ໃນຊຸມມື້ມໍ່ໆມານີ້, ບົດກະວີ “ສຽງຂອງເມັດງອກ” ຂອງນັກປະພັນ To Ha (ຖືກອອກແບບເປັນບົດຮຽນທີ 5 ຂອງອາທິດທີ 3 ໃນປຶ້ມແບບຮຽນພາສາຫວຽດນາມ ສຳລັບຊັ້ນປ.5, ເລື່ອງເຊື່ອມຕໍ່ຄວາມຮູ້ກັບຊີວິດ) ໄດ້ເຮັດໃຫ້ປະຊາຊົນມີທັດສະນະຂັດແຍ້ງກັນ.
ໃນບາງເວທີປາໄສ ແລະ ເຄືອຂ່າຍສັງຄົມ, ບາງຄວາມຄິດເຫັນກໍເວົ້າວ່າ ບົດກະວີມີຫຼາຍຄຳສັບທີ່ເຂົ້າໃຈຍາກ, ປະໂຫຍກທີ່ສັບສົນ ຫຼື ບົດກະວີທັງໝົດບໍ່ມີບົດປະພັນ, ສ້າງຄວາມລຳບາກໃຫ້ແກ່ນັກສຶກສາໄວໜຸ່ມ.
ຫນ້າຂອງປຶ້ມທີ່ມີບົດກະວີ "ສຽງຂອງແກ່ນແຕກງອກ" ໄດ້ຖືກຖ່າຍຮູບແລະລົງໃນກຸ່ມສື່ສັງຄົມແລະໄດ້ຮັບຫຼາຍຮ້ອຍ shares ແລະຫລາຍພັນຄໍາຄິດເຫັນ, ສ່ວນຫຼາຍແມ່ນວິພາກວິຈານ, ຄັດຄ້ານການໃຊ້ຄໍາເວົ້າຂອງຜູ້ຂຽນ, ໂດຍສະເພາະຄໍາສັບຕ່າງໆເຊັ່ນ "anh oi", "lang cham", ...
ບາງຄົນກໍ່ຍັງໂຕ້ຖຽງວ່າບົດກະວີແບບນີ້ບໍ່ຄວນ ແລະບໍ່ສົມຄວນຖືກບັນຈຸເຂົ້າໃນປຶ້ມແບບຮຽນເພື່ອສອນນັກຮຽນ.
"ມັນເປັນສິ່ງຈໍາເປັນແທ້ໆທີ່ຈະໃຊ້ຄໍາເຫຼົ່ານັ້ນ, ເມື່ອພວກເຮົາມີຄໍາທີ່ແຕກຕ່າງກັນຫມົດທີ່ຍັງເຫມາະສົມຫຼາຍໃນສະພາບການນີ້?"
ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ຄົນອື່ນເຊື່ອວ່າບົດກະວີອາດມີບາງຄໍາທີ່ຫາຍາກແລະບໍ່ຄຸ້ນເຄີຍ, ແຕ່ເນື້ອໃນແລະຄຸນນະພາບບໍ່ຄວນຖືກວິພາກວິຈານ. ບາງຄົນຄິດວ່າມັນເປັນໄປໄດ້ທີ່ຈະຮູ້ສຶກຄວາມງາມແລະຄວາມຫມາຍຂອງບົດກະວີນີ້.
ແບ່ງປັນກັບ VietNamNet , ອໍານວຍການໂຮງຮຽນມັດທະຍົມຕອນຕົ້ນ ຮ່າໂນ້ຍ ໄດ້ສະແດງຄວາມຄິດເຫັນວ່າ: “ຕາມທັດສະນະຂອງຜູ້ອ່ານ, ສຶກສາບົດກະວີ 'ສຽງແກ່ນກ້າ' ຈະສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າ ຜູ້ຂຽນເລົ່າເລື່ອງເດັກນ້ອຍຫູໜວກກຸ່ມໜຶ່ງ, ດ້ວຍສຽງທີ່ເດັກນ້ອຍສາມາດ 'ໄດ້ຍິນ' ຜ່ານສັນຍາລັກຈາກມືຄູເທົ່ານັ້ນ. ຮູ້ເຖິງສິ່ງນີ້, ທຸກຄຳເວົ້າທີ່ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຍິນລ້ວນແຕ່ສວຍງາມແລະເຕັມໄປດ້ວຍມະນຸດ. ບໍ່ໃຫ້ເວົ້າເຖິງບົດກະວີຖືກແຕ່ງໂດຍຜູ້ຂຽນໃນປີ 1974 ແລະຄໍາທີ່ປາກົດຢູ່ໃນນັ້ນຕ້ອງມາຈາກດົນນານມາແລ້ວ, ພວກເຮົາຈະເຂົ້າໃຈດີກວ່າຖ້າພວກເຮົາສຶກສາມັນ.
ສາດສະດາຈານ ເລເຟືອງງາ (ອາຈານອາວຸໂສມະຫາວິທະຍາໄລສຶກສາແຫ່ງຊາດຮ່າໂນ້ຍ) ເຊື່ອໝັ້ນວ່າ: ບົດກະວີ “ສຽງຂອງເມັດງອກ” ແມ່ນບົດກະວີທີ່ດີ, ເຖິງແມ່ນວ່າ “ບົດກະວີ” ລ້ວນແຕ່ເໝາະສົມກັບການສອນໃຫ້ນັກຮຽນຊັ້ນປະຖົມ 5.
ນາງງາກ່າວວ່າ, ດ້ວຍເຫດຜົນສ່ວນຕົວ, ນາງໄດ້ເຂົ້າເຖິງບົດກະວີນີ້ເປັນສ່ວນຕົວກ່ອນທີ່ປຶ້ມແບບຮຽນຈະພິມຈຳໜ່າຍ. “ຂ້າ ພະ ເຈົ້າ ໄດ້ 'ຄ້າຍ ຄື ຄໍາ ທີ່ ພົ້ນ ເດັ່ນ ຊັດ ເຈນ' ເນື່ອງ ຈາກ ວ່າ ຂ້າ ພະ ເຈົ້າ ໄດ້ ພົບ ເຫັນ ຂໍ້ ຄວາມ poetic ທີ່ ມີ ລັກ ສະ ນະ ປົກ ກະ ຕິ ຂອງ ຮູບ ແບບ poetic / ສິນ ລະ ປະ. ມີຄໍາທີ່ "ແປກປະຫຼາດ" ທີ່ຖືກນໍາໃຊ້ພຽງແຕ່ໃນບົດກະວີ, ແລະມີວິທີການເວົ້າແລະສະແດງຄວາມຄິດໂດຍຜ່ານຮູບພາບທີ່ເປັນແບບຢ່າງຂອງບົດກະວີ.
ສາດສະດາຈານ Nga ເຊື່ອວ່າການຍົກຍ້ອງວັນນະຄະດີ, ຫຼືການຮັບຮູ້ວັນນະຄະດີທີ່ຊັດເຈນກວ່າ, ແມ່ນຂະບວນການຮັບຮູ້ຄວາມງາມທີ່ມີຢູ່ໃນໂລກຂອງຄໍາສັບຕ່າງໆ. ເວົ້າງ່າຍໆ, ການຍົກຍ້ອງວັນນະຄະດີແມ່ນຂະບວນການທີ່ໄດ້ຮັບ, ຄວາມເຂົ້າໃຈແລະຄວາມຮູ້ສຶກຂອງວັນນະຄະດີ, ຈິນຕະນາການຂອງວັນນະຄະດີ, ຄຸນລັກສະນະຂອງພາສາສິລະປະ, ແລະຄຸນລັກສະນະຂອງການສະທ້ອນສິລະປະຂອງວັນນະຄະດີ. ທັກສະການຍົກຍ້ອງທາງດ້ານວັນນະຄະດີຂອງນັກຮຽນແມ່ນເກີດຂຶ້ນສ່ວນໃຫຍ່ໃນລະຫວ່າງການອ່ານບົດຮຽນ. ການປະຕິບັດການຍົກຍ້ອງວັນນະຄະດີຮຽກຮ້ອງໃຫ້ນັກຮຽນກວດພົບສັນຍານວັນນະຄະດີ, ຖອດລະຫັດສັນຍານວັນນະຄະດີ, ແລະປະເມີນຄຸນຄ່າຂອງສັນຍານເຫຼົ່ານີ້ໃນການສະແດງເນື້ອຫາ.
ເພື່ອຝຶກທັກສະການຮູ້ຫນັງສືແລະການອ່ານຄວາມເຂົ້າໃຈສໍາລັບນັກຮຽນຊັ້ນປະຖົມ, ກ່ອນອື່ນ ໝົດ, ມັນ ຈຳ ເປັນຕ້ອງມີເອກະສານຕົວຢ່າງ - ເຊິ່ງແມ່ນຂໍ້ພຣະ ຄຳ ພີ, ບົດກະວີ, ວັກ, ແລະບົດຂຽນທີ່ແທ້ຈິງ.
"ເພື່ອເຂົ້າໃຈພາສາກະວີ, ມັນມັກຈະເປັນໄປບໍ່ໄດ້ທີ່ຈະ 'ເປີດວັດຈະນານຸກົມເພື່ອເບິ່ງມັນ'. ໃນຄໍາສັບຕ່າງໆ, ຄໍາສັບຕ່າງໆໃນວັນນະຄະດີມີຂອບເຂດຂອງຄວາມຫມາຍສູງສຸດ, ສ້າງຄວາມຫຼາກຫຼາຍຂອງບໍລິບົດແລະຕົວເລກ. ຜູ້ຂຽນໄດ້ນໍາໃຊ້ຄວາມຫມາຍທີ່ແຕກຕ່າງກັນແລະນໍາໃຊ້ຄໍາສັບຕ່າງໆຢ່າງມີປະສິດທິພາບ ທ່ານນາງງາກ່າວວ່າ, ຄວາມຄິດສ້າງສັນໄດ້ຮັບປະກັນວ່າບໍ່ໄດ້ໄປໄກປານໃດທີ່ບໍ່ມີຜູ້ອ່ານເຂົ້າໃຈໄດ້.
ຈາກທັດສະນະການສອນ, ເພື່ອຕອບສະຫນອງຄວາມກັງວົນກ່ຽວກັບການສອນບົດກະວີນີ້ແມ່ນເຫມາະສົມສໍາລັບນັກຮຽນຊັ້ນຮຽນທີ 5, ນາງງາກ່າວວ່າ, ດ້ວຍປະສົບການຫຼາຍສິບປີຂອງການສອນນັກຮຽນຊັ້ນປະຖົມແລະນັກຮຽນຊັ້ນປະຖົມ, ນາງເຊື່ອວ່າບົດກະວີ "ເຫມາະສົມ" ສໍາລັບການຮຽນແລະການຮຽນ.
ສາດສະດາຈານຍິງແບ່ງປັນວ່າ: “ເພື່ອກຳນົດວ່າບົດກະວີເໝາະສົມກັບຄູສອນພາສາຫວຽດນາມ ຢູ່ໂຮງຮຽນຄູສອນພາສາຫວຽດນາມບໍ, ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ທົດສອບໂດຍການສ້າງບົດຝຶກຫັດອ່ານບົດກະວີຂອງຕົນ, ຕອບບົດກະວີ, ແລະຂຽນຄຳຕອບທີ່ຄາດຫວັງ - ຄຳຕອບເຫຼົ່ານີ້ຕ້ອງອີງໃສ່ຜົນການທົດສອບຂອງນັກຮຽນປະຖົມ. ພ້ອມກັນນັ້ນ, ຂ້າພະເຈົ້າຍັງໄດ້ສົ່ງຄຳຮຽກຮ້ອງເຖິງບັນດາຄູສອນຫວຽດນາມ ຊັ້ນປະຖົມຢູ່ມະຫາວິທະຍາໄລ ແລະ ເຫັນວ່າເຂົາເຈົ້າໄດ້ຂຽນຄຳຕອບຫຼາຍຢ່າງລະອຽດ.
ສຳລັບຄູສອນຊັ້ນປະຖົມ, ເມື່ອສອນຫົວຂໍ້ “ພັດທະນາຄວາມສາມາດໃນການຮັບຂໍ້ຄວາມຂອງນັກຮຽນປະຖົມ”, ນາງ ງາ ໄດ້ໃຫ້ນັກຮຽນຈົບຊັ້ນປະຖົມທີ່ເປັນຄູສອນເລືອກບົດເລື່ອງທີ່ເຂົາເຈົ້າມັກ ແລະ ສັງເກດເຫັນວ່າຫຼາຍຄົນເລືອກບົດກະວີ “ສຽງຂອງເມັດແຕກ” ແລະ ຂຽນບົດເລື່ອງໄດ້ດີຫຼາຍເປັນຄຳຕອບທີ່ຄາດໄວ້. ສິ່ງນັ້ນພິສູດໃຫ້ເຫັນວ່າບົດກະວີເປັນທີ່ໜ້າສົນໃຈຂອງຄູສອນຊັ້ນປະຖົມຫຼາຍຄົນ. ໂດຍສະເພາະ, ມີນັກຮຽນທີ່ກະຕືລືລົ້ນຂຽນ 4 essay ທີ່ແຕກຕ່າງກັນສະແດງຄວາມຄິດເຫັນກ່ຽວກັບບົດກະວີ.
ສາດສະດາຈານ Nga ຍັງໄດ້ໃຫ້ນັກຮຽນປະຖົມບາງຄົນຝຶກການອ່ານຄວາມເຂົ້າໃຈສໍາລັບບົດກະວີນີ້. ສາດສະດາຈານ Nga ກ່າວວ່າ “ນັກຮຽນທີ່ໄດ້ຮັບການຄັດເລືອກໃຫ້ທົດລອງແມ່ນຢູ່ໃນຊັ້ນປ 4 ແລະ 5 ໃນເວລານັ້ນ, ແລະຊາວຫວຽດນາມຂອງເຂົາເຈົ້າມີພຽງແຕ່ປານກາງ, ຂ້າພະເຈົ້າເຫັນວ່າເຂົາເຈົ້າສາມາດເຮັດໄດ້”.
ສາດສະດາຈານ ເລເຟືອງງາ ເຊື່ອໝັ້ນວ່າ, ດ້ວຍເຫດນັ້ນ, ບົດກະວີນີ້ຈຶ່ງເໝາະສົມທີ່ຈະກາຍເປັນຕົວໜັງສືທີ່ໃຊ້ໃນປຶ້ມແບບຮຽນ.
ສະເໜີຫ້າມເປີດເຜີຍຕໍ່ສາທາລະນະ ກ່ຽວກັບການລະເມີດຂອງຄູ ຈົນກວ່າຈະມີການສະຫລຸບຢ່າງເປັນທາງການ
ສຳນັກພິມການສຶກສາຫວຽດນາມ ປະຕິເສດວ່າ “ການເຮັດປື້ມແບບຮຽນໄດ້ກຳໄລຫຼາຍ”
ວິທີການຕີລາຄາປື້ມແບບຮຽນເພື່ອບໍ່ໃຫ້ລາຄາ "ເຈັບຫົວ" ທຸກໆປີຮຽນ?
ທີ່ມາ: https://vietnamnet.vn/tranh-cai-mot-bai-tho-co-xung-duoc-dua-vao-sach-giao-khoa-2330086.html
(0)