호타우사(땀즈엉, 라이차우)의 케오타우 마을에 사는 다오다우방 사람들은 모두 판반창 씨를 다오다우방 민족 거주 지역의 글을 보존하여 미래 세대에 전수하는 사람이라고 부릅니다.
판 반 창 씨는 나이가 많음에도 불구하고 여전히 다오족의 고서를 수집하고 연구하는 데 매우 적극적이며 열정적입니다. 다오 다우방족뿐만 아니라 다른 많은 다오족의 고서도 수집하고 연구합니다. 장 선생은 수년간의 연구와 학습을 통해 이 지역의 다오족의 서적 대부분을 완벽하게 습득했습니다.
창 씨는 자신의 집에 다오놈 책을 보관하기 위한 구석을 마련해 두었는데, 그는 이 책이 귀중한 유산이며 국가의 기원이라고 말합니다. 그는 시간이 지나면서 희미해진 책을 손에 쥐고 다오놈 문자의 가치에 대해 이야기해 주었습니다. 다오놈 문자는 수천 년 전에 탄생했으며, 각 민족의 언어를 표기하고 기록하는 데 사용된 한자를 바탕으로 만들어졌습니다. 과거 다오족은 다오놈 문자를 공부, 민요 녹음, 기도, 약 처방, 대명사, 어린이에게 예의범절 가르치기, 직업 배우기, 유언장, 문서 작성 등에 사용했습니다.
판 반 창 선생님의 학생들은 다오족의 청소년들입니다.
장 선생은 어린 시절부터 아버지로부터 도명 문자를 배웠고, 그 후로도 그 지역의 무당들과 함께 공부를 계속하면서 도명 문자에 대한 지식이 점차 쌓였습니다. 17세가 되던 해에 그는 고대 서적에 나오는 도덕적, 종교적 사상을 깊이 이해하게 되었고, 다오족의 기도문, 전통 민요, 관습을 암기하기도 했습니다. 그는 25세가 되어 무당이 되었고 마을 사람들의 신뢰를 받아 마을의 축제와 의식을 담당하게 되었습니다.
그후에 장 선생은 다오족의 많은 젊은 세대가 더 이상 글을 읽고 쓸 줄 모르고, 예전처럼 다오놈 문자를 배우는 데도 관심이 없어져 다오족의 고대 서적 보물이 사라질 위험이 매우 높아졌다는 점을 매우 걱정했습니다. 젊은 세대가 자기 민족의 서적과 문자를 모른 채 자라면, 자기 민족의 기원과 지식을 알 수 없을 것입니다. 그는 그 이후로 다오족의 문자를 보존하고 널리 알리고자 하는 마음으로 젊은 세대를 대상으로 다오놈 문자를 가르치는 수업을 열었습니다.
수업을 처음 시작한 며칠은 책상과 의자, 종이, 펜, 잉크 등 여러 가지 어려움으로 가득했습니다. 교사와 학생들은 항상 초기의 어려움을 극복하려고 노력합니다. 지금까지 장 선생님의 수업은 학생 수가 더 많고, 공간도 더 넓으며, 교수-학습 장비도 더 완벽합니다. 지금까지 그는 주로 10대에서 40대까지 100명 이상의 학생을 대상으로 다오놈 문자를 가르치는 3개의 수업을 열었습니다. 교육 과정에서 학생들은 글쓰기를 배우는 것뿐만 아니라 국가의 전통 문화, 인간 윤리, 기도, 노래, 국가 의식(예: 서임식, 설날 의식, 보름달 의식 등)을 조직하는 방법 등을 배웁니다.
판 반 창 씨는 나이가 많음에도 불구하고 여가 시간이 있을 때마다 여전히 앉아서 고대 도교 서적을 베껴 자녀와 손주들에게 가르칩니다. 그에게는 다오다우방족의 전통문화의 아름다움을 보존하고 전수하는 데 힘을 쏟는 것도 기쁨입니다.
라이차우 지방 박물관 부국장인 Pham Van Thoi 씨는 다음과 같이 말했습니다. "장인 Phan Van Chang은 Nom Dao에 대한 심오한 지식을 가진 사람입니다. 그는 수년간 수백 권의 귀중한 책을 연구, 조사, 복사하여 미래 세대를 위해 보존했습니다. Nom Dao를 보존하고 홍보하는 데 매우 열정적인 사람으로서 그는 자신의 지역 사회에서 여러 세대의 젊은이들에게 Nom Dao를 가르치는 수업을 여는 데 전념했습니다. 덕분에 Ho Thau 코뮌의 Dao 사람들 지역에 있는 고대 책과 Nom Dao의 보물이 미래 세대를 위해 지속 가능하게 개발되고 유지될 수 있었습니다."
[광고2]
출처: https://phunuvietnam.vn/lai-chau-nguoi-gin-giu-con-chu-o-vung-nguoi-dao-xa-ho-thau-20241201103400656.htm
댓글 (0)