На одном из заседаний Департамент культуры и туризма провинции Чжэцзян представил эту поэтическую и музыкальную красоту. Рядом с чашкой тщательно заваренного чая Лунцзин и устойчивым ароматом благовоний, тихой музыкой, на юге реки Янцзы только что начался (весенний) дождь, и на ветру слышен смех. Грациозная красавица резвилась в воде перед гостями. Г-жа Нго Тхи Лан Фыонг, директор компании Kim Lien International Travel Joint Stock Company, пояснила: «Вот красота туманного дождя на юге реки Янцзы». Посмотрев танцевальное представление «Туманный дождь» в исполнении артистов Чжэцзянского театра песни и танца, мы ощутили себя частью волшебной красоты туманного дождя. Действительно, красота рек Чжэцзяна вошла в поэзию, музыку и живопись многих поколений. Ли Бай и Ду Фу написали стихи об этом месте. Когда поэт Те Хань приехал в Чжэцзян, он был вдохновлен этой сценой и оставил для потомков «Любовную поэму в Ханчжоу», когда приехал на Западное озеро.

Танцевальное представление «Туман и дождь» помогает зрителям лучше понять культуру и людей Чжэцзяна.

Жители Чжэцзяна, известные своими поэтическими реками и озерами, также обладают талантом знакомить туристов с этой красотой. Говоря о Чжэцзяне, нельзя не упомянуть гуцинь. Исполнитель традиционных произведений Чжэн Ицинь с песней «Течение реки» словно шепчет посетителям о реке своего родного города с ее красотой, иногда нежной, иногда величественной. Будучи преподавателем Музыкальной консерватории Ханчжоу (Чжэцзян), Чжэн Ицинь изучал гуцинь не по книгам, а из уст в уста в своей семье, от отца к сыну, то есть от одного учителя к одному ученику. Ее мать также является мастером традиционной игры на гуцине. Г-жа Чжэн Ицинь сказала: «Я выбрала песню «Плывя по воде», потому что гуцинь — древний инструмент народа хань. Звук гуциня не только выражает чувства игрока, но и представляет внутренние ресурсы. Изменяющийся звук гуциня помогает людям питать свой дух и разум».

Г-жа Тринь Ни, руководитель Департамента образовательных технологий (Департамент культуры и туризма провинции Чжэцзян), искусно представила легенду: «Ханой и Чжэцзян имеют близкие и гармоничные отношения с древних времен, от искусства чайной церемонии до каллиграфии и живописи. Жители Чжэцзяна любят богатую культуру Вьетнама. Вьетнамцы любят поэзию и живопись Чжэцзяна. Легенда гласит, что давным-давно две феи спустились на землю. Когда они вернулись на небеса, две феи уронили два зеркала, одно упало в Ханчжоу, другое упало на землю, которая сейчас является Ханоем, превратившись в два поэтических Западных озера. Эта история заставляет людей больше понять о глубоких отношениях между Чжэцзяном и Ханоем».

Статья и фотографии: КИМ ЛИЕН

*Посетите раздел «Международная жизнь» , чтобы увидеть соответствующие новости и статьи.