Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Туристы пытаются найти уникальный бань сео на деревенском рынке

«Бань сео можно купить во многих местах, но мы впервые слышим о бань с китом и серебристым помфретом, поэтому вся моя группа решила отправиться в эту деревню, чтобы насладиться этим уникальным блюдом», — сказал Нгуен Туй Оань (26 лет, Лам Донг).

Báo Gia LaiBáo Gia Lai26/03/2025

Множество туристов съехались на рынок деревни Чуон (коммуна Фуан, район Фуванг, город Хюэ), чтобы насладиться уникальным блюдом баньсео.

Khu chợ nhỏ xập xệ này có nhiều hàng bán bánh xèo tôm, trứng, thịt, mực, nhưng hút khách nhất là bánh xèo cá kình, cá dìa được đánh bắt từ đầm phá. Ảnh: Thanh Hiền.
На этом маленьком, обшарпанном рынке много прилавков, где продаются блины с креветками, яйцами, мясом и кальмарами, но наибольшей популярностью пользуются блины с китовым мясом и серебристым морским лещом, выловленным в лагуне. Фото: Тхань Хиен.
Chị Kim Anh - chủ một quầy bánh xèo - cho hay mỗi ngày bán hàng trăm bánh, chủ yếu là bánh xèo cá dìa, cá kình.
Г-жа Ким Ань, владелица киоска с бань-сео, рассказала, что каждый день она продает сотни пирожных, в основном бань-сео с серебристым морским лещом и китовой рыбой.
Những con cá to, tươi căng được các quán thu mua về không mổ ruột, chỉ rửa sạch. Cá được chiên trên chảo dầu nóng già, khi đã chín cả hai mặt thì đổ tiếp bột bánh vào. Tiếng “xèo” réo vang như tên bánh kích thị thính giác, vị giác của thực khách.
Крупную свежую рыбу продают в магазинах не потрошеной, а просто очищенной. Рыбу жарят на сковороде с раскаленным маслом. Когда обе стороны прожарятся, вливается тесто. «Шипящий» звук, похожий на название торта, стимулирует слух и вкусовые рецепторы едоков.
Các quán không chiên sẵn bánh, khách tới gọi chừng nào chiên chừng ấy để đảm bảo nóng giòn, thơm ngon. Tuy nhiên, từ 15h trở đi các đầu bếp không ngừng tay vì khách đổ về liên tục.
В магазинах пирожные предварительно не обжаривают, а жарят по заказу клиентов, чтобы они были горячими, хрустящими и вкусными. Однако с 15:00 повара не прекращают работу, поскольку клиенты продолжают прибывать.
Những chiếc bánh vừa mới làm xong nóng hổi được mang ra ngay bàn cho du khách thưởng thức.
Горячие, свежеиспеченные пирожные подаются на стол, чтобы гости могли насладиться ими.
Bà Trần Thị Giáp - chủ một quầy bánh trong chợ - cho hay, món bánh xèo cá kình, cá dìa là món ăn dân dã của người dân địa phương lâu nay. “Tôi bán đây hơn 10 năm rồi. Ngày cao điểm bán cả ngàn cái. Khách quá đông nên phải có hai người đúc với hàng chục chảo bánh một lần”, bà nói và chia sẻ thêm, bánh xèo cá đã khá lạ lùng với du khách, càng gây tò mò hơn bởi loại cá kình. Đây là loại cá đặc trưng ở đầm Chuồn hay xứ Huế nói chung. Cá hình dạng như cá dìa nhưng da vàng hơn, thịt thơm ngon, ruột đắng.
Г-жа Тран Ти Джиап, владелица киоска с пирожными на рынке, рассказала, что блины с китовым мясом и серебристым помфретом уже давно являются популярным блюдом среди местных жителей. «Я продаю здесь уже более 10 лет. В пиковые дни я продаю тысячи лепешек. Покупателей так много, что двум людям приходится готовить десятки сковородок одновременно», — сказала она, добавив, что рыбные блины и так кажутся туристам странными, а из-за китовой рыбы они становятся еще более любопытными. Это типичная рыба лагуны Чуон и Хюэ в целом. Рыба похожа на морского леща, но имеет более желтую кожу, вкусное мясо и горькие внутренности.
Chợ đông đúc người ăn bánh xèo.
Рынок полон людей, которые едят бань сео.
Mỗi chiếc bánh xèo cá kình, cá dìa dao động từ 10.000 - 20.000 đồng, ăn kèm với rau sống, nước mắm. Anh Mai Văn Thành (Đà Nẵng) đánh giá đây là món bánh xèo ngon nhất trước tới nay anh từng ăn. “Bánh nóng giòn, cá vừa to vừa tươi rất ngọt thịt, ăn cùng nước mắm cay cay thật sự quá ngon. Chưa kể giá lại rẻ, cả nhà tôi 4 người lớn ăn khoảng 300.000 đồng no căng bụng”, anh nói.
Каждый блинчик с китовым мясом и серебристым помфретом стоит от 10 000 до 20 000 донгов и подается с сырыми овощами и рыбным соусом. Господин Май Ван Тхань (Дананг) оценил это блюдо как лучшее баньсео, которое он когда-либо ел. «Пирог горячий и хрустящий, рыба большая и свежая, очень сладкая, съедается с острым рыбным соусом, это действительно вкусно. Не говоря уже о низкой цене, моя семья из 4 взрослых может поесть примерно за 300 000 донгов и быть сытой», — сказал он.
Du khách gần xa liên tục tìm về chợ Chuồn. Theo người dân, trước đây món bánh xèo cá kình, cá dìa chỉ bán nhỏ lẻ cho người dân địa phương. Sau này một vài du khách biết đến, món bánh này bỗng nhiên “viral”. Mỗi ngày khu chợ làng đón hàng trăm, thậm chí cả ngàn người vào dịp lễ đến ăn bánh.
На рынок Чуон постоянно приезжают туристы из ближнего и дальнего зарубежья. По словам местных жителей, раньше блины из китового мяса и мяса серебристого морского леща продавались только местному населению в небольших количествах. Позже об этом узнали несколько туристов, и этот торт внезапно стал «вирусным». Каждый день на деревенский рынок приходят сотни, а в праздничные дни и тысячи людей, чтобы полакомиться пирожными.
Ngoài bánh xèo cá, bánh xèo nhân tôm, mực ở đây cũng hấp dẫn. Bánh chỉ lớn hơn cái bát, vỏ chiên mỏng, giòn. Loại bánh này chỉ 10.000 đồng/cái.
Помимо рыбных блинов здесь также популярны блины с креветками и кальмарами. Пирог по размеру чуть больше миски, корочка тонкая и хрустящая. Этот торт стоит всего 10 000 донгов за штуку.
Ngôi chợ quê cũ kỹ thành điểm đến của đông đảo du khách. Các quầy bánh trong chợ sẽ bán đến tối mịt mới nghỉ. Chị Nhật Anh (Hà Nội) chia sẻ cực kỳ thích món bánh xèo chợ Chuồn bởi quá ngon và văn hóa buôn bán ở đây cũng rất hiền hòa, giản dị, nhiệt tình. "Chắc chắn nếu quay lại Huế tôi sẽ đến đây ăn bánh lần nữa", chị nói.
Старый деревенский рынок стал местом назначения для многих туристов. Прилавки с пирожными на рынке будут открыты до темноты. Г-жа Нят Ань (Ханой) поделилась, что ей очень нравится блюдо бань-сео на рынке Чуон, потому что оно очень вкусное, а культура торговли здесь очень мягкая, простая и воодушевленная. «Если я вернусь в Хюэ, я обязательно снова приду сюда, чтобы поесть торта», — сказала она.
Một quầy bánh có đến hai người nấu mới đủ phục vụ cho khách hàng.
Для обслуживания достаточного количества клиентов в пекарне требуются два повара.

По словам Тхань Хьена (TPO)

Источник: https://baogialai.com.vn/du-khach-tim-an-bang-duoc-loai-banh-xeo-doc-la-o-cho-lang-post316182.html


Комментарий (0)

No data
No data

Та же категория

Что нужно подготовить, отправляясь в Сапу летом?
Дикая красота и таинственная история мыса Ви Ронг в Бинь Дине
Когда общественный туризм становится новым ритмом жизни в лагуне Тамзянг
Достопримечательности Ниньбиня, которые нельзя пропустить

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт