ແຕ່ຖ້ານັກຂຽນທີ່ກ່າວມາຂ້າງເທິງຂຽນຈາກຈິດສຳນຶກຂອງຊາວຫວຽດນາມແລ້ວ, ເມື່ອທຽບໃສ່ກັບ ດົ່ງດິງ ໃນ ເລື່ອງເດັກນ້ອຍຂົວລອງບຽນ , ນາງເບິ່ງນະຄອນຫຼວງໃນການເຄື່ອນໄຫວຂອງໂລກາພິວັດ ແລະ ທັນສະໄໝດ້ວຍວິທີພິເສດ.
ປື້ມດັ່ງກ່າວໄດ້ຈັດພິມໂດຍ Tri Thuc Tre Books ແລະສໍານັກພິມສະມາຄົມນັກຂຽນ.
ຂົວລອງບຽນແມ່ນບ່ອນທີ່ລູກຫຼານໃນລຸ້ນຂອງນັກຂຽນມີຄວາມຊົງຈຳທີ່ສວຍງາມ. ເປັນ "ສະຫວັນ" ແຫ່ງຄວາມມ່ວນຊື່ນ ພາຍໃຕ້ຂົວມີບ່ອນລີ້ຊ່ອນ, ໂດດເຊືອກ, ບານສົ່ງ... ຍັງເປັນຊ່ວງທີ່ນອນຫຼັບນອນ, ຊວນກັນຂຶ້ນຂົວໄປຫາດກາງຫາສາລີ ແລະ ສວນມັນຕົ້ນເພື່ອລັກລອບ ແລ້ວປີ້ງກິນ...
ຂົວແຫ່ງນີ້ຍັງເປັນພະຍານເຖິງຊະຕາກໍາທີ່ນໍາຜູ້ຂຽນມາຮ່ວມກັບຄົນພິເສດ. ໃນຫນັງສືເຫຼັ້ມນີ້, ໃນຂະນະທີ່ເຄິ່ງຫນຶ່ງແມ່ນອຸທິດຕົນເພື່ອຄວາມຊົງຈໍາໃນໄວເດັກຂອງນາງ, ອີກເຄິ່ງຫນຶ່ງແມ່ນເລື່ອງຊີວິດຂອງນາງເອງ. ໃນການພົວພັນຮ່ວມມືກັບຊາຍແດນຕ່າງປະເທດທີ່ມີຊື່ວ່າ ໄຕດົກ, ຫລານຊາຍຊາວຝະລັ່ງ ໄດ້ປະກອບສ່ວນກໍ່ສ້າງຂົວລອງບຽນ, ໄດ້ສະແດງໃຫ້ເຫັນຄວາມແຕກຕ່າງກັນໃນທັດສະນະຂອງຊາວຕ່າງປະເທດທີ່ມີຕໍ່ວັດທະນະທຳ ແລະ ຊາວຫວຽດນາມ, ໄດ້ຢືນຢັນ ແລະ ຊີ້ແຈ້ງບັນດາຈຸດດີຂອງຮີດຄອງປະເພນີ, ຂອງແມ່ຍິງ ຫວຽດນາມ ແລະ ການຕ້ອນຮັບ, ຄວາມເຄົາລົບນັບຖືຄວາມເຊື່ອ...
ຫຼາຍກວ່າຄວາມຊົງຈຳ ແລະ ເລື່ອງສ່ວນຕົວ, ຂົວລອງບຽນ ຍັງເປັນບ່ອນເຊື່ອມຕໍ່ລະຫວ່າງອະດີດ ແລະ ປັດຈຸບັນ. ຢູ່ທີ່ນັ້ນ, ພວກເຮົາໄດ້ເຫັນພໍ່ແມ່ຜູ້ເຖົ້າຜູ້ແກ່ທີ່ມີຄຸນຄ່າຮີດຄອງປະເພນີ, ພ້ອມກັບລຸ້ນໜຸ່ມທີ່ມີການປ່ຽນແປງວິຖີຊີວິດ, ທັດສະນະຂອງໂລກ, ຫລື ທັດສະນະຂອງຊີວິດ... ໜັງສືດັ່ງກ່າວບໍ່ພຽງແຕ່ແມ່ນບົດຂຽນກ່ຽວກັບຮ່າໂນ້ຍເທົ່ານັ້ນ, ຫາກຍັງສະແດງໃຫ້ເຫັນເຖິງຄວາມແຕກຕ່າງ ແລະ ການປ່ຽນແປງຂອງຍຸກສະໄໝ, ຍຸກສະໄໝຂອງທົ່ວໂລກ.
ທີ່ມາ: https://thanhnien.vn/long-bien-khong-chi-la-mot-cay-cau-185250203221435067.htm
(0)