Фо — простое название, но оно вызывает глубокие воспоминания в сердцах каждого вьетнамца. Оно возвращает детские воспоминания о длинных очередях у уличных торговцев, терпеливом ожидании в любую погоду. Те, кто покинул свою родину, не могут забыть тоску и ностальгию, тоску, которую они испытывают после долгих перелетов, путешествий по бесчисленным странам и вихря работы и времени, но все еще жаждут дымящейся тарелки фо, ожидающей их за дверями аэропорта. Для жителей Ханоя фо — часть их культуры, знакомое и утешительное воспоминание.
Ритмичный стук миски продавца фо разносился по тихим улицам — момент, когда сонные дети уже мечтали о тарелке прозрачного бульона, нежной говядины и гладкой рисовой лапши, залитой горячим ароматным супом. Поэт Ту Мо в своем стихотворении «Фо Дык Тунг» (Добродетель фо), написанном в 1934 году, писал: «Поднимающийся пар наполняет воздух своим ароматным запахом / Вдохновляя сердце и легкие / Вызывая голод в желудке / Даже самые изысканные деликатесы не могут сравниться с ним»; «Не стоит презирать фо как скромное блюдо / В конце концов, даже Париж должен приветствовать фо…»
Исследователь Нгуен Нгок Тьен, посвятивший значительное время и усилия изучению фо, считает, что фо зародилось в Намдине , начавшись с рисовой лапши в костном бульоне, продававшейся текстильным рабочим. Долговечным наследием стало распространение ресторанов фо Намдиня в северных провинциях и городах. Однако, по его словам, до сих пор существует множество теорий о происхождении фо. Но поистине похвально то, что фо возникло во Вьетнаме, а не является модифицированным или заимствованным блюдом из-за рубежа.
Вьетнамский фо можно сравнить с симфонией истории, географии и культуры, которая прошла через бесчисленные земли, собрав воедино лучшие элементы для создания культового блюда. От специй с ароматными запахами гор Северо-Запада (звездчатый анис, корица, кардамон...) до деликатесов из морепродуктов (рыбный соус, морские черви...), изысканность фо проявляется в идеальном сочетании ингредиентов и специй.
В частности, по словам мастера Ле Тхи Тхиет, президента Ассоциации кулинарной культуры Намдиня и вице-председателя Ассоциации рыбного соуса Намдиня, секрет создания привлекательного бульона для фо, по-настоящему передающего традиционный вкус, заключается в добавлении рыбного соуса. Между тем, по мнению исследователя кулинарной культуры Ле Тана, рыбный соус играет важную роль, выступая в качестве «партнера» для фо и имея решающее значение для создания его неповторимого и незабываемого вкуса.
Вьетнамцы используют рыбный соус в супе фо тонко и разнообразно. Повар постепенно добавляет соус, регулируя его количество в зависимости от вкуса, смешивая с другими специями, такими как корица, звездчатый анис, кардамон и т. д., чтобы создать идеальный, сбалансированный бульон. Помимо использования в бульоне, рыбный соус также используется для маринования говядины перед приготовлением. Разнообразие в использовании рыбного соуса обогатило вьетнамский суп фо, а также продемонстрировало креативность и изысканность вьетнамцев в приготовлении этого блюда.
По мнению кулинарных экспертов, фо зародилось не в роскошных местах, а в скромных уголках, на маленьких улочках, где уличные торговцы щедро делились своим теплым, ароматным запахом холодными зимними утрами. Независимо от места происхождения и рецепта, вьетнамский фо остается сплавом национальных идентичностей, от гор до морей, от севера до юга, объединенных душой, любовью и стремлением. Ханойский фо — изысканный, фо Нам Динь — насыщенный и ароматный, сайгонский фо предлагает множество вариаций… все это способствует разнообразию фо, отражая кулинарную культуру каждого региона и страны в целом.
Что еще более важно, фо распространилось и продолжает распространяться по всему миру. Вьетнамские рестораны фо в США, Франции, Германии, Японии и других странах объединяют многих экспатриантов, тоскующих по родине, а также служат привлекательными местами для гурманов. Вкус фо — это наиболее практичное и в то же время тонкое знакомство мира с вьетнамской культурой.
Дирижер Ле Фи Фи вспоминал, что в детстве его эвакуировали, и у него никогда не было возможности попробовать фо. Позже, после учебы и жизни за границей, в редких случаях, когда он возвращался во Вьетнам, он ел фо со своим отцом, композитором Хоанг Ваном, и матерью, врачом Нгок Ань. Выступая в любой стране, он никогда не забывал добавить несколько капель рыбного соуса, чтобы улучшить вкус. Его сын, несмотря на вьетнамское и македонское происхождение, разделяет эту привычку со своим отцом.
В последние годы Вьетнам постоянно развивает культурный и кулинарный туризм, и традиционные блюда становятся изюминкой туристических путешествий. «Улицы с фо» в Ханое, Хошимине, Намдине и других городах, а также кулинарные туры в Хойане, Хюэ, Дананге и других местах предоставляют туристам возможность насладиться фо в разных местах.
Помимо простого наслаждения едой, кулинарный туризм предлагает множество незабываемых впечатлений. Туристы с энтузиазмом исследуют узкие улочки Ханоя с их богатой и самобытной уличной жизнью; традиционные деревни Намдиня, где готовят лапшу фо; наблюдают за тем, как ремесленники готовят фо в старинных семейных ресторанах; и участвуют в кулинарных мастер-классах по приготовлению фо, чтобы привезти аутентичный вьетнамский вкус на родину.
Эти интересные элементы не только повышают престиж фо, но и способствуют популяризации Вьетнама как привлекательного туристического направления. В контексте глобальной интеграции вьетнамский фо действительно вышел за рамки традиционных закусочных, появившись в меню многих международных ресторанов и получив признание в мировых кулинарных рейтингах.
Всемирная известность вьетнамского фо способствовала тому, что образ Вьетнама и его народа стал более привлекательным и узнаваемым, побуждая туристов посещать страну, чтобы полюбоваться пейзажами, изучить наследие и насладиться настоящей порцией фо. Тот факт, что блюдо становится движущей силой, привлекающей туристов в регион, является величайшим успехом кулинарного туризма.
Источник: https://nhandan.vn/dua-tinh-hoa-cua-pho-viet-vuon-xa-post868723.html






Комментарий (0)