ພາສາຫວຽດ ແລະ ເມື່ອເຂົ້າຮຽນມັດທະຍົມຕອນປາຍ ເອີ້ນວ່າ ວັນນະຄະດີ, ຖືວ່າເປັນວິຊາ “ມີອິດທິພົນທີ່ສຸດໃນຊີວິດຂອງແຕ່ລະຄົນ”, ເປັນ 1 ໃນ 2 ວິຊາບັງຄັບ ໃນການສອບເສັງຈົບຊັ້ນມັດທະຍົມຕອນປາຍ, ສອບເສັງເຂົ້າ ມ.10...
ຮຽນພາສາຫວຽດໃຫ້ເກັ່ງ, ປັບຕົວເຂົ້າກັບຫົວຄິດປະດິດສ້າງໃນການສອບເສັງ ແລະ ນຳໃຊ້ເຂົ້າໃນຊີວິດຢ່າງມີປະສິດທິພາບ?
ນັກຮຽນຊັ້ນປະຖົມມີກາລະໂອກາດຫຼາຍດ້ານເພື່ອຝຶກທັກສະການອ່ານ, ຂຽນ, ເວົ້າ ແລະຟັງພາສາຫວຽດນາມ ພາຍໃຕ້ໂຄງການໃໝ່.
ພາບ: ດາວ ງອກທະຈັກ
ຜູ້ຊ່ຽວຊານກ່າວວ່າ, ນີ້ບໍ່ພຽງແຕ່ເປັນເລື່ອງຂອງຂະແໜງການສຶກສາເທົ່ານັ້ນ, ໃນສະພາບການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດໂຄງການສຶກສາທົ່ວໄປ 2018, ແຕ່ຍັງເປັນຄວາມຮັບຜິດຊອບຂອງຄອບຄົວ ແລະ ສັງຄົມໃນຍຸກໂລກາພິວັດອີກດ້ວຍ.
P HATHUY "ການອ່ານຂະຫຍາຍ", "ການຂຽນແບບສ້າງສັນ"
ນັກຮຽນຊັ້ນ ມ 3/5, ໂຮງຮຽນປະຖົມ ເລືອງດິງກ໋າ, ເມືອງ 3, ນະຄອນ ໂຮ່ຈີມິນ, ມຸ່ງໜ້າໄປຮຽນຫວຽດນາມ. ທ່ານກາວຮ່ວາງຮຸຍ, ຄູສອນປະຈຳບ້ານ, ໄດ້ໃຊ້ເວລາຫຼາຍຢ່າງໃນການອ່ານບົດຕໍ່ໄປ, ເພື່ອໃຫ້ນັກຮຽນມີຄວາມກະຕືລືລົ້ນກ່ຽວກັບປຶ້ມທີ່ຕົນໄດ້ອ່ານຢູ່ບ້ານ, ກ່ຽວກັບແຕ່ລະຫົວຂໍ້ສະເພາະຂອງອາຈານ. ໃນບົດຮຽນນີ້, ນັກສຶກສາໃນຫ້ອງຍັງສະແດງໃຫ້ກັນເຫັນບົດອ່ານທີ່ເຂົາເຈົ້າໄດ້ສຳເລັດແລ້ວ, ແຕ່ລະຄົນອາດຈະນຳເອົາບົດເລື່ອງ, ຄວາມໝາຍທີ່ເຂົາເຈົ້າຄົ້ນພົບແມ່ນແຕກຕ່າງກັນ.
“ໂຄງການສຶກສາທົ່ວໄປ 2018 ເນັ້ນໃຫ້ນັກຮຽນເປັນໃຈກາງ, ພັດທະນາຄວາມສາມາດຂອງນັກຮຽນ, ຄູສອນເປັນຄູ່ມື ເພື່ອໃຫ້ນັກຮຽນສາມາດຄົ້ນຄວ້າ, ສົນທະນາເປັນກຸ່ມໄດ້ຫຼາຍຂຶ້ນ, ມີຄວາມຫ້າວຫັນໃນຂະບວນການຮຽນ, ສຳລັບພາສາຫວຽດນາມ, ໂຄງການໃໝ່ແມ່ນເນັ້ນໃສ່ການຝຶກທັກສະການອ່ານ ແລະຂຽນຂອງນັກຮຽນ”.
ນັກຮຽນຊັ້ນ ມ.3/5 ຢູ່ໂຮງຮຽນປະຖົມ ເລືອງດິງກວກ, ເມືອງ 3, ນະຄອນ ໂຮ່ຈີມິນ ໄດ້ອ່ານປຶ້ມຕື່ມອີກໃນພາກອ່ານຕໍ່ເນື່ອງໃນຫ້ອງຮຽນຫວຽດນາມ.
"ພາກການອ່ານຂະຫຍາຍແມ່ນສົ່ງເສີມໃຫ້ນັກຮຽນຄົ້ນຫາ ແລະອ່ານປຶ້ມຫຼາຍຫົວຈາກແຫຼ່ງການຮຽນຮູ້ອອນໄລນ໌, ຫ້ອງສະໝຸດ, ປຶ້ມ, ໜັງສືພິມຄອບຄົວ, ຈາກນັ້ນ, ນັກຮຽນກໍ່ສົນທະນາແລກປ່ຽນກັບຄູສອນ ແລະ ໝູ່ເພື່ອນ, ດັ່ງນັ້ນ, ປຶ້ມດັ່ງກ່າວອາດຈະສອນໄດ້ພຽງຂໍ້ດຽວ, ແຕ່ມື້ຕໍ່ມາ ນັກຮຽນສາມາດແບ່ງປັນຜົນງານເຊິ່ງກັນ ແລະ ກັນໄດ້ເຖິງ 20 ສະບັບ, ຂະຫຍາຍຄຳສັບຕື່ມອີກ.
ຂະນະດຽວກັນ, ຕາມທ່ານ ຮ່ວາງ, ໂຄງການໃໝ່ໄດ້ຊຸກຍູ້ໃຫ້ຄູ-ອາຈານ ແລະ ນັກຮຽນເອົາໃຈໃສ່ໃນການຂຽນແບບສ້າງສັນ, ຊ່ວຍໃຫ້ນັກຮຽນຊັ້ນປະຖົມຫຼຸດພົ້ນອອກຈາກບົດປະພັນແບບຢ່າງ ແລະ ບົດຂຽນທີ່ຄ້າຍຄືກັນ, ສ້າງວັກ ແລະ ບົດປະພັນດ້ວຍສະແຕມສ່ວນຕົວ. ນີ້ຖືວ່າທ່ານ ຮ່ວາງ ຮຸຍ ຖືເປັນບາດກ້າວກະກຽມອັນສຳຄັນຂອງນັກຮຽນ ມ.ປາຍ ໂດຍສະເພາະການເຂົ້າສອບເສັງທີ່ສຳຄັນເຊັ່ນ: ການສອບເສັງເຂົ້າ ມ.10 ແລະ ສອບເສັງຈົບຊັ້ນມັດທະຍົມຕອນປາຍ, ການສອບເສັງວັນນະຄະດີຈະບໍ່ລວມເອົາຜົນງານໃນປຶ້ມແບບຮຽນ, ຮຽກຮ້ອງໃຫ້ນັກຮຽນມີຄວາມສາມາດໃນການອ່ານ ແລະ ວັດທະນະທຳການອ່ານທີ່ສູງຂຶ້ນ.
ການປ່ຽນແປງໃນທາງບວກຈາກໂຄງການໃຫມ່
ທ່ານ ຮ່າແທ່ງຫາຍ, ຮອງຫົວໜ້າພະແນກສຶກສາ ແລະ ບຳລຸງສ້າງ 7 ເມືອງ ນະຄອນ ໂຮ່ຈີມິນ ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: ສຳລັບວິຊາພາສາຫວຽດນາມ ໃນຊັ້ນປະຖົມ, ໂຄງການໃໝ່ໄດ້ຮັບການອອກແບບຢ່າງເປີດກ້ວາງ ແລະ ສຸມໃສ່ປະກອບ 4 ທັກສະຄື: ອ່ານ, ຂຽນ, ເວົ້າ ແລະ ຟັງ. ທ່ານ ຮສ.ວ.ດຣ ກ່າວຕື່ມອີກວ່າ: “ ທັກສະການອ່ານ , ຂຽນ , ເວົ້າ , ຟັງ ແລະ ບໍ່ຟັງ , ເວົ້າ , ອ່ານ , ຂຽນ ” ເປັນຫຍັງຄື: ກ່ອນເຂົ້າໂຮງຮຽນປະຖົມ ນັກຮຽນໄດ້ຮຽນ ແລະ ຝຶກ 2 ທັກສະຄື: ການເວົ້າ ແລະ ການຟັງ.
ທ່ານ Hai ໄດ້ຍົກໃຫ້ເຫັນຫຼາຍຕົວຢ່າງທີ່ສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າ, ການຮຽນພາສາຫວຽດນາມ ໃນປະຈຸບັນມີຄວາມດຶງດູດໃຈ ແລະ ມີຄວາມສາມາດບົ່ມຊ້ອນຢ່າງສູງຕໍ່ນັກຮຽນປະຖົມ. ເພື່ອໃຫ້ນັກຮຽນເວົ້າແບບທໍາມະຊາດ, ໂດຍບໍ່ມີການບັງຄັບໃຫ້ຮຽນແບບ, ໂຄງການໃຫມ່ໄດ້ສຸມໃສ່ການສ້າງສະຖານະການການສື່ສານແບບທໍາມະຊາດ, ກ່ຽວຂ້ອງກັບຊີວິດຈິງຂອງນັກຮຽນ, ເພື່ອໃຫ້ພວກເຂົາສາມາດຝຶກທັກສະການເວົ້າແລະການຟັງ.
ທ່ານດຣ ເຈີ່ນທິກວຽດງາ, ສາສະດາຈານອາວຸໂສຄະນະປະຖົມສຶກສາທິການປະຖົມມະຫາວິທະຍາໄລ Hue, ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: ໂຄງການສຶກສາສາມັນປີ 2018 ມຸ່ງໄປເຖິງພັດທະນາຄຸນນະພາບ ແລະ ຄວາມສາມາດຂອງນັກສຶກສາ. ຈາກທັດສະນະຂອງການສອນພາສາຫວຽດນາມໃນຊັ້ນປະຖົມ, ຈຸດໃໝ່ໃນຈຸດໝາຍ ແລະ ເນື້ອໃນຂອງການສຶກສາ, ໄດ້ສະແດງອອກຜ່ານຄວາມຮຽກຮ້ອງຕ້ອງການບັນລຸໄດ້ ແລະ ເນື້ອໃນຄວາມຮູ້ພາສາຫວຽດນາມ ແລະ ວັນນະຄະດີສະເພາະຂອງແຕ່ລະຊັ້ນຮຽນ, ພ້ອມທັງກຳນົດທິດວິທີການປະດິດສ້າງ, ທ່ານດຣ.
“ຖ້າໃນສົກຮຽນ 2020 – 2021, ເມື່ອປຶ້ມແບບຮຽນຊັ້ນຮຽນທີ 1 ໄດ້ນຳເຂົ້າໂຮງຮຽນ, ຄູອາຈານບາງຄົນຍັງລັງເລໃຈໃນການເຂົ້າຫາ ແລະ ເຊື່ອມໂຍງ, ດ້ວຍປະສົບການເບື້ອງຕົ້ນ, ພວກເຮົາເຫັນວ່າຄູອາຈານເຂົ້າໃຈຢ່າງຈະແຈ້ງເຖິງຄວາມຮຽກຮ້ອງຕ້ອງການ, ສາຍຄວາມຮູ້, ມີຄວາມຄ່ອງຕົວໃນການນຳໃຊ້ວິທີການສອນ ແລະ ເຕັກນິກການສອນທີ່ເໝາະສົມ ດຣ.
ບໍ່ວ່າຈະເຊື່ອມໂຍງເຂົ້າກັບໂລກຢ່າງໃດ, ຫວຽດນາມ ບໍ່ສາມາດເບິ່ງຂ້າມໄດ້; ເນື່ອງຈາກວ່ານັ້ນບໍ່ຖືກຕ້ອງທາງດ້ານວັດທະນະທໍາ, ບໍ່ສອດຄ່ອງກັບການປະຖົມນິເທດຂອງການສຶກສາປະຖົມ.
ທ່ານນາງ ລຳຫົງລຳທຸຍ
( ຫົວໜ້າພະແນກປະຖົມສຶກສາ, ພະແນກສຶກສາ ແລະ ບຳລຸງສ້າງ ນະຄອນໂຮ່ຈິມິນ)
ຄວາມພະຍາຍາມເພີ່ມເຕີມຈາກພໍ່ແມ່ ແລະໂຮງຮຽນຕ້ອງການ
ທ່ານນາງ ເລທິຢວານອຽນ, ຮອງຜູ້ອຳນວຍການໂຮງຮຽນປະຖົມ ດ່າເຊີນໄຕ, ນະຄອນ Thu Duc, ນະຄອນ ໂຮ່ຈີມິນ ຖືວ່າ ພໍ່ແມ່ປະຊາຊົນ ບໍ່ຄວນຢືນຢູ່ຂ້າງນອກ ເພື່ອສົ່ງເສີມລູກຫຼານຮັກພາສາ ແລະ ວັນນະຄະດີ ຫວຽດນາມ, ບຳລຸງສ້າງຄວາມຮັກແພງພາສາແມ່ ແລະ ວັດທະນະທຳ ຫວຽດນາມ. ມີວິທີທີ່ງ່າຍດາຍຫຼາຍເຊັ່ນ: ພໍ່ແມ່ຈໍາເປັນຕ້ອງໄດ້ສົນທະນາແລະສົນທະນາກັບລູກຂອງເຂົາເຈົ້າເພີ່ມເຕີມກ່ຽວກັບເລື່ອງປະຈໍາວັນ, ບັນຫາຊີວິດ, ແລະນໍາພາລູກຂອງເຂົາເຈົ້າອ່ານຫນັງສື. ພໍ່ຕູ້ແມ່ເຖົ້າອ່ານນິທານ, ບົດເພງພື້ນເມືອງ, ສຸພາສິດຂອງຫວຽດນາມໃຫ້ລູກຫຼານ... ພໍ່ແມ່ໄປຊື້ເຄື່ອງກັບລູກ, ອ່ານນິທານທີ່ດີກັບລູກ, ແນະນຳປຶ້ມດີທີ່ເໝາະສົມກັບອາຍຸຂອງຕົນ, ແລ້ວສົນທະນາກັບລູກກ່ຽວກັບຄວາມໝາຍຂອງຄຳ...
ທ່ານດຣ ເຈີ່ນທິກ໋ວກງາ ຖືວ່າ: ຖ້າຄູອາຈານເອົາໃຈໃສ່ຫຼາຍກວ່າອີກຫຼາຍເລື່ອງ, ໃນຊຸມປີຕໍ່ໄປ, ປະສິດທິຜົນການສອນພາສາຫວຽດນາມໃນໂຮງຮຽນປະຖົມເວົ້າສະເພາະ, ວິຊາສະເພາະ, ກິດຈະກຳການສຶກສາໂດຍທົ່ວໄປໃນໂຄງການໃໝ່ຈະໄດ້ຮັບການຢືນຢັນ.
ກ່ອນອື່ນ ໝົດ, ຄູຕ້ອງອ່ານແລະວິເຄາະຂໍ້ ກຳ ນົດຕ່າງໆຢ່າງລະມັດລະວັງແລະເຊື່ອມຕໍ່ໂຄງການກັບປື້ມແບບຮຽນ. ນີ້ຈະຊ່ວຍໃຫ້ຄູເຂົ້າໃຈບົດຮຽນໄວ, ເປົ້າຫມາຍໃນການສ້າງຄວາມຮູ້ໃຫມ່ຫຼືໃນການປະຕິບັດທັກສະການອ່ານ, ຂຽນ, ເວົ້າແລະການຟັງ. ຕໍ່ໄປ, ເມື່ອອ່ານ ແລະ ສຶກສາບົດຮຽນວິຊາສະເພາະ, ຄູຕ້ອງເອົານິໄສການວາງໄວ້ເປັນລະບົບ - ນັ້ນຄືການພິຈາລະນາບົດຮຽນນັ້ນໃຫ້ເຂົ້າສູ່ກະແສການອ່ານ, ຂຽນ, ເວົ້າ ແລະ ການຟັງ, ການໄຫຼເຂົ້າຂອງຄວາມຮູ້ - ເພື່ອຮັບປະກັນຄວາມເປັນລະບົບ, ວິທະຍາສາດ ແລະ ບໍ່ “ເສຍ” ສື່ການຮຽນການສອນທີ່ໄດ້ອອກແບບຕາມຫຼັກການລວມ. ພ້ອມກັນນັ້ນ, ນາງ ງາ ໃຫ້ຮູ້ວ່າ, ໃນບາງບົດຮຽນ, ຄູຕ້ອງວິເຄາະຢ່າງລະອຽດກ່ຽວກັບລະດັບຄວາມເໝາະສົມຂອງນັກຮຽນໃນແຕ່ລະພາກ, ຈາກການເລືອກເນື້ອໃນຫຼັກ, ຫຼີກລ້ຽງບໍ່ໃຫ້ມີລັກສະນະທົ່ວໄປເກີນໄປ.
ນັກຮຽນປະຖົມເຂົ້າຮ່ວມງານບຸນແລກປ່ຽນດ້ວຍຫົວຂໍ້ວ່າ “ຂ້ອຍຮັກຫວຽດນາມ”
“ພາສາ ແລະວັນນະຄະດີຫວຽດນາມແມ່ນວິຊາທີ່ເອື້ອອຳນວຍໃຫ້ແກ່ການເຊື່ອມໂຍງ, ໃນນັ້ນມີຫຼາຍເປົ້າໝາຍເຊັ່ນ: ການເຊື່ອມໂຍງການສຶກສາດ້ານການຮັກສາສິ່ງແວດລ້ອມ, ການເຊື່ອມໂຍງການສຶກສາກ່ຽວກັບອຸດົມຄະຕິ, ຈັນຍາບັນ, ວິຖີຊີວິດ, ການເຊື່ອມໂຍງການສຶກສາສິດທິມະນຸດຂອງນັກຮຽນ… ແຕ່ບັນດາຄູ-ອາຈານຕ້ອງເລືອກເຟັ້ນເອົາບັນດາເນື້ອໃນລວມເຂົ້າໃນບົດຮຽນຫວຽດນາມ ຢູ່ໂຮງຮຽນປະຖົມ ເພື່ອໃຫ້ນັກຮຽນມີຄວາມຕື່ນຕົວ ແລະ ກຽມພ້ອມທີ່ຈະ “ຫັນປ່ຽນ” ໃຫ້ມີຄຸນຄ່າຮ່ວມກັນ.
ບໍ່ສາມາດຄາດຄະເນ ຫວຽດນາມ
ຕາມທັດສະນະຂອງພະນັກງານວິຊາການ ແລະ ບໍລິຫານ, ທ່ານນາງ ເລຮົ່ງເລີມ, ຫົວໜ້າພະແນກສຶກສາຊັ້ນປະຖົມ, ແຂວງ ໂຮ່ຈີມິນ ໄດ້ຢືນຢັນວ່າ: “ຫວຽດນາມແມ່ນພາສາແມ່, ແຕ່ຕົ້ນມາ ເດັກນ້ອຍໄດ້ຮັບຮູ້ການອ່ານ, ຟັງ, ເວົ້າ ແລະ ຂຽນ, ເມື່ອເຂົ້າໂຮງຮຽນ, ມີນັກຮຽນຈຳນວນໜຶ່ງຮຽນພາສາຕ່າງປະເທດຫຼາຍຢ່າງ, ແຕ່ຄວາມສາມາດສື່ສານພາສາຫວຽດນາມ ໃນຄອບຄົວແມ່ນມີຈຳກັດກວ່າ. ແລະ ສັງຄົມໃນການຮັກສາ ແລະ ພັດທະນາພາສາຫວຽດນາມ ໃຫ້ເດັກນ້ອຍ ບໍ່ວ່າເດັກນ້ອຍຈະໃຊ້ພາສາຕ່າງປະເທດຢູ່ໂຮງຮຽນໃດ, ເມື່ອກັບເມືອບ້ານ, ພໍ່ແມ່ພໍ່ແມ່ປະຊາຊົນຕ້ອງສື່ສານກັບລູກດ້ວຍພາສາຫວຽດ, ພາສາຫວຽດນາມ ບໍ່ວ່າຈະເຊື່ອມໂຍງເຂົ້າກັບໂລກຢ່າງໃດ, ພາສາຫວຽດນາມ ກໍບໍ່ສາມາດມອງຂ້າມໄດ້;
ຮັກພາສາຫວຽດນາມຈາກຝຶກຂຽນດ້ວຍມື
ກປ.ອອນໄລ - ວັນທີ 22 ພະຈິກ, ພາຍຫຼັງ 5 ປີແຫ່ງການປະຕິບັດໂຄງການສຶກສາທົ່ວໄປປີ 2018, ເປັນຄັ້ງທຳອິດ, ພະແນກສຶກສາ ແລະ ບຳລຸງສ້າງນະຄອນ ໂຮ່ຈີມິນ ໄດ້ຈັດຕັ້ງງານມະໂຫລານແລກປ່ຽນນັກຮຽນເກັ່ງຂັ້ນປະຖົມ ດ້ວຍຫົວຂໍ້ “ຂ້ອຍຮັກຫວຽດນາມ”.
ທ່ານນາງ ເລຮົ່ງເລີມ, ຫົວໜ້າພະແນກປະຖົມສຶກສາ, ແຂວງ ໂຮ່ຈີມິນ ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: ການປົກປັກຮັກສາ ແລະ ຄວາມຮັກແພງຊາວຫວຽດນາມ ສາມາດສະແດງໃຫ້ເຫັນໄດ້ຜ່ານການປະຕິບັດລາຍມືຂອງແຕ່ລະຄົນ. ປະຈຸບັນ, ດ້ວຍວິທະຍາສາດເຕັກໂນໂລຊີພັດທະນາ, ປະຊາຊົນຈໍານວນຫຼາຍໃຊ້ລາຍມືເບົາໆ. ແນວໃດກໍ່ຕາມ, ນາງ ເທຍຢອງ ຢືນຢັນວ່າ: ການຝຶກຂຽນດ້ວຍມືແມ່ນມີຄວາມຈຳເປັນຫຼາຍສຳລັບນັກຮຽນ, ພິເສດແມ່ນແຕ່ຕອນຍັງຮຽນຊັ້ນປະຖົມ, ເພາະວ່າ “ການຂຽນດ້ວຍມືສະທ້ອນເຖິງລັກສະນະບຸກຄົນ”. ຄຽງຂ້າງນັ້ນ, ການຮຽນພາສາຫວຽດນາມ ບໍ່ພຽງແຕ່ແມ່ນການຝຶກຝົນຫຼໍ່ຫຼອມ, ຂຽນຕົວໜັງສື, ໃຊ້ພາສາມື, ຮູ້ວິທີສ້າງໂຄງປະກອບປະໂຫຍກ ແລະ ເອກະສານນຳສະເໜີເທົ່ານັ້ນ, ຫາກຍັງແມ່ນການພັດທະນາການອ່ານ, ການເວົ້າ, ຟັງພາສາແມ່ອີກດ້ວຍ. ທັກສະທັງໝົດນີ້ແມ່ນເປັນພື້ນຖານໃນການຮຽນຮູ້ວິຊາອື່ນ ແລະ ນຳໃຊ້, ສ້າງຜົນກະທົບຕໍ່ເດັກນ້ອຍຕະຫຼອດຊີວິດ.
ທີ່ມາ: https://thanhnien.vn/hoc-va-giu-tieng-viet-thoi-toan-cau-hoa-185241125210944239.htm
(0)