ນັກສິລະປິນປະຊາຊົນ ເຈີ່ນດຶກ ເຄີຍປອມຕົວເປັນສາດສະດາຈານ Tran Van Khe ເພື່ອ “ຫຼອກລວງ” ສະພາສິລະປະ.

Báo Dân ViệtBáo Dân Việt19/09/2024


​ໃນ​ຄັງ​ສົມ​ບັດ​ຂອງ​ດົນຕີ​ຫວຽດນາມ, “​ໄປ​ປ່າ​ຮົ່ງ” ​ແມ່ນ​ເພງ​ທີ່​ມີ​ຊີວິດ​ຊີວາ​ທີ່​ຄຶກຄື້ນ​ແຕ່​ມີ​ຄວາມ​ລຶກລັບ​ທີ່​ສຸດ. ມີ​ຄັ້ງ​ໜຶ່ງ​ທີ່​ຫລາຍ​ຄົນ​ຊອກ​ຫາ​ນັກ​ປະ​ພັນ​ທີ່​ຕັ້ງ​ບົດ​ປະພັນ​ຂອງ ຫງວຽນ​ຟຸກ​ເຟືອງ ​ເປັນ​ເພງ​ທີ່​ມີ​ຊື່​ສຽງ, ​ແຕ່​ຊອກ​ບໍ່​ເຫັນ. ແລະຄວາມຈິງສຸດທ້າຍເຮັດໃຫ້ທຸກຄົນ "ຖອຍຫລັງ".

ເພງທີ່ມີຊື່ສຽງແຕ່ບໍ່ສາມາດຊອກຫາເພງຕົ້ນສະບັບໄດ້

Nghệ sĩ Nhân dân Trung Đức từng mạo danh Giáo sư Trần Văn Khê để “qua mắt” Hội đồng nghệ thuật- Ảnh 1.

ເພງຕົ້ນສະບັບ "ໄປວັດຫ້ວຍ" ເຊັນໂດຍຜູ້ຂຽນ Tran Van Khe. ຮູບ​ພາບ​ຈາກ​ຫນັງ​ສື​ພິມ Van Nghe​

ກ່ອນ​ອື່ນ​ໝົດ, ບົດ​ກະວີ​ຂອງ ຫງວຽນ​ຟຸກ ​ໄດ້​ມີ​ຊື່​ວ່າ “ປ້າ​ຮຶງ” ມີ 34 ​ໂຕ, ​ໃນ​ຮູບ​ແບບ 5 ຄຳ​ຍາວ (​ແຕ່​ລະ​ແຖວ​ມີ 5 ຄຳ, 4 ​ແຖວ). ຕາມ​ນັກ​ປະພັນ ຫງວຽນ​ຊວນ​ແລ້ວ, ​ໃນ​ເວລາ​ນັ້ນ, ຫງວຽນ​ຮ່ວາ​ບິ່ງ ​ໄດ້ “ຮັກ​ແພງ” ຍິງ​ສາວ​ຄົນ​ໜຶ່ງ, ​ໄດ້​ຮັບ​ຖື​ວ່າ​ເປັນ “ຄວາມ​ງາມ​ຂອງ​ຮ່າ​ໂນ້ຍ” ​ໃນ​ເວລາ​ນັ້ນ (ນາງ ດ່າວທິບິງ, ອາຍຸ 67 ປີ ຫງວຽນ​ໄທ​ຮົກ, ຮ່າ​ໂນ້ຍ), ສະ​ນັ້ນ ​ໄດ້​ປະ​ພັນ​ບົດ​ກະວີ​ນີ້​ເພື່ອ​ມອບ​ໃຫ້ “​ເພງ​ມ່ວນ”. ​ແຕ່​ລະ​ມື້, ຫງວຽນ​ຟູ໋ກ​ເຟືອກ ​ໄດ້​ຜ່ານ​ເຮືອນ​ເລກ 67 ຫງວຽນ​ໄທ​ໂຮ່ ຢ່າງ​ງຽບໆ ຫວັງ​ວ່າ​ຈະ​ໄດ້​ພົບ​ກັບ​ຄົນ​ໃນ​ຄວາມ​ຝັນ. ແຕ່ຫນ້າເສຍດາຍ, ຊະຕາກໍາທີ່ໂຫດຮ້າຍເຮັດໃຫ້ລາວເສຍຊີວິດໃນໄວຫນຸ່ມ, ພອນສະຫວັນຂອງລາວຢູ່ໃນຈຸດສູງສຸດ, ດັ່ງນັ້ນເມື່ອລາວເສຍຊີວິດ, ລາວບໍ່ໄດ້ພົບກັບນາງ Do Thi Binh ເລີຍ.

ແບ່ງປັນກັບ ແດນຫວຽດ , ໝໍສິລະປະກອນ The Hung ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: ປີ 1991, ເມື່ອໄດ້ຮັບມອບໝາຍໃຫ້ຜະລິດລາຍການພິເສດ Festival Pagoda ປະຈຳອາທິດຂອງ Van Nghe, ລາວກໍ່ຕ້ອງການເພງຕົ້ນສະບັບຂອງເພງ “Di choi Chua Huong” ຂອງນັກປະພັນ Tran Van Khe, ແຕ່ງເປັນບົດກະວີຂອງ Nguyen Nhuoc Phap ເພື່ອປຽບທຽບກັບບົດເພງປະຈຸບັນ. ຮັບ​ເອົາ​ວຽກ​ງານ​ນີ້, ທ່ານ​ໄດ້​ໄປ​ເຄາະ​ປະ​ຕູ​ສະ​ມາ​ຄົມ​ນັກ​ດົນ​ຕີ​ຫວຽດ​ນາມ ເພື່ອ​ຮ້ອງ​ຂໍ​ບົດ​ເພງ​ນັ້ນ. ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ນັກດົນຕີທີ່ຮັບຜິດຊອບທັງຫມົດໄດ້ສັ່ນຫົວຂອງພວກເຂົາ "ບໍ່".

Nghệ sĩ Nhân dân Trung Đức từng mạo danh Giáo sư Trần Văn Khê để “qua mắt” Hội đồng nghệ thuật- Ảnh 2.

ດຣ.ຂອງຄວາມງາມ The Hung ໃນໄວຫນຸ່ມລາວ. ພາບ: NVCC

“ຂ້າພະເຈົ້າຍັງຈື່ໄດ້, ນັກດົນຕີ ຮວ່າງວັນ ກົ້ມບ່າ ແລະ ກົ້ມຕາອອກວ່າ: “ບໍ່ເຄີຍເຫັນເພງແຜ່ນນັ້ນເລີຍ ເຖິງວ່າເຄີຍໄດ້ຍິນເພງນັ້ນຫຼາຍກໍ່ຕາມ” ເພື່ອນຜູ້ໜຶ່ງທີ່ເຫັນອົກເຫັນໃຈກັບຄວາມລຳບາກຂອງຂ້ອຍ ໄດ້ຊີ້ໄປຫາຊັ້ນ 2 ຂອງສະມາຄົມນັກດົນຕີ ແລະ ເວົ້າວ່າ: “ຊອກຫານັກຮ້ອງ Quoc Dong, ເຈົ້າຈະພົບລາວແນ່ນອນ, ຖ້າບໍ່ຟັງ, ຟັງໜັງສືພິມ ລີ່ ແມ່ນເພງທີ່ພິມດ້ວຍສິລະປະ” , ມີຄວາມສ່ຽງສູງທີ່ຈະຖືກຟ້ອງຮ້ອງໂດຍຜູ້ຂຽນ.

ຂ້າພະ​ເຈົ້າ​ໄດ້​ພະຍາຍາມ​ຊອກ​ຫາ​ນັກ​ຮ້ອງ Quoc Dong ​ອີກ​ເທື່ອ​ໜຶ່ງ ​ແລະ ​ໄດ້​ຮັບ​ຄຳ​ຕອບ​ທີ່​ຮ້າຍ​ແຮງ​ດັ່ງ​ຕໍ່​ໄປ​ນີ້: “ບໍ່​ເຄີຍ, ​ເຫດຜົນ​ແມ່ນ​ຍ້ອນ​ບັນດາ​ນັກ​ຮ້ອງ​ບອກ​ກັນ​ໃນ​ການ​ສະ​ແດງ, ອາດ​ຈະ​ມີ​ໂອກາດ​ໄປ​ຫາ​ນັກ​ດົນຕີ ຫງວຽນ​ງອກ​ອຽນ.”

​ເປັນ​ເພງ​ທີ່​ຮັກ​ແພງ​ຂອງ​ຫຼາຍ​ຄົນ, ມີ​ຈິດ​ວິນ​ຍານ​ທີ່​ສຸດ​ທີ່​ໄດ້​ຮັບ​ຟັງ, ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຖ່າຍ​ທອດ​ໂດຍ​ໂທລະພາບ ​ແລະ ວິທະຍຸ​ກະຈາຍສຽງ​ຫວຽດນາມ ​ເພື່ອ​ໃຫ້​ຜູ້​ຟັງ ​ແລະ ຜູ້​ຟັງນັບ​ລ້ານ​ຄົນ​ໄດ້​ຮັບ​ຟັງ; ການສະແດງທີ່ວົງດົນຕີໃດທີ່ຢາກໄດ້ຮັບຄວາມນິຍົມຕ້ອງມີຢູ່ໃນການສະແດງຂອງພວກເຂົາ, ແຕ່ບໍ່ມີແຜ່ນດົນຕີ. ເລື່ອງແປກແຕ່ຄວາມຈິງ!

ສະນັ້ນ ຂ້າພະ​ເຈົ້າ​ຈຶ່ງ​ຕັດສິນ​ໃຈ​ຊອກ​ຫາ​ນັກ​ດົນຕີ ຫງວຽນ​ງອກ​ອຽນ. ຫຼັງຈາກໄດ້ຟັງຂ້າພະເຈົ້າສະເໜີແນວຄວາມຄິດຂອງບົດຄວາມແລ້ວ, ລາວສັນຍາວ່າຈະຊ່ວຍຂ້າພະເຈົ້າພາຍໃນ 24 ຊົ່ວໂມງ ຖ້າພົບເຫັນໃນເພງ “ຮ້ານ” ຂອງລາວ... ແລະ ຖ້າເປັນແນວນັ້ນ, ລາວຈະສະແດງຄວາມຄິດເຫັນບາງຢ່າງເພື່ອພິສູດວ່າເພງດັ່ງກ່າວບໍ່ຄືກັບເພງປັດຈຸບັນ, ເຖິງວ່າຊື່ຜູ້ປະພັນແມ່ນຍັງ... Tran Van Khe.

ຕາມ​ທີ່​ໄດ້​ກຳນົດ​ໄວ້, ຂ້າພະ​ເຈົ້າ​ໄດ້​ເຄາະ​ປະຕູ ​ແລະ ທ່ານ​ໂອ​ອານ​ກໍ​ຮ້ອງ​ຂຶ້ນ​ດ້ວຍ​ຂ່າວ​ດີ​ທີ່​ເພິ່ນ​ໄດ້​ພົບ. ກ່ອນ​ໜ້າ​ຕາ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ແມ່ນ​ຄະ​ແນນ​ບົດ​ກະ​ວີ​ຂອງ ຫງວຽນ​ຟຸກ​ເຟືອງ ຂອງ​ນັກ​ດົນ​ຕີ Tran Van Khe. ຢູ່ລຸ່ມສຸດຂອງແຜ່ນດົນຕີມີແຖວວ່າ: "ສະບັບໄປວັດ Huong ພິມຈຳໜ່າຍໂດຍສຳນັກພິມຈຳໜ່າຍ Tinh Hoa ຄັ້ງທີ 2. ນອກຈາກສະບັບປົກກະຕິແລ້ວ, ຍັງມີເຄື່ອງພິມດົນຕີພິເສດທີ່ໝາຍຈາກ I ຫາ XX TH. I ເຖິງ X ລ້ວນແຕ່ລົງນາມໂດຍຜູ້ຂຽນ ແລະ ພິມດ້ວຍ TH vermilion ເປັນຂອງຂວັນ."

Nghệ sĩ Nhân dân Trung Đức từng mạo danh Giáo sư Trần Văn Khê để “qua mắt” Hội đồng nghệ thuật- Ảnh 3.

ນັກສິລະປິນປະຊາຊົນ ເຈີ່ນດຶກ ຢູ່ຈຸດສູງສຸດຂອງລາວ. ຮູບພາບ: TL

ແປ​ວ່າ​ເພງ​ຕົ້ນ​ສະ​ບັບ "ໄປ​ທ່ຽວ​ເມືອງ​ຮຸນ" ແມ່ນ​ຂອງ​ແທ້. ແຕ່ເມື່ອປຽບທຽບກັບເພງທີ່ນິຍົມໃນທຸກມື້ນີ້, ມັນເປັນ "copy and paste". ບົດ​ເພງ​ໄດ້​ເກີດ​ຂຶ້ນ​ເກືອບ​ເຄິ່ງ​ສັດ​ຕະ​ວັດ​ກ່ອນ​ນີ້, ໃນ​ເວ​ລາ​ທີ່​ສາດ​ສະ​ດາ​ຈານ - ດ​ຣ ເຈີ່ນ​ວັນ​ເຄ ຍັງ​ເປັນ​ນັກ​ປະ​ພັນ, ນັກ​ປະ​ພັນ​ສະ​ໝັກ​ໃຈ, ພວກ​ເຮົາ​ສາ​ມາດ​ເຫັນ​ອົກ​ເຫັນ​ໃຈ​ກັບ​ບັນ​ດາ​ເຕັກ​ນິກ​ທີ່​ໂງ່​ຈ້າ​ຂອງ​ຕົນ ເມື່ອ​ແຕ່ງ​ເພງ​ໃສ່​ບົດ​ກະ​ວີ​ຍາວ​ຂອງ ຫງວຽນ​ຟຸກ.

ດົນຕີ, ທັງການເລີ່ມຕົ້ນແລະຮ່າງກາຍຂອງສິ້ນໄດ້ຖືກຂຽນໄວ້ໃນຄີຂອງ F ທີ່ສໍາຄັນ. ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ມັນປ່ຽນເປັນຄີເລັກນ້ອຍ (D minor) ແລະສິ້ນສຸດດ້ວຍສອງປະໂຫຍກທະເລຊາຍ. ຕົ້ນສະບັບແມ່ນຢູ່ໃນທີ່ສໍາຄັນທີ່ມີ ¾ ລາຍເຊັນເວລາ. ໃນ​ຂະ​ນະ​ດຽວ​ກັນ​, ນັກ​ຮ້ອງ​ທີ່​ກໍາ​ລັງ​ຮ້ອງ​ເພງ​ໃນ​ມື້​ນີ້​ແມ່ນ​ຢູ່​ໃນ​ການ​ສໍາ​ຄັນ​ທີ່​ບໍ່​ມີ​ສໍາ​ຄັນ​ກັບ​ຈັງຫວະ Rumba Boléro (ມັກ​ຈະ​ຂຽນ​ໃນ 4/4 ເວ​ລາ​)​.

ນັກ​ດົນ​ຕີ ຫງວຽນ​ຫງອກ​ອຽນ ໄດ້​ປະ​ຫລາດ​ໃຈ​ໃນ​ເວ​ລາ​ທີ່​ລາວ​ໄປ​ພ້ອມ​ກັບ​ນັກ​ຮ້ອງ​ຮ້ອງ​ເພງ​ນີ້. ລາວ​ສົງ​ໄສ​ແລະ​ໄປ​ຊອກ​ຫາ​ຜູ້​ປະພັນ​ເພງ​ນີ້​ຄົນ​ໃໝ່ ​ແລະ ​ໄດ້​ຮູ້​ວ່າ​ແມ່ນ​ນັກ​ຮ້ອງ ​ເຈີ່ນ​ດຶກ.

ທ່ານ​ຖາມ​ວ່າ ​ເປັນ​ຫຍັງ​ວຽກ​ງານ​ດັ່ງກ່າວ​ບໍ່​ໄດ້​ຕັ້ງ​ຊື່​ແທນ​ແຕ່​ຊື່ Tran Van Khe, Trung Duc ຕອບ​ວ່າ: “ຍ້ອນ​ວ່າ​ຂ້າພະ​ເຈົ້າ​ຢາກ​ໃຫ້​ວຽກ​ງານ​ດັ່ງກ່າວ​ມີ​ບ່ອນ​ຢູ່​ໃນ​ໝູ່​ມະຫາຊົນ, ນັ້ນ​ແມ່ນ​ເຫດຜົນ​ທີ່​ຂ້າພະ​ເຈົ້າ​ເຮັດ​ແບບ​ນັ້ນ ​ແຕ່​ຕົ້ນ​ແມ່ນ​ໄດ້​ຮັບ​ຄວາມ​ນິຍົມ​ເທົ່າ​ນັ້ນ​ຈຶ່ງ​ຄິດ​ເຖິງ​ເລື່ອງ​ລິ​ຂະ​ສິດ”.

ສະ​ນັ້ນ​ຫຼັງ​ຈາກ 49 ປີ, ເພງ “ໄປ​ເມືອງ​ຮ່​ວາງ” ໄດ້​ປະ​ພັນ​ຄືນ​ໃໝ່. ໂຊກ​ດີ, ຫ້ອງ​ບັນ​ນາ​ທິ​ການ Van Nghe ໄດ້​ຮັບ​ບົດ​ປະ​ພັນ​ຕົ້ນ​ສະ​ບັບ​ຈາກ​ນັກ​ດົນ​ຕີ ຫງວຽນ​ຫງອກ​ອ໋ນ, ຖ້າ​ບໍ່​ດັ່ງ​ນັ້ນ, ພວກ​ເຮົາ​ຈະ​ຊອກ​ຫາ​ນັກ​ປະ​ພັນ Tran Van Khe ຢູ່​ບ່ອນ​ໃດ​ໃນ​ກາງ​ວັນ​ບຸນ​ວັດ Huong ນີ້?

ໝໍ​ດູ​ຖູ່ ​ເຮີ​ຮຸ່ງ ຍັງ​ໃຫ້​ຮູ້​ຕື່ມ​ວ່າ, ພາຍຫຼັງ​ຮູ້​ເລື່ອງ​ນີ້, ນັກ​ກະວີ ​ເຈີ່ນ​ດ້າຍ​ກວາງ ​ໄດ້​ເອີ້ນ​ລາວ, ຢາກ​ຮູ້​ຈັກ​ບົດ​ເພງ​ທີ່​ແຕ່ງ​ໂດຍ ເຈີ່ນ​ວັນ​ເຄ. ​ແລະ ​ໄດ້​ຂັບ​ຮ້ອງ​ເພງ “​ໄປ​ຮອດ​ວັດ​ຮຶງ” ຂອງ​ນັກ​ປະພັນ ​ເຈີ່ນ​ວັນ​ເກ້, ​ແມ່ນ​ນັກ​ສິລະ​ປິນ​ປະຊາຊົນ​ແຂວງ ​ເຈີ່ນ​ດຶກ “ລູກ​ຊາຍ” ​ໃຫ້​ນ້ອງ​ໄດ້​ຟັງ.

ນັກສິລະປິນປະຊາຊົນ ເຈີ່ນດຶກ “ຕິດໜີ້” ສາດສະດາຈານ Tran Van Khe ຂໍໂທດ

ນັກສິລະປິນປະຊາຊົນ ເຈີ່ນດຶກ ແບ່ງປັນກັບ ແດນຫວຽດ ວ່າ ປີ 1980, ເມື່ອມາເຮັດວຽກຢູ່ໂຮງລະຄອນດົນຕີ ແລະ ເຕັ້ນ ຫວຽດນາມ, ໄດ້ອ່ານບົດກະວີ “ຫໍພິພິດທະພັນ ຮືງ” ຂອງນັກກະວີ ຫງວຽນງູຟຸກ ໂດຍບັງເອີນ. ລາວຮັກບົດກະວີນີ້ຫຼາຍຈົນໄດ້ຕັ້ງເປັນດົນຕີ. ພາຍຫຼັງເຮັດບົດເພງສຳເລັດແລ້ວ ກໍໄດ້ສະເໜີຕໍ່ສະພາສິລະປະຂອງໂຮງລະຄອນ ເພື່ອຂໍອະນຸມັດ, ແຕ່ເນື່ອງຈາກວ່າ ໃນເວລານັ້ນ ລາວເປັນພຽງນັກຮ້ອງ ແລະບໍ່ແມ່ນນັກດົນຕີ, ບໍ່ມີໃຜໃຫ້ຄວາມສົນໃຈກັບເພງ.

Nghệ sĩ Nhân dân Trung Đức từng mạo danh Giáo sư Trần Văn Khê để “qua mắt” Hội đồng nghệ thuật- Ảnh 5.

ນັກສິລະປິນປະຊາຊົນ ເຈີ່ນດຶກ ເຄີຍຮ້ອງເພງ “ໄປວັດ ຮົ່ງ” ຫຼາຍເທື່ອ. ຮູບພາບ: TL

​ໂດຍ​ບໍ່​ຍອມ​ຮັບ​ວ່າ​ເພງ​ນີ້​ຖືກ​ລະ​ເລີຍ, ລາວ​ໄດ້​ສ່ຽງ​ແລະ​ເຊັນ​ຊື່​ນັກ​ປະພັນ​ໃນ​ນາມ Tran Van Khe (ອາຈານ Tran Van Khe) ​ແລ້ວ​ສົ່ງ​ຄືນ​ໃໝ່. ລາວແບ່ງປັນວ່າ: "ຂ້ອຍຄິດວ່າຄົນຈະບໍ່ເຊື່ອວ່ານັກຮ້ອງສາມາດແຕ່ງເພງໄດ້, ສະນັ້ນມັນເປັນໄປໄດ້ຫຼາຍສໍາລັບຂ້ອຍທີ່ຈະຕັ້ງຊື່ຄົນທີ່ມີຊື່ສຽງໃນອຸດສາຫະກໍາດົນຕີ." ​ແທ້​ຈິງ​ແລ້ວ, ​ເມື່ອ​ເຫັນ​ຊື່​ວ່າ ​ເຈີ່ນ​ວັນ​ເຄ, ສະພາ​ສິລະ​ປະ​ໄດ້​ຮັບຮອງ ​ແລະ ອະນຸຍາດ​ໃຫ້​ມີ​ການ​ສະ​ແດງ​ໃນ​ທັນທີ ​ເມື່ອ​ທ່ານ Trung Duc ​ໄດ້​ຮ້ອງ​ເພງ​ນັ້ນ.

ນັກສິລະປິນປະຊາຊົນ ເຈີ່ນດຶກ ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: “ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ວາງແຜນທີ່ຈະພົບປະ ແລະ ຂໍໂທດທ່ານສາດສະດາຈານ ເຈີ່ນວັນເເກ້ ສໍາລັບຄວາມໜ້າເຊື່ອຖືນັ້ນ.

​ໃນ​ຕະຫຼອດ​ຊີວິດ​ຂອງ​ຕົນ, ສາດສະດາຈານ Tran Van Khe ​ໄດ້​ບໍ່ “ຟ້ອງ​ຮ້ອງ” ນັກ​ສິລະ​ປິນປະຊາຊົນ Trung Duc. ແລະບໍ່ມີໃຜເວົ້າວ່າລາວມີຄວາມຄິດເຫັນໃດໆກ່ຽວກັບອົງປະກອບນີ້. ມັນເບິ່ງຄືວ່າລາວບໍ່ຍອມຮັບເລື່ອງຂ້າງເທິງນີ້ແລະໃຫ້ວຽກງານດັ່ງກ່າວສົ່ງຄືນໃຫ້ຜູ້ຂຽນ. ​ເຖິງ​ຢ່າງ​ໃດ​ກໍ​ຕາມ, ປະຈຸ​ບັນ, ບາງ​ເວັບ​ໄຊ​ເມື່ອ​ປະກາດ​ບົດ​ເພງ​ຍັງ​ຖື​ວ່າ​ຜູ້​ຂຽນ​ແມ່ນ Tran Van Khe ຜິດ​ປົກກະຕິ.

ຕາມ​ທ່ານ​ດຣ.​ແຫ່ງ​ສິລະ​ປິນ ​ເຈີ່ນ​ດຶກ​ແລ້ວ, ພາຍຫຼັງ​ຂຽນ​ບົດ​ເພງ “ຊອກ​ຫາ​ລູກ​ທາງ​ຈິດ​ໃຈ​ໃຫ້​ນັກ​ສິລະ​ປິນ ​ເຈີ່ນ​ດຶກ” ​ແລ້ວ, ທ່ານ ​ແລະ ນັກ​ສິລະ​ປິນປະຊາຊົນ ​ເຈີ່ນ​ດຶກ ​ໄດ້​ພົບ​ປະ ​ແລະ ​ເປັນ​ອ້າຍ​ນ້ອງ​ທີ່​ໃກ້ຊິດ. ​ເຖິງ​ວ່າ​ນັກ​ສິລະ​ປິນ ​ເຈີ່ນ​ດຶກ ອາຍຸ​ນ້ອຍ​ກວ່າ​ລາວ 5 ປີ, ​ແຕ່​ໄປ​ໃສ​ກໍ​ຍັງ​ຖື​ວ່າ​ເປັນ​ເພື່ອນ​ສະໜິດສະໜົມ. ບາງຄັ້ງເມື່ອມີໂອກາດໄດ້ພົບກັນອີກ ເພື່ອລະນຶກເຖິງເວລາເກົ່າ.



ທີ່ມາ: https://danviet.vn/nghe-si-nhan-dan-trung-duc-tung-mao-danh-giao-su-tran-van-khe-de-qua-mat-hoi-dong-nghe-thuat-20240919102859554.htm

(0)

No data
No data

ທິວ​ທັດ​ຫວຽດ​ນາມ​ທີ່​ມີ​ສີ​ສັນ​ຜ່ານ​ທັດ​ສະ​ນະ​ຂອງ​ຊ່າງ​ພາບ Khanh Phan
ຫວຽດນາມ ຮຽກຮ້ອງ​ໃຫ້​ແກ້​ໄຂ​ຄວາມ​ຂັດ​ແຍ່ງ​ກັນ​ຢູ່ ຢູ​ແກຼນ ດ້ວຍ​ສັນຕິ​ວິທີ
ພັດ​ທະ​ນາ​ການ​ທ່ອງ​ທ່ຽວ​ຊຸມ​ຊົນ​ຢູ່ ຮ່າ​ຢາງ: ເມື່ອ​ວັດ​ທະ​ນະ​ທຳ​ບໍ່​ທັນ​ສະ​ນິດ​ເຮັດ​ໜ້າ​ທີ່​ເສດ​ຖະ​ກິດ.
ພໍ່ຊາວຝຣັ່ງພາລູກສາວກັບຄືນຫວຽດນາມ ເພື່ອຫາແມ່: ຜົນຂອງ DNA ທີ່ບໍ່ໜ້າເຊື່ອພາຍຫຼັງ 1 ມື້

ຮູບພາບ

ມໍລະດົກ

ຮູບ

ທຸລະກິດ

No videos available

ຂ່າວ

ກະຊວງ-ສາຂາ

ທ້ອງຖິ່ນ

ຜະລິດຕະພັນ