В эти дни сакуры цветут на улицах Хунг Вуонг, Тран Хунг Дао, Ле Дай Хань... и вдоль национального шоссе 20 через пригородные районы Далата, такие как Суан Тхо, Суан Труонг, Кау Дат, Трам Хань...
Розовые и фиолетовые цветы привлекают в Далат туристов со всех уголков планеты, чтобы насладиться и запечатлеть весенние мгновения. |
Многие объясняют, что этот цветок похож на персик и сливу, но единственный цветок с пятью лепестками напоминает цветки абрикоса, возможно, поэтому его называют абрикосовой вишней. |
Цветение сакуры стало «символом» весны в Далате. Когда горный городок покрывается золотистым солнечным светом и погода становится холоднее, жители страны тысяч цветов назначают встречу сезону цветов, чтобы «послушать мысли и мечты прекрасного персикового сада, словно старые истории». |
Хотя этот хрупкий розовый цветок с пятью лепестками цветет не так обильно, как в предыдущие годы, он по-прежнему привлекает внимание многих путешественников. |
В эти дни цветение сакуры находится в самом разгаре. Цветок-"посланник" весны Далата нарисовал поэтическую картину. "Розовые тени" также становятся изящными и очаровательными с цветом цветов. |
В этом сезоне улицы Далата «озаряют» розовые и фиолетовые цвета цветущей сакуры. Горный городок, полный весенних красок. |
Цвет цветка «как розовые губы человека, которого я люблю», так что «сейчас, глядя на туман и дым, я тайно мечтаю о цвете цветка на чьих-то щеках». |
Красочные цветы пышно цветут в пригородах Далата, таких как Суан Тхо, Кау Дат, Чам Хань... создавая прекрасную картину. |
Простая красота цветущей сакуры гармонично сочетается с типичным ландшафтом горного городка Далат, создавая очаровательную картину. |
Розовый цвет украшает весь горный городок. От школьных территорий, виднеющихся за окнами лекционных залов, до общественных мест. |
и «услышьте, как на мечтательный город опускается полдень». |
Далат полон розового. Внезапно весенний ветерок качнул ветви и листья, лепестки цветущей вишни опали, словно сон о цветущем персике. Возможно, именно этот момент стал мелодией бессмертной песни о Далате «Кто отправляется в страну цветущих персиков» Хоанга Нгуена: «Кто отправляется в страну цветущих персиков, не забудь следовать по цветочной тропе/Цветы летят к колеблющемуся человеку, затем цветы следуют за кем-то другим…». |
Источник
Комментарий (0)