшей степени едина, отражая креативность и характер вьетнамского народа на протяжении всех исторических периодов. Одной из важнейших ценностей традиционной культуры 54 этнических групп является дух великой солидарности и взаимной любви, который создал эндогенную силу и является основой, помогающей вьетнамскому народу преодолевать все трудности и вызовы на протяжении всей истории строительства и защиты страны, борьбы за национальное освобождение в прошлом, а также в деле строительства, развития страны и прочной защиты вьетнамского Отечества сегодня.

Президент высоко оценил деятельность Министерства культуры, спорта и туризма за активную тесную координацию с центральными и местными департаментами, министерствами и отраслями в последние годы с целью организации множества культурных мероприятий, имеющих большое политическое значение, во Вьетнамской национальной деревне этнической культуры и туризма, которые объединились в «Общем доме» с традиционными культурными и художественными мероприятиями, репрезентативным нематериальным культурным наследием человечества и национальным нематериальным культурным наследием; Уникальные и красочные ритуалы и фестивали ярко формируются в культурном потоке этнических групп, подчеркивая многообразную красоту вьетнамской культуры, привлекая отечественных и иностранных туристов для посещения, знакомства с культурой и общественного туризма, тем самым продолжая утверждать и распространять жизнеспособность традиционных культурных ценностей нации в развитии, обмене, интеграции и международном сотрудничестве.

Chủ tịch nước Lương Cường: Giữ gìn và làm sâu sắc hơn những giá trị văn hóa dân tộc, đoàn kết và đồng hành trong công cuộc xây dựng và phát triển đất nước - Ảnh 3.

Президент Лыонг Куонг вручает подарки представителям этнических групп, присутствующим на фестивале

По словам Президента, фестиваль «Весенние краски по всей стране» — это не только весеннее празднование, но и культурное и политическое событие, имеющее множество значений; это возможность для каждого гражданина Вьетнама пересмотреть, сохранить и углубить национальные культурные ценности, тем самым еще больше укрепляя солидарность, улучшая взаимопонимание и помогая друг другу в деле строительства и развития страны. «Благодаря этим посланиям и духу это событие действительно стало источником воодушевления и мотивации, создав огромную объединенную силу для нашей страны, чтобы достичь новых успехов, богатства и процветания», - подтвердил Президент.

Президент похвалил и высоко оценил активные усилия Министерства культуры, спорта и туризма, центральных и местных министерств и ведомств, а также этнических общин, которые выдвинули множество инициатив по поддержанию и развитию деятельности в Деревне этнической культуры и туризма Вьетнама в самом сердце Ханоя, чтобы люди и туристы могли любоваться уникальной культурной красотой каждой этнической группы в большой семье любимого вьетнамского этнического сообщества. В то же время Президент подтвердил, что создание великого блока национального единства является стратегической и последовательной задачей особой важности для нашей партии и государства на протяжении всего революционного процесса и в новый период, направленной на то, чтобы вывести страну на путь быстрого и устойчивого развития в новую эпоху - эпоху стремления к сильному, процветающему развитию нации.

Chủ tịch nước Lương Cường: Giữ gìn và làm sâu sắc hơn những giá trị văn hóa dân tộc, đoàn kết và đồng hành trong công cuộc xây dựng và phát triển đất nước - Ảnh 4.

Президент и делегаты принимают участие в Фестивале посадки деревьев, чтобы навсегда увековечить память дядюшки Хо среди людей всех этнических групп.

Президент заявил: «Традиционная культура 54 этнических групп является бесценным достоянием, чрезвычайно ценным ресурсом для нас, чтобы построить могущественный Вьетнам». Благодаря разнообразию и богатству нашей культуры, а также духу солидарности и взаимной любви мы преодолели все трудности и испытания, добившись больших успехов в деле национального развития и надежной защиты нашего любимого Вьетнама.

Президент предложил: Все уровни, сектора и массовые организации от центрального до местного уровня должны продолжать исследовать, пропагандировать и эффективно реализовывать этническую политику, обеспечивая права и улучшая материальную и духовную жизнь этнических групп; В то же время существуют эффективные решения по защите и дальнейшему развитию традиционных культурных ценностей этнических сообществ, сохранению уникальной культурной красоты каждой этнической группы, в которых необходимо уделять особое внимание почитанию и уважению важного вклада ремесленников, старейшин деревень, вождей деревень и авторитетных людей среди этнических меньшинств — это типичные, образцовые и ключевые люди в местных движениях, являющиеся «точкой опоры для всех других точек опоры» деревни.

Chủ tịch nước Lương Cường: Giữ gìn và làm sâu sắc hơn những giá trị văn hóa dân tộc, đoàn kết và đồng hành trong công cuộc xây dựng và phát triển đất nước - Ảnh 5.

Президент бьет в барабан, открывая фестиваль Кхай Ха

Местным органам необходимо продолжать концентрировать внимание на лидерстве, направлении и организации, тесно и эффективно реализуя национальные целевые программы по поддержке социально-экономического развития, особенно сельской инфраструктуры, повышению качества жизни людей, а также на наличии конкретных и практических решений и рабочих мест для увеличения доходов и улучшения материальной и духовной жизни этнических меньшинств; В то же время необходимо заботиться об образовании, культуре, здравоохранении, социальном обеспечении, уделять больше внимания вопросу подготовки кадров и трудоустройства молодежи, активно способствовать дальнейшему совершенствованию политики в отношении национальных меньшинств, создавать более благоприятные условия для их более глубокого и эффективного участия в общем процессе развития страны.

Президент надеется, что все соотечественники, товарищи, кадры и солдаты вооруженных сил посвятят все свои силы и энтузиазм конкретными и практическими действиями внесению вклада в общее дело страны, созданию сплоченности, укреплению великого блока национального единства, содействию развитию вьетнамской культуры, вьетнамской силы, вьетнамских ценностей — мощного внутреннего ресурса национального развития.

В то же время Президент убежден, что благодаря процессу обновления и руководству партии, а также совместным усилиям и высокой решимости всей партии, народа и армии мы непременно успешно реализуем Постановление XIII съезда Национальной партии, уверенно выведя нашу страну в новую эпоху — эпоху мощного развития и процветания.

Chủ tịch nước Lương Cường: Giữ gìn và làm sâu sắc hơn những giá trị văn hóa dân tộc, đoàn kết và đồng hành trong công cuộc xây dựng và phát triển đất nước - Ảnh 6.

Президент принимает участие в мероприятиях фестиваля Кхай Ха

После церемонии открытия президент и делегаты посетили мероприятия в рамках фестиваля, такие как церемония открытия башни Чам в провинции Ниньтхуан; Открытие и представление спектакля «Бамбуковый календарь» — национальное нематериальное культурное наследие этнической группы Мыонг, Хоабинь, а также посадка сувенирных деревьев.

Во второй половине того же дня состоится Фестиваль, в рамках которого пройдут такие мероприятия, как Программа обмена Весенним фестивалем в деревне Муонг; реконструкция пения и танцев под хлопковым деревом этнической группы тай в провинции Тханьхоа; Программа обмена весенними цветами на северо-западе; Весной проводится обмен раглай; Весенняя биржа на башне храма...

Весенний фестиваль по всей стране пройдет с 14 по 16 февраля 2025 года (17, 18, 19 января) (пятница, суббота, воскресенье) с такими мероприятиями, как ответ на фестиваль посадки деревьев Тет, чтобы навсегда увековечить память дядюшки Хо этническими людьми, которые ежедневно принимают участие в Деревне под лозунгом «Каждый человек сажает дерево» на территории этнических деревень; Знакомство с кухней и блюдами Тет: баньчунг, баньтет, клейкий рис, жареная курица, жареная свинина, колбаса, рисовое вино... (в помещениях этнических групп тай, мыонг, лао, монг, дао, тай, нунг, кхо му, кхмер); Знакомство с народными песнями, танцами и музыкой о весне, песнями о весне, восхваляющими Родину, Партию и дядюшку Хо в национальных деревнях; народные игровые действия «Праздник весны»: танцы на бамбуке, хождение на ходулях, качание на качелях... взаимодействие в пространстве северных этносов: нунг, тай, монг, дао, мыонг, лао, тай, кхо му с этносами Центрального нагорья и Юга, создание радостной и захватывающей атмосферы; Представляем розовый цвет цветков гречихи, белый цвет цветков абрикоса и сливы, цвет цветков персика с Северо-Запада.../.



Источник: https://toquoc.vn/chu-tich-nuoc-luong-cuong-giu-gin-va-lam-sau-sac-hon-nhung-gia-tri-van-hoa-dan-toc-doan-ket-va-dong-hanh-trong-cong-cuoc-xay-dung-va-phat-trien-dat-nuoc-20250215123511078.htm

Комментарий (0)

No data
No data

Event Calendar

Та же тема

Та же категория

Тот же автор

Фигура

Тысячи людей собрались в Чолон, чтобы посмотреть парад Тет Нгуен Тиеу.
Молодежь «заполонила» социальные сети фотографиями цветущих слив Мок Чау
Очаровательный Вьетнам
Тет во сне: Улыбки в «деревне металлолома»

No videos available