Правительственная канцелярия выпустила уведомление 101/TB-VPCP по заключению заместителя премьер-министра Чан Хонг Ха на Национальной онлайн-конференции, в котором были подведены итоги работы в 2023 году, а также определены направления и задачи на 2024 год Национального комитета Вьетнама по проблемам старения.
За последний год благодаря вниманию и руководству партии и государства, усилиям министерств, отраслей и местных органов власти, особенно активной роли Вьетнамской ассоциации пожилых людей, а также совместным усилиям организаций и людей по всей стране работа в интересах пожилых людей достигла важных и всесторонних результатов. Пожилым людям по-прежнему создаются благоприятные условия для активного участия в строительстве политической системы и движений по защите национальной безопасности, общественного порядка, строительстве новых сельских территорий, развитии социальной экономики, культуры, физкультуры и спорта на местах и в жилых районах...
Однако, помимо достигнутых результатов, работа в интересах пожилых людей все еще имеет некоторые недостатки и ограничения, такие как: жизнь части пожилых людей по-прежнему тяжела, особенно в отдаленных районах; Ресурсы, выделяемые на работу с пожилыми людьми, не соответствуют требованиям и поставленным задачам; Политика социальной помощи пожилым людям по-прежнему ограничена; Политика, направленная на прогнозирование тенденции старения населения, старение населения и разработка Национальной стратегии в интересах пожилых людей в новой ситуации... все еще осуществляется медленно.
Согласиться с направлением и основными задачами на 2024 год, изложенными в Отчете Национального комитета по делам пожилых людей Вьетнама, Отчете Центрального комитета Ассоциации пожилых людей Вьетнама; В котором вице-премьер поручил министерствам, ведомствам и местным органам власти сосредоточиться на ряде задач.
Предлагается разработать новые документы по труду пожилых людей в соответствии с новыми требованиями
В частности, Министерство труда, инвалидов войны и социальных вопросов завершит разработку проекта Национальной стратегии в отношении пожилых людей до 2030 года с перспективой до 2045 года и представит его правительству в четвертом квартале 2024 года; Руководить и координировать работу с министерствами и ведомствами с целью изучения и внесения предложений по поправкам и дополнениям в Закон о социальном страховании, Закон о пожилых людях и связанные с ними правовые документы в соответствии с практическими требованиями и новыми ситуациями. Одновременно доложить партийному комитету Министерства труда, инвалидов войны и социальных дел о необходимости предложить и организовать обобщение и оценку результатов реализации Директивы 59/CT-TW Секретариата ЦК КПСС VII созыва «Об уходе за пожилыми людьми», на этой основе предложить разработать новые документы по работе с пожилыми людьми в соответствии с новыми требованиями.
Министерство усиливает контроль и надзор за выполнением работы в интересах пожилых людей, уделяя особое внимание продвижению роли, режимов и политики поддержки пожилых людей в доступе к основным социальным услугам; Обучение, повышение профессиональной квалификации, знаний и навыков должностных лиц, сотрудников и лиц, работающих в сфере поддержки пожилых людей; Возглавлять Центральный комитет Ассоциации пожилых людей Вьетнама и координировать с ним свою деятельность по разработке регламента деятельности Национального комитета пожилых людей Вьетнама; Поручить местным органам власти усилить работу комитетов по работе с пожилыми людьми на всех уровнях в соответствии с Положением.
Обеспечить наличие у 100% пожилых людей карт медицинского страхования
Министерство финансов обеспечивает финансирование реализации политики, программ, проектов и задач, связанных с пожилыми людьми; Поддерживать операционные расходы Ассоциации пожилых людей на всех уровнях в соответствии с текущей децентрализацией государственного бюджета.
Министерство внутренних дел оперативно решало возникающие проблемы и продолжало тесно взаимодействовать с Центральным комитетом Ассоциации пожилых людей Вьетнама с целью оказания помощи населенным пунктам в создании Ассоциаций пожилых людей провинциального и районного уровня в соответствии с Заключением № 58-KL/TW Секретариата об организации и деятельности Ассоциации пожилых людей Вьетнама.
Министерство здравоохранения направляет и руководит эффективной реализацией медицинской помощи пожилым людям на низовом уровне в соответствии с нормативными актами; Унифицировать руководство по созданию записей для мониторинга и управления здоровьем пожилых людей; Содействовать обучению навыкам гериатрии и ухода за пожилыми людьми; иметь соответствующие решения, чтобы гарантировать, что 100% пожилых людей имеют карты медицинского страхования. В то же время направлять и консультировать местные органы власти по реализации плана первичной медико-санитарной помощи для пожилых людей.
Министерство информации и коммуникаций поручает информационным агентствам вести программы и рубрики, пропагандирующие реализацию Закона о пожилых людях и уход за пожилыми людьми; Усилить разработку программ и колонок по реагированию на старение населения и проблемы старения населения.
Продолжайте заботиться о бедных и одиноких пожилых людях.
Служба социального обеспечения Вьетнама координирует работу с Министерством здравоохранения в целях реализации политики медицинского страхования, повышения качества медицинского страхования и лечения, а также удовлетворения потребностей в медицинской помощи пожилых людей и людей; Приоритет отдается решению и выплате социального страхования и медицинского страхования для пожилых людей.
Народные комитеты провинций и городов центрального подчинения на основании Заключения № 58-KL/TW Секретариата должны выпустить план действий, который обеспечит, чтобы с настоящего момента и до конца 2024 года организация Ассоциации пожилых людей на провинциальном и районном уровнях была завершена в соответствии с местными практическими условиями; В то же время усилить контроль и надзор за реализацией политики в отношении пожилых людей на низовом уровне.
Кроме того, выделить ресурсы и обеспечить полную реализацию политики в отношении пожилых людей, как предписано; Интегрировать работу с пожилыми людьми в соответствующие программы, планы, проекты и задачи; Продолжать хорошо организовывать работу по пожеланию долголетия, празднованию долголетия, посещению и вручению подарков бедным и одиноким пожилым людям, о которых некому позаботиться; мобилизовать все ресурсы, объединить усилия в работе по уходу за пожилыми людьми и продвижению их роли в данной местности.
Мобилизация ресурсов для реализации гуманитарной программы «Светлые глаза для пожилых людей»
Заместитель премьер-министра поручил Центральному комитету Ассоциации пожилых людей Вьетнама взять на себя руководство и координировать действия с Министерством здравоохранения, Военно-коммерческим банком и соответствующими учреждениями и организациями по мобилизации ресурсов для реализации гуманитарной программы «Яркие глаза для пожилых людей» в соответствии с нормативными актами.
Центральный комитет Ассоциации руководит и координирует деятельность с соответствующими министерствами и ведомствами с целью разработки проекта по стартапам, созданию рабочих мест, цифровой трансформации и зеленой трансформации для внедрения, помогая поддерживать и улучшать жизнь пожилых людей. Продолжать разрабатывать и внедрять Программу координации между Ассоциацией пожилых людей и государственными органами управления на всех уровнях, обеспечивая Ассоциации условия для представления интересов пожилых людей в участии в разработке механизмов и политики, непосредственно касающихся пожилых людей; Участвовать в ряде мероприятий и услуг в сфере деятельности Ассоциации в соответствии с законодательством, а также консультировать и контролировать политику, программы, темы и проекты, как того требуют государственные органы в соответствии с Уставом Ассоциации и положениями закона.
Кроме того, координировать работу с Министерством труда, инвалидов и социальных дел, Министерством иностранных дел и соответствующими агентствами для расширения международного сотрудничества с целью проведения консультаций, обследований и обмена опытом по вопросам защиты, ухода и повышения роли пожилых людей для обеспечения адаптации к текущему периоду старения населения и периоду старения населения в будущем.
Источник
Комментарий (0)