저널리스트 알렉세이 순네르베르그는 로모노소프 모스크바 국립대학교(MGU) 동양어학부(현재는 아시아 및 아프리카 국가 아카데미, 모스크바 국립대학교 MGU)에서 베트남어 전공으로 졸업한 후, 평생을 모스크바의 소리(훗날 러시아의 소리, 오늘날의 스푸트니크)의 베트남어 서비스에 헌신했습니다.
1960년대 후반, 현재의 상황으로 인해 모스크바에서 베트남어를 가르치던 모든 베트남 교사들이 귀국해야 했습니다. 알렉세이 순네르버그 학생은 베트남어 실력을 향상시키기 위해 모스크바에서 공부하는 베트남 학생들을 찾았습니다.
그가 베트남 전쟁에 대해 처음 알게 된 것은 그들을 통해서였습니다. 그는 전쟁에 항의하는 집회, 미국의 침략에 항의하는 집회, 남부에서 미국의 잔혹 행위에 항의하는 집회, 북부에서 미국의 폭격에 항의하는 집회를 목격했고, 동시에 모스크바에서는 베트남 지지 운동이 광범위하게 일어났습니다.
저널리스트 알렉세이 순네르버그는 베트남 전쟁이 가장 치열했을 때 소련이 베트남을 지원하는 전국적 운동을 벌였다고 전했습니다. 핵심은 소련-베트남 우호 협회로, 소련에서 가장 큰 우호 협회이며, 우주인이자 소련 영웅인 게르멘 티토프가 의장을 맡고 있습니다. 이 협회는 소련의 모든 지방과 공화국에 수천 명의 회원과 지부를 두고 있습니다.
협회 회원 중에는 많은 활동가와 유명 예술가가 포함되어 있어 베트남에 물질적 지원과 외교적 지원을 동원할 수 있었습니다.
당시 베트남 두 지역 대표단의 방문과 해외사업은 대부분 모스크바를 거쳐갔으며, 마치 "가족"처럼 열렬한 지지를 받았습니다.
알렉세이 순네르베르그는 4학년 때부터 모스크바에서 열리는 회의와 모임에서 베트남 대표단을 통역하기 시작했으며, 이를 통해 젊은 학생은 베트남 인민의 독립과 자유를 위한 투쟁에 대해 더 많이 알게 되었습니다.
그의 베트남 학생 친구 중 한 명인 번역가 트란 푸 투옛은 선너버그에게 베트남 이름인 호 반 단을 지어주기도 했습니다. 모든 베트남 사람이 즉시 떠올릴 만한 이름인데, 베트남의 반끼에우족이 호 삼촌에 대한 존경과 사랑을 나타내기 위해 호 성을 선택한 것입니다.
A. 선너버그는 겸손하게 미소지었다. "저는 호치민 대통령과 저를 비교할 생각은 없습니다. 하지만 저에게 딱 맞는 이름을 생각해 주신 투옛 씨께 감사드립니다."
그의 집에는 베트남 원뿔모자가 걸려 있다. 그의 (고인이 된) 아내는 모자를 솜씨 좋게 아름다운 램프갓으로 만들었습니다. 원뿔 모양의 모자는 그의 친구인 쩐 푸 투옛이 선물한 것으로, 베트남에서 중국과 몽골을 거쳐 수만 킬로미터 떨어진 기차를 타고 모스크바에 도착했습니다. 알렉세이 순네르베르그 씨는 이렇게 말했습니다. "그들은 제 친구이자 스승이기도 합니다. 그들은 제가 베트남과 베트남어를 더 사랑하게 해주었습니다."
알렉세이 순네르버그는 대학을 졸업하고 취직을 하던 중 우연히 일부 미디어 기관에서 베트남어로 기사를 쓰는 일에 대해 알게 되었습니다.
그래서 그는 라디오 모스크바(후에 러시아의 소리로 바뀌어 오늘날의 스푸트니크의 전신이 됨)의 베트남 방송에서 헌신의 여정을 시작했습니다.
당시 위원회 위원장은 언론인 레오니드 크리체프스키였는데, 그는 베트남에서 20년을 살았지만 베트남어는 모르고 프랑스어만 알고 있었습니다. 그 20년 사이에는 1967~1968년 북부에서 전쟁이 격화되었던 기간도 포함되었습니다.
알렉세이 순네르버그 씨는 크리체프스키 씨가 전화로 방송국에 뉴스를 전달했고, 방송국 편집자에게 전화 내용을 받아 적으라고 지시했다고 회상했습니다. 이런 방송 중에는 기자들의 목소리가 폭탄이나 폭발음과 섞여 나오는 경우가 많았고, 종종 중단되기도 했습니다. 한 번의 전송을 완료하기 위해 여러 번의 국제전화가 필요했습니다.
알렉세이 순네르버그는 폭탄 폭발음과 그 안에 섞인 오디오 보고를 통해 베트남 전쟁을 생생하게 경험했습니다. 그는 감정적으로 베트남 사람들이 전쟁을 그렇게 영웅적으로 살아남았다고 말했습니다.
알렉세이 순네르버그 사무실에 있는 베트남식 원뿔 모자. (사진: 탐항/VNA)
1975년 4월 30일, 그는 평소처럼 역에서 출근했다. 그러다가 크리체프스키 씨가 해방군이 사이공에 입성하여 베트남 공화국 대통령궁을 포위했다는 정보가 있다고 발표했을 때 그는 자신의 귀를 믿을 수 없었다. "그럼 베트남이 이겼다는 뜻인가요? 30년간의 전쟁이 끝났다는 뜻인가요?"
예상치 못한 시간이 흘러가고 불안감이 다시 밀려왔다. 정보는 공식적인 것이 아니었고, 기자는 사이공에 있지 않고 하노이 에서 온 소식만 들었다. 젊은 언론인 선너버그는 어려운 선택에 직면했습니다. 뉴스를 방송할 것인가, 아니면 공식 뉴스를 기다릴 것인가? 한 쪽에는 가능한 한 빨리 뉴스를 보도하려는 경쟁이 있고, 다른 쪽에는 정보의 검증 가능성이 아직 보장되지 않는다는 사실이 있습니다.
기자 알렉세이 순네르베르그는 이렇게 회상했습니다. "고민 끝에 위험을 감수하기로 했습니다. 짧은 뉴스를 골라 통역가에게 건넨 다음 아나운서에게 전달했습니다. 그리고 바로 다음 뉴스에서 해방군이 사이공에 입성했다는 소식을 전했습니다. 라디오 모스크바는 1975년 4월 30일 베트남 승전 소식을 베트남어로 방송한 최초의 외국 방송국이 되었습니다."
공식 정보는 1975년 5월 1일 이른 아침 하노이 주재 소련 대사 보리스 채플린에게 전달되었습니다. 채플린 씨는 긴급하게 팜 반 동 총리를 만나도록 초대되었습니다. 채플린 씨의 회고록에 따르면, 총리는 대사를 환영하기 위해 나와서 그를 껴안고 "축하합니다, 대사님. 우리는 사이공을 해방했습니다!"라고 말했다고 합니다.
50년이 지난 지금도 언론인 알렉세이 순네르베르그는 자신이 올바른 선택을 한 것을 행운으로 여긴다. "베트남 국민의 영웅심, 용기, 결단력, 애국심을 믿기로 한 것은 옳은 선택이었습니다."
그 후, 모스크바 전체와 아마도 소련 전체가 베트남의 승리를 축하했습니다. 모든 소련 시민이 베트남을 돕는 데 참여했기 때문에 진짜 축제였습니다. 베트남을 지원하기 위한 기금을 모으기 위해 많은 공산주의 토요일 노동 집회가 열렸습니다. 공장의 모든 근로자는 월급의 일부를 베트남에 기부합니다.
러시아 국방부 통계에 따르면, 6,000명이 넘는 고위 장교들이 군사 전문가로서 베트남에 파견되었습니다. 저널리스트 알렉세이 순네르베르그는 귀국 후 많은 사람을 만나, 베트남에서 복무했던 당시의 이야기와 베트남 인민군 병사들의 영웅심과 용기에 대한 이야기를 들었습니다.
그는 갑자기 소련 시대부터 오늘날의 러시아 연방에 이르기까지 두 나라 간 협력 관계에 대한 "백과사전" 페이지를 만드는 아이디어를 떠올렸습니다. 스푸트니크의 "역사의 황금 페이지" 특별 페이지는 그렇게 탄생했습니다.
그는 지난 3년 동안 두 나라 관계의 다양한 사건에 관해 단독으로 109개의 연구 논문과 문서를 썼습니다. 그는 역사 애호가인 그에게는 그 직업에서 어려움이 별로 없다고 말했다.
모든 사람과 지금까지 일어난 모든 사건은 어딘가에 흔적을 남기기 때문에, 오래된 문서를 충분히 조사하고 분석하는 능력과 가장 중요하게도 기자의 미묘한 감정만 있으면 시간에 의해 짓눌린 흔적에 대한 새롭고 매력적인 기사를 작성할 수 있습니다.
알렉세이 순네르버그(오른쪽)가 포탄 조각을 손에 들고 전쟁 범죄에 대해 이야기하는 베트남 대표를 대신하여 통역하고 있습니다. (사진: VNA)
VNA 기자가 그를 만난 것은 소련의 지원으로 하노이의 홍강을 가로지르는 두 번째 다리인 탕롱교에 대한 109번째 기사를 막 마친 직후였다.
그는 또한 4월 30일에 출판될 예정인, 자유, 독립, 국가 재통일을 위한 저항 전쟁에서 베트남 군대를 도운 소련 전문가에 대한 기사를 작업하고 있습니다. 5월 9일자 기사에서는 파시즘과의 전쟁과 베트남의 침략자에 대항한 전쟁에 참여한 소련군에 대한 내용이 나와 있습니다.
저널리스트 알렉세이 수네르버그 역시 호치민 대통령의 생일에 관한 기사를 쓸 만큼 충분한 자료를 가지고 있었는데, 그 자료는 대통령 집무실이나 대통령궁에서 열리지 않은 회의에서 나온 기억들이었고, 따라서 별로 알려지지 않았다.
50년 넘게 일한 뒤 우연히 베트남에 온 저널리스트 알렉세이 순네르버그는 자신이 "운명"이라고 부르는 수많은 우연을 겪었습니다. 그의 아들 막심 선너버그는 현재 MGU 아시아 아프리카 연구소에서 베트남어를 가르치는 역사학 박사 겸 조교수이며, 훗날 공산당 서기장이 되는 응우옌 반 린 동지를 면담하라는 약속을 받고 태어났습니다. 그의 어린 딸은 5월 19일에 태어났고 이제 베트남어로 10까지 셀 수 있습니다.
이런 흥미로운 우연의 일치는 저널리스트 선너버그에 의해 계속 발견되어 그의 다음 기사의 소재로 사용될 것입니다. 그의 인생과 경력 동안 축적된 귀중한 기록 보관소에는 연구를 통해 "역사의 황금 페이지"가 추가되기를 기다리고 있습니다.
그는 사건과 인물을 지식과 미묘한 감정, 그리고 여러 번이나 신뢰가 담긴 흥미로운 기사로 바꾸어 놓았으며, 그 덕분에 1075년 4월 30일자 독특한 뉴스레터가 그의 손에 쥐어졌습니다.
(베트남+)
출처: https://www.vietnamplus.vn/nha-bao-nga-va-ban-tin-chien-thang-day-quyet-doan-ngay-3041975-post1034284.vnp
댓글 (0)