ເຄື່ອງ​ຂຽນ Hong Ha ແລະ​ປຶ້ມ San Ho ເປີດ​ຮັບ​ລາງວັນ “ການ​ສ້າງ​ໃໝ່ San Ho”

Việt NamViệt Nam27/02/2024

ຕອນ​ເຊົ້າ​ວັນ​ທີ 26/2, ຢູ່​ຮ່າ​ໂນ້ຍ, ​ໄດ້​ດຳ​ເນີນ​ພິທີ​ລົງ​ນາມ​ໃນ​ສັນຍາ​ຮ່ວມ​ມື ​ແລະ ປະກາດ​ການ​ປະ​ກວດ​ວັນນະ​ຄະ​ດີ “ບົດ​ຂຽນ​ໃໝ່​ຊານ​ໂຮ່” ຄັ້ງ​ທຳ​ອິດ​ປີ 2024 ​ໄດ້​ດຳ​ເນີນ​ໂດຍ​ບໍລິສັດ San Ho Books ສົມທົບ​ກັບ​ບໍລິສັດ​ຫຸ້ນ​ສ່ວນ​ເຄື່ອງ​ຂຽນ Hong Ha ​ແລະ Zzz Review ​ເພື່ອ​ໃຫ້​ພົນລະ​ເມືອງ, ນັກ​ຂຽນ​ອາຊີບ ​ແລະ ບໍ່​ອາຊີບ​ຊາວ​ຫວຽດນາມ ອາ​ໄສ​ຢູ່ ​ແລະ ​ເຮັດ​ວຽກ​ຢູ່​ຕ່າງປະ​ເທດ.
ຄະນະ​ກຳມະການ​ແຂ່ງຂັນ​ລວມມີ​ທ່ານ ຟ້າ​ມຈູງ​ກຽນ, ຜູ້ອຳນວຍການ​ໃຫຍ່​ບໍລິສັດ​ຫຸ້ນ​ສ່ວນ​ເຄື່ອງ​ຂຽນ​ຮົ່ງຮ່າ; ນັກ​ຂຽນ ຫງວຽນ​ບິ່ງ​ເຟືອງ, ນັກ​ວິຈານ Quyen Nguyen, ນັກ​ແປ ຫງວຽນ​ແອງ​ລີ ​ແມ່ນ​ຜູ້​ຮ່ວມ​ກໍ່​ຕັ້ງ​ຂອງ Zzz Review ​ແລະ ທ່ານ​ນາງ ​ເຈີ່ນ​ທິຕຽນ​ກິມ ປະທານ​ບໍລິສັດ San Ho Books. ຄະນະຈັດຕັ້ງຈະຮັບເອົາໜັງສືໃບລານຈາກວັນທີ 26 ກຸມພາ 2024 ຫາວັນທີ 8 ສິງຫາ 2024. ຜູ້ຂຽນສາມາດສົ່ງບົດເສັງໄດ້ທີ່: ປຶ້ມ San Ho, 55 Truong Cong Giai, Dich Vong Ward, Cau Giay, ຮ່າໂນ້ຍ ຫຼື ຕິດຕໍ່ສາຍດ່ວນ 08678 08670 ສໍາລັບລາຍລະອຽດເພີ່ມເຕີມ. ດ້ວຍຄວາມປາດຖະໜາຢາກຊອກຫານັກຂຽນໃໝ່ໃນທັງ 3 ສາຂາວິຊາຄື: ນະວະນິຍາຍ, ນະວະນິຍາຍ ແລະ ເລື່ອງສັ້ນ, ລາງວັນ “ບົດປະພັນໃໝ່ ຊານໂຮ່” ຫວັງວ່າຈະນຳມາເຊິ່ງທັດສະນະທີ່ເປັນເອກະລັກສະເພາະ ແລະ ເຊີດຊູບັນດາຫົວຄິດປະດິດສ້າງຂອງນັກປະພັນຫວຽດນາມ. ບໍ່ພຽງແຕ່ມຸ່ງໄປເຖິງການບຳລຸງສ້າງນັກປະພັນໃໝ່ເທົ່ານັ້ນ, ກິດຈະກຳນີ້ຍັງເປັນການລະນຶກເຖິງບັນດາລຸ້ນຄົນທີ່ຕິດພັນກັບຍີ່ຫໍ້ເຄື່ອງຂຽນ ຮົ່ງຮ່າ ໃນຕະຫຼອດ 65 ປີຜ່ານມາ. ນັບ​ແຕ່​ສ້າງ​ຕັ້ງ​ເປັນ​ຕົ້ນ​ມາ, ປາກ​ກາ​ແລະ​ປື້ມ​ບັນ​ທຶກ​ຂອງ​ຮົ່ງ​ຮ່າ​ໄດ້​ຕິດ​ພັນ​ກັບ​ຫຼາຍ​ລຸ້ນ​ຄົນ, ເຊິ່ງ​ຫຼາຍ​ຄົນ​ແມ່ນ​ນັກ​ກະ​ວີ, ນັກ​ປະ​ພັນ​ທີ່​ມີ​ຊື່​ສຽງ. ງານປະກວດຈະມອບລາງວັນທີໜຶ່ງມູນຄ່າ 30 ລ້ານດົ່ງ, ລາງວັນທີ 2 ມູນຄ່າ 20 ລ້ານດົ່ງ, ລາງວັນທີ 3 ມູນຄ່າ 10 ລ້ານດົ່ງ ແລະ ລາງວັນຊົມເຊີຍ 3 ລາງວັນລວມມູນຄ່າ 5 ລ້ານດົ່ງ (ລວມທັງໜຶ່ງລາງວັນເລື່ອງສັ້ນດີເດັ່ນ, ລວມມູນຄ່າລາງວັນທັງໝົດແມ່ນ 75.000.000 ດົ່ງ. ນອກຈາກນັ້ນ, ບັນດາຜົນງານທີ່ຍາດມາໄດ້ຂອງປະທານໂຮ່ຈີມິນ, ທີ 2 ແລະ ປຶ້ມ ກ່ຽວກັບຄວາມຍາວຂອງວຽກງານທີ່ເຂົ້າຮ່ວມ, ກົດລະບຽບສະເພາະມີດັ່ງນີ້: ສໍາລັບປະເພດນະວະນິຍາຍ, ວຽກງານມີຄວາມຍາວບໍ່ຈໍາກັດ, ຍາວກວ່າ 3,000 ຄໍາ; ຄໍເລັກຊັນເລື່ອງສັ້ນ, ມີຢ່າງໜ້ອຍ 3 ເລື່ອງທີ່ຍັງບໍ່ໄດ້ເຜີຍແຜ່ໃໝ່.

ທ່ານ ຟ້າມ​ຈຸງ​ກຽນ, ຜູ້​ອຳ​ນວຍ​ການ​ໃຫຍ່​ບໍ​ລິ​ສັດ​ຫຸ້ນ​ສ່ວນ​ເຄື່ອງ​ຂຽນ​ຮົ່ງ​ຮ່າ

ກ່າວ​ຄຳ​ເຫັນ​ທີ່​ການ​ປະຊຸມ​ຂ່າວ, ທ່ານ ຟ້າ​ມຈູງ​ກຽນ, ຜູ້​ອຳ​ນວຍ​ການ​ໃຫຍ່​ບໍລິສັດ​ຫຸ້ນ​ສ່ວນ​ເຄື່ອງ​ຂຽນ Hong Ha ​ເນັ້ນ​ໜັກ​ວ່າ: “​ໃນ 65 ປີ​ແຫ່ງ​ການ​ສ້າງສາ ​ແລະ ພັດທະນາ, ​ເຄື່ອງ​ຂຽນ Hong Ha ຍາມ​ໃດ​ກໍ່​ປະຕິບັດ​ໜ້າ​ທີ່​ຢ່າງ​ຈິງ​ໃຈ, ປະກອບສ່ວນ​ໃຫ້​ຂະ​ແໜງ​ການ​ສຶກສາ ຫວຽດນາມ ດ້ວຍ​ບັນດາ​ຜະລິດ​ຕະພັນ​ມີ​ຄຸນ​ນະພາ​ບ​ໃຫ້​ແກ່​ການ​ຮຽນ-ການ​ສອນ. ຜ່ານ​ການ​ຄົ້ນ​ຄ້ວາ, ພວກ​ຂ້າພະ​ເຈົ້າ​ໄດ້​ຮຽນ​ຮູ້​ວ່າ, ​ເຖິງ​ວ່າ​ແມ່ນ​ໜ່ວຍ​ງານ​ທີ່​ສ້າງ​ຕັ້ງ​ຂຶ້ນ​ໃໝ່, ​ແຕ່ San Ho Books ​ໄດ້​ຢືນຢັນ​ຍີ່​ຫໍ້​ຂອງ​ຕົນ​ຢ່າງ​ວ່ອງ​ໄວ. ອາດ​ເວົ້າ​ໄດ້​ວ່າ ປຶ້ມ San Ho ​ແມ່ນ​ນັກ​ພິມ​ຈຳໜ່າຍ​ປຶ້ມ​ໜຸ່ມ​ທີ່​ມີ​ຄວາມ​ຝັນ​ຫຼາຍ​ຢ່າງ. ດ້ວຍ​ຄວາມ​ເອົາ​ໃຈ​ໃສ່ ​ແລະ ຄວາມ​ເອົາ​ໃຈ​ໃສ່​ຕໍ່​ແຕ່ລະ​ຜະລິດ​ຕະພັນ, ປຶ້ມ San Ho ​ໄດ້​ສະ​ແດງ​ໃຫ້​ເຫັນ​ຄວາມ​ປາດ​ຖະໜາ​ຢາກ​ນຳ​ປຶ້ມ​ຄຸນ​ນະພາ​ບສູງ​ສຸດ​ທັງ​ດ້ານ​ເນື້ອ​ໃນ ​ແລະ ຮູບ​ພາບ​ໃຫ້​ຜູ້​ອ່ານ​ຫວຽດນາມ. ​ເມື່ອ​ຮ່ວາງ​ຮ່າ​ພົບ​ປະ​ກັບ​ປຶ້ມ San Ho, ພວກ​ຂ້າພະ​ເຈົ້າ​ໄດ້​ຮັບ​ຮູ້​ຄວາມ​ສາມັກຄີ​ທີ່​ມີ​ຕໍ່​ກັນ​ໃນ​ການ​ໂຄສະນາ​ວັດທະນະທຳ​ການ​ອ່ານ​ຂອງ​ຫວຽດນາມ ​ແລະ ຍົກ​ສູງ​ຄຸນ​ນະພາ​ບການ​ສຶກສາ. ພວກເຮົາຫວັງວ່າຜ່ານການປະກວດ “ບົດປະພັນໃໝ່”, ບັນດານັກປະພັນໜຸ່ມຫຼາຍຄົນຈະຖືກສ້າງຂຶ້ນ ແລະພວກເຮົາຈະມີບ່ອນຢູ່ໃນເວທີປາໄສວັນນະຄະດີອາຊີ ແລະ ດ້ວຍຄວາມຝັນໃຫຍ່ກວ່າ, ໃນໂລກທັງໝົດ”. ​ແບ່ງປັນ​ຄວາມ​ຄາດ​ຫວັງ​ຕໍ່​ງານ​ປະ​ກວດ​ຂຽນ​ບົດ​ຂຽນ​ຊານ​ໂຮ່, ທ່ານ​ນາງ ​ເຈີ່ນ​ທິ​ຕຽນ​ກິມ, ປະທານ​ບໍລິສັດ​ປຶ້ມ San Ho ​ໃຫ້​ຮູ້​ວ່າ: ພາຍຫຼັງ​ຫົວ​ຂໍ້​ວ່າ​ການຈັດ​ຕັ້ງ​ການ​ປະ​ກວດ​ບົດ​ປະພັນ​ວັນນະຄະດີ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຜັນ​ຂະຫຍາຍ, ​ໄດ້​ດຶງ​ດູດ​ຄວາມ​ສົນ​ໃຈ ​ແລະ ການ​ຕອບ​ສະໜອງ​ຂອງ​ປະຊາ​ຄົມ​ຜ່ານ​ບັນດາ​ຊ່ອງ​ທາງ​ໃນ​ເຄືອ​ຂ່າຍ​ສັງຄົມ. ​ຊອກ​ຫາ​ຜູ້​ມີ​ພອນ​ສະຫວັນ​ດ້ານ​ວັນນະຄະດີ​ຫວຽດນາມ ​ແມ່ນ​ບໍ່​ຫຍຸ້ງຍາກ ​ແລະ ພັດທະນາ​ເພື່ອ​ຊອກ​ຫາ​ທີ່​ຕັ້ງ​ໃຫ້​ນັກ​ວັນນະຄະດີ​ຫວຽດນາມ ​ໃນ​ວົງ​ການ​ວັນນະຄະດີ​ໂລກ ​ແມ່ນ​ບໍ່​ເປັນ​ໄປ​ໄດ້. ນອກຈາກນັ້ນ, ນາງ ກິມ ຍັງ “ເປີດເຜີຍ” ວ່າ ຍັງເປັນຜູ້ຮ່ວມກໍ່ຕັ້ງສຳນັກພິມຈຳໜ່າຍຢູ່ລອນດອນ (ອັງກິດ) ເພື່ອນຳເອົາວັນນະຄະດີຫວຽດນາມ ອອກສູ່ໂລກ. ສະ​ເພາະ​ສຳ​ນັກ​ພິມ​ລອນ​ດອນ ຈະ​ແປ​ບັນ​ດາ​ບົດ​ຂຽນ​ຫວຽດ​ນາມ ເປັນ​ພາ​ສາ​ອັງ​ກິດ ເພື່ອ​ໃຫ້​ຜູ້​ອ່ານ​ຕ່າງ​ປະ​ເທດ​ໄດ້​ຮັບ​ຄວາມ​ສະ​ດວກ​ກວ່າ. ກ່າວ​ຄຳ​ເຫັນ​ກ່ຽວ​ກັບ​ປຶ້ມ San Ho, ທ່ານ​ນາງ Kim ​ແບ່ງປັນ​ວ່າ: “ພວກ​ຂ້າພະ​ເຈົ້າ​ຫວັງ​ວ່າ​ຈະ​ນຳ​ເອົາ​ປຶ້ມ​ຄຸນ​ນະພາ​ບດີ​ທີ່​ສຸດ​ທັງ​ດ້ານ​ເນື້ອ​ໃນ ​ແລະ ຮູບ​ພາບ​ມາ​ໃຫ້​ຜູ້​ອ່ານ​ຫວຽດນາມ. ຊັ້ນວາງປຶ້ມ “George Perspective” ແມ່ນໜຶ່ງໃນຫົວຫົວເລື່ອງຂອງ San Ho ທີ່ມີຜົນງານຕັ້ງແຕ່ຄລາສສິກຈົນເຖິງຍຸກສະໄໝໃໝ່ ເຊັ່ນວ່າ What Eyes are the Bluest , We have always live in the Castle , ນີ້ແມ່ນຄວາມສຸກ … San Ho ເລີ່ມຕົ້ນການເດີນທາງຂອງການສ້າງປຶ້ມດ້ວຍຄວາມຢາກຮູ້ຢາກເຫັນ, ເຂົ້າໃຈວ່າມີຫຼາຍສິ່ງຫຼາຍຢ່າງທີ່ລາວບໍ່ຢາກໄດ້ອ່ານ, ບໍ່ຮູ້ໜັງສືພຽງຢ່າງດຽວ ຈາກຫຼາຍບ່ອນ, ຫຼາຍແຫຼ່ງ, ເຂົ້າຫາທັດສະນະ ແລະຄວາມຮູ້ທີ່ແຕກຕ່າງກັນຫຼາຍ. ສະນັ້ນ, ຊານໂຮ່ ຍາມໃດກໍ່ພະຍາຍາມສຸດຄວາມສາມາດເພື່ອເລືອກປຶ້ມທີ່ເປັນເອກະລັກ ແລະ ໃໝ່ ທີ່ມີຄວາມລຳອຽງໜ້ອຍທີ່ສຸດ, ແກ້ໄຂປຶ້ມດ້ວຍຄວາມລະມັດລະວັງ ແລະ ຄວາມຢາກຮູ້ຢາກເຫັນ, ແລະ ເອົາປຶ້ມມາໃຫ້ຜູ້ອ່ານດ້ວຍຄວາມຮັກຈິງໃຈຂອງຄູ່ຮັກໃນການເດີນທາງທີ່ໜ້າສົນໃຈນີ້.

ບັນດາ​ຝ່າຍ​ລົງ​ນາມ​ໃນ​ສັນຍາ​ຮ່ວມ​ມື

ທີ່​ພິທີ, ນັກ​ວິຈານ​ວັນນະຄະດີ Quyen Nguyen - ຜູ້​ກໍ່​ຕັ້ງ Zzz Review ກໍ່​ໄດ້​ແບ່ງປັນ​ບາງ​ບັນຫາ​ກ່ຽວ​ກັບ​ຄວາມ​ວິຕົກ​ກັງວົນ. ຫວນຄືນຄວາມຊົງຈຳກ່ຽວກັບການໄປດຳເນີນທຸລະກິດຢູ່ຕ່າງປະເທດ, ທ່ານນາງ ກວ໋າງຫງວຽນ ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: “ຂ້າພະເຈົ້າເຄີຍຄິດວ່າ ວັນນະຄະດີຫວຽດນາມ ມີສະຖານທີ່ຢູ່ໃນໃຈຂອງຜູ້ອ່ານໃນບັນດາປະເທດທົ່ວໂລກ. ​ເຖິງ​ຢ່າງ​ໃດ​ກໍ​ຕາມ, ​ເມື່ອ​ຖາມ​ເພື່ອນ​ຢູ່​ຕ່າງປະ​ເທດ​ວ່າ​ເຂົາ​ເຈົ້າຮູ້​ຫຍັງ​ກ່ຽວ​ກັບ​ບັນດາ​ຜົນງານ​ທີ່​ມີ​ຊື່​ສຽງ​ຂອງ​ວັນນະຄະດີ​ຫວຽດນາມ, ​ແຕ່​ຄວາມ​ຈິງ​ບໍ່​ແມ່ນ​ແບບ​ນັ້ນ. ຈາກ​ນັ້ນ, Zzz Review ໄດ້​ມີ​ຄວາມ​ຄິດ​ໃນ​ການ​ຈັດ​ຕັ້ງ​ການ​ປະ​ກວດ​ການ​ປະ​ກວດ​ການ​ຂຽນ​ວັນ​ນະ​ຄະ​ດີ​ເພື່ອ​ຊອກ​ຫາ​ສໍາ​ລັບ​ພອນ​ສະ​ຫວັນ​ໄວ​ຫນຸ່ມ. ຈາກ​ນັ້ນ ພວກ​ເຮົາ​ຈະ​ພ້ອມ​ກັບ​ພວກ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ພັດ​ທະ​ນາ​ໃນ​ການ​ນຳ​ບັນ​ດາ​ບົດ​ປະ​ພັນ​ວັນນະຄະດີ​ຫວຽດ​ນາມ ອອກ​ສູ່​ຕະ​ຫລາດ​ໂລກ.” Zzz Review ເປັນເວັບໄຊວັນນະຄະດີທີ່ເປັນເອກະລາດ, ບໍ່ຫວັງຜົນກຳໄລເປັນພາສາຫວຽດນາມ. ເປີດຕົວໃນເດືອນກໍລະກົດ 2018, Zzz Review ໄດ້ກໍ່ສ້າງຈຸດອ່ອນແຕ່ແຂງແກ່ນຢູ່ໃນໃຈຂອງຜູ້ອ່ານ, ມຸ່ງໄປເຖິງການນຳເອົາທັດສະນະຫຼາຍດ້ານ, ທັນສະໄໝ, ມີຄວາມຮູ້ກ່ຽວກັບວັນນະຄະດີທັງພາຍໃນ ແລະ ຕ່າງປະເທດມາໃຫ້ຜູ້ອ່ານຫວຽດນາມ; ແລະ​ມີ​ຫ້ອງ​ສໍາ​ລັບ​ທຸກ​ກຸ່ມ​ອາ​ຍຸ​, ທຸກ​ປະ​ເພດ​ວັນ​ນະ​ຄະ​ດີ​, ຮູບ​ແບບ​ການ​ຂຽນ​, ລົດ​ຊາດ​ຄວາມ​ງາມ​, ເຊັ່ນ​ດຽວ​ກັນ​ກັບ​ທຸກ​ເຫມາະ​ສົມ​ແລະ​ແນວ​ໂນ້ມ​. ຜູ້ກໍ່ຕັ້ງ 2 ທ່ານຄື: Quyen Nguyen, PhD ສາຂາວັນນະຄະດີພາສາອັງກິດ; ແລະ ຫງວຽນແອງລີ, ອາຈານສອນວັນນະຄະດີອັງກິດ, ແລະນັກແປພາສາອັງກິດ-ຫວຽດນາມທີ່ມີຊື່ສຽງໃນຫຼາຍວຽກງານ, ຜູ້ທີ່ໄດ້ແປ Chinatown ຂອງ Thuan ເປັນພາສາອັງກິດ, ການແປພາສາທີ່ໄດ້ຮັບທຶນຈາກ PEN Translates ຂອງອັງກິດ, ແລະລາງວັນການແປພາສາ 2023 ຈາກສະມາຄົມນັກແປວັນນະຄະດີອາເມລິກາ.

ອີງຕາມ Giaoduc.net

ທີ່ມາ: https://vpphongha.com.vn/vi/van-phong-pham-hong-ha-cung-san-ho-books-mo-giai-thuong-sang-tac-moi-san-ho.html

(0)

No data
No data

ທິວ​ທັດ​ຫວຽດ​ນາມ​ທີ່​ມີ​ສີ​ສັນ​ຜ່ານ​ທັດ​ສະ​ນະ​ຂອງ​ຊ່າງ​ພາບ Khanh Phan
ຫວຽດນາມ ຮຽກຮ້ອງ​ໃຫ້​ແກ້​ໄຂ​ຄວາມ​ຂັດ​ແຍ່ງ​ກັນ​ຢູ່ ຢູ​ແກຼນ ດ້ວຍ​ສັນຕິ​ວິທີ
ພັດ​ທະ​ນາ​ການ​ທ່ອງ​ທ່ຽວ​ຊຸມ​ຊົນ​ຢູ່ ຮ່າ​ຢາງ: ເມື່ອ​ວັດ​ທະ​ນະ​ທຳ​ບໍ່​ທັນ​ສະ​ນິດ​ເຮັດ​ໜ້າ​ທີ່​ເສດ​ຖະ​ກິດ.
ພໍ່ຊາວຝຣັ່ງພາລູກສາວກັບຄືນຫວຽດນາມ ເພື່ອຫາແມ່: ຜົນຂອງ DNA ທີ່ບໍ່ໜ້າເຊື່ອພາຍຫຼັງ 1 ມື້

ຮູບພາບ

ມໍລະດົກ

ຮູບ

ທຸລະກິດ

No videos available

ຂ່າວ

ກະຊວງ-ສາຂາ

ທ້ອງຖິ່ນ

ຜະລິດຕະພັນ