Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Вы хорошо владеете иностранными языками, но все еще испытываете трудности с обучением за границей. Что делать?

Báo Thanh niênBáo Thanh niên21/09/2024


Надоело... постоянно использовать английский

Нгуен Кат Ан — иностранный студент из Мельбурна, Австралия. Перед учебой за границей Ан сдал экзамен IELTS на уровне 7.0. Кроме того, Ан в течение года учился в Университете RMIT, прежде чем отправиться в Австралию для продолжения обучения. Во время учебы во Вьетнаме Ан продолжал общаться с преподавателями и проводить презентации на английском языке. Однако во время учебы в Австралии Ан столкнулся со множеством трудностей в общении.

Ан сказал, что австралийцы часто используют сокращения или аббревиатуры в своей речи, поэтому ему часто бывает трудно их понять. Иногда они используют слова, которые отличаются от общеупотребительных слов, которые выучил Ан, например, они используют «arvo» вместо «afternoon», «cheers» вместо «thank you», из-за чего Ану требуется время, чтобы привыкнуть использовать соответствующие слова при общении. Это также затрудняет для Ан возможность рассказать свою историю другим.

Giỏi ngoại ngữ nhưng vẫn gặp khó khi du học, phải làm sao?- Ảnh 1.

Впервые приезжая за границу, иностранные студенты часто сталкиваются с языковым барьером.

«В Австралии я и многие другие друзья столкнулись с тем же опытом трудностей в общении на английском языке. Хотя я мог общаться, постоянное использование английского языка в течение всего дня делало меня... уставшим, как будто я пытался интегрироваться и адаптироваться, а не говорить каждый день», — поделился Ан.

Подобно Кэт Ан, Данг Тао Ан (обучавшаяся за границей в Университете Фэйтянь, США) изучала английский язык, но Тао Ан никогда не чувствовала себя комфортно, говоря по-английски. Тао Ан прокомментировал: «Американцы иногда учатся говорить очень быстро, и они не используют английскую лексику, которую обычно изучают в школе, а вместо этого заменяют ее синонимами».

С аналогичными трудностями сталкиваются не только английские, но и иностранные студенты, изучающие другие языки для обучения в странах, где английский не является основным языком. Нгуен Сон, который учится в Германии, обнаружил, что родной немецкий язык довольно сложен для понимания, когда впервые столкнулся с ним. А Хоанг Йен, иностранная студентка Боннского университета (Германия), также была шокирована, потому что она ничего не могла понять, хотя у нее был сертификат немецкого языка до обучения за границей.

Коммуникационные барьеры возникают из-за культурных различий

Май Чанг, студентка старших курсов Национального экономического университета, представляет Вьетнам, участвующий в программе ознакомительного визита АСЕАН в Таиланд и на Филиппины в 2022 году. Чанг также училась за границей в США и получила стипендию SEED для обучения в Канаде. До того, как у Чунга появилась возможность учиться за границей и уверенно общаться с носителями языка, как сейчас, его уровень английского был довольно скромным.

Май Чанг рассказала, что изучала литературу с юных лет, но к 11 классу решила бросить литературную специальность и посвятить все свое время изучению английского языка с нуля. Кроме того, во время учебы за границей Чунг столкнулся с трудностями, поскольку он не понимал достаточно хорошо культуру, чтобы общаться.

Чунг считает, что барьеры в общении реальны, но они не обязательно возникают из-за языка, а из-за различий в культуре, среде обитания, образовании, убеждениях и т. д. «Английский или любой другой язык — это не просто язык, но и кристаллизация культуры. Когда у вас есть определенное понимание этой культуры, барьеры в общении, а также неловкие ситуации значительно уменьшатся», — поделилась студентка.

Исходя из собственного опыта, Май Чанг советует, что при проблемах со слушанием и речью лучше всего практиковать более разнообразные рефлексы с разными людьми из разных стран. Уделяйте много времени практике слушания и говорения с британцами и американцами, чтобы точнее имитировать произношение и интонацию.

«Настойчивость и дисциплина в ежедневных тренировках для улучшения своих навыков общения и общение с людьми, имеющими такие же цели, также помогают мне быть более мотивированным и не унывать», — говорит Чунг.

Советы для иностранных студентов

Г-жа Нгуен Хоанг Йен Оань (преподаватель английского языка во Вьетнамской образовательной организации IIG) отметила, что проблема иностранных студентов, испытывающих трудности в общении во время обучения за границей, несмотря на хорошее владение иностранными языками, обусловлена ​​многими факторами.

По словам г-жи Оан, результаты IELTS или результаты экзамена по английскому языку в школе не будут отражать вашу способность общаться на английском языке. На самом деле, некоторые из вас получают высокие баллы именно благодаря оставшимся навыкам, не тратя время на улучшение своих разговорных навыков. Более того, хорошее знание иностранного языка не означает, что мы можем хорошо общаться на этом языке. Грамматика и словарный запас, изученные в школе, не принесут вам особой пользы без среды, в которой можно практиковать говорение и реагировать на язык.

Г-жа Оан сообщила, что учится в магистратуре по прикладной лингвистике и преподаванию английского языка в Университете Маккуори (Австралия). «Хотя я и учитель английского языка и использую его почти каждый день на работе, я все равно не могу избежать некоторых трудностей в общении, когда приезжаю в Австралию. Иногда люди говорят слишком быстро, а термины, созданные на платформах социальных сетей, также заставляют меня немного останавливаться во время общения», — сказала г-жа Оан.

Чтобы преодолеть коммуникативные барьеры, г-жа Оан советует иностранным студентам смотреть англоязычные видеоблоги об обучении за рубежом в их стране или видеоблоги одноклассников из той же школы. Отправляйте текстовые сообщения, чтобы познакомиться и наладить связь с одноклассниками, чтобы при встрече вам не было неловко или стыдно разговаривать.

«Постарайтесь как можно чаще знакомиться с английским, проживайте вместе, работайте в группах с друзьями из других стран или найдите работу на неполный рабочий день, где вы общаетесь на английском. Когда вы сталкиваетесь с языком, позвольте себе стать ребенком, наблюдайте и подражайте тому, как люди вокруг вас используют этот язык. И самое главное, будьте уверены в себе, не бойтесь думать и говорить», — посоветовала г-жа Оан.

Разделяя мнение г-жи Оан, г-н Нгуен Нгок Тай, преподаватель средней школы Le Thi Rieng (Бак Льеу), который прошел обучение по методике обучения в Университете Квинсленда (Австралия), добавил, что иностранцы будут говорить в соответствии со своим акцентом, диалектом и культурой. Иногда они говорят кратко, не сосредотачиваются на грамматике или используют сленг, что является причиной трудностей в общении у иностранных студентов.

«Прежде чем отправиться на учебу за границу, студентам следует послушать разговоры с носителями языка, чтобы привыкнуть к их акценту и узнать об обычаях, образе жизни, культуре, почве и климате того места», — сказал г-н Тай.



Источник: https://thanhnien.vn/gioi-ngoai-ngu-nhung-van-gap-kho-khi-du-hoc-phai-lam-sao-185240917144154315.htm

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Эскадрилья вертолетов с национальным флагом пролетает над Дворцом Независимости
Concert Brother преодолевает тысячу трудностей: «Пробив крышу, взлетев к потолку и прорвавшись сквозь небеса и землю»
Артисты заняты репетициями к концерту «Брат преодолел тысячу терний»
Туризм в Хазянге: когда внутренняя культура действует как экономический «рычаг»

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт