장 밥티스트 타베르(베트남 이름: Từ)는 1794년 6월 18일 프랑스 루아르 지방의 생테티엔에서 태어났습니다. 타베르는 파리에 본부를 둔 해외선교회(MEP)에 입회하여 1817년 7월 27일 사제로 서품되었습니다. 1820년 11월 7일, 그는 복음을 전파하기 위해 프랑스를 떠나 베트남 남부의 당쫑으로 향했습니다. 타베르는 베트남어를 구사하고 한자, 놈 문자, 그리고 라틴어화된 꾸옥 응우 문자를 부지런히 익혔으며, 그의 가장 훌륭한 학습 자료는 아마도 피뇨 드 베하인 주교의 안남-라틴어 사전 이었을 것입니다. 타베르의 주요 임무는 현지 선교사들을 훈련하는 것이었습니다.
1788년 지도에는 "R. de Saigon"[사이공 강]이라는 문구가 적혀 있습니다.
사진: 프랑스 국립도서관
1827년 말, 자딘의 총독 레 반 두엣은 황제 민망에게 경의를 표하기 위해 수도로 돌아왔습니다. 타베르드는 그를 두 번 만났습니다. 다음 해인 1828년 3월, 레 반 두엣이 부임하자 6월 1일, 선교사 세 명(타베르드, 가겔린, 오도릭)은 후에를 떠나 자딘 으로 갈 수 있도록 허가를 받았습니다.
현대 베트남 의 지명을 완벽하게 기록한 지도 .
안남 대지 도( An Nam Dai Quoc Hoa Do)는 타버드(Taberd)의 뛰어난 작품입니다. 1838년 이 지도가 출판되기 전까지 우리나라에는 이처럼 크고 포괄적이며 지리적 묘사가 상세한 지도가 없었습니다. 이 지도를 민망 왕조의 공식 지도인 단남통도(Dai Nam Nhat Thong Toan Do) (1840년)와 비교 분석해 보십시오.
1838년 타버드 지도의 지명은 모두 한자로 표기되어 있는 반면, 안치흐 지도는 행정 구역 명칭과 구어체 명칭, 그리고 외국에서 유래한 지명을 포함하여 라틴화된 베트남어를 사용하고 있습니다. 예를 들어, Thạch Bi Mountain(중국어)은 베트남어로 Mũi Nại라는 구어체를 사용하며, 서양 언어로는 Cap Varella라고 불립니다.
피뇨 드 베하인 주교는 안남-라틴어 사전의 저자로, 이 사전은 타베르드가 베트남에서 독학하는 데 큰 도움이 되었습니다.
특히, 1838년 타버드 지도에는 라틴어 또는 베트남어로 된 약 505개의 지명이 표시되어 있습니다. 지도 중앙에는 타버드가 큰 글씨로 "An Nam quốc seu (or) Imperium Anamiticum"이라고 적었습니다. 당시 베트남은 Gia Định phủ(후에 코친차이나), Cocincina interior seu (or) An Nam Đàng Trong, 그리고 Cocincina exterior seu (or) Đàng Ngoài 또는 Tunquinum으로 나뉘어 있었습니다.
타버드는 성채가 군사적 방어 요새라고 설명하면서, 자딘 성채나 박 성채처럼 여러 성을 아우르는 행정 단위를 가리키는 것일 가능성을 배제합니다. 지도에는 빈딘 성채, 빈화 성채(냐짱 근처), 자딘 성채(사이공)가 표시되어 있습니다. 타버드는 "딘"이 성의 행정 중심지라고 설명합니다. 그러나 실제로는 당쫑(남부 베트남)에서는 "딘"이 행정 단위였고, 나중에는 성, 그리고 군으로 불리게 되었습니다. 따라서 타버드는 지도에서 보찐 북쪽의 당응아이(북부 베트남) 성들에 대해서는 성 이름만 표시하고, 당쫑 성들에 대해서는 성 이름과 "딘"의 위치를 모두 표시했습니다. 타버드의 지도에 나타난 성의 수는 보 찐응아이(현재 하띤성의 일부), 보찐쫑(내륙 베트남)이 꽝빈성으로 편입된 점, 꽝득성이 투아티엔현으로 바뀐 점, 그리고 빈탄성이 빈롱성과 안장성 두 개의 성으로 나뉜 점을 제외하면 다이남투엉도(남베트남)의 성 수와 거의 일치합니다.
국가 및 속령을 따라 이어지는 보급 및 우편 경로에 관해, 타버드는 최초로 이 경로들을 세밀하게 지도화했습니다. 여기에는 남관 고개에서 랑선을 거쳐 하노이, 후에, 그리고 자딘(사이공)으로 이어지는 주요 경로가 포함되었습니다. 또한 다음과 같은 보조 경로들도 있었습니다. 하이둥(하이즈엉), 꽝옌을 거쳐 하노이로 가는 경로, 그리고 랑선과 까오방으로 이어지는 경로; 하노이에서 타이응우옌을 거쳐 까오방으로 가는 경로, 그리고 타이응우옌에서 랑선으로 이어지는 지선.
베트남 중부, 빈(Vinh)의 주요 고속도로에서 시작하여 쯔엉선(Truong Son) 산맥을 가로지르는 도로가 꾸이홉(Quy Hop)에 이르면 두 갈래로 나뉘는데, 한 갈래는 끼선(Ky Son)을 지나고, 다른 한 갈래는 꼬타이 고개(Co Thai Pass), 반돈(Ban Don), 라오시다(Lao Xi Da)를 거쳐 메콩강 우안을 건너 락콘(Lac Khon)으로 이어집니다.
베트남 남부에는 자딘 성채에서 라이티에우를 거쳐 바덴 산까지 이어지는 주요 도로가 있는데, 이 도로는 서쪽으로 프놈펜 방면으로, 북쪽으로 체탕랑 방면으로 두 갈래로 나뉩니다. 하띠엔 성채에서 프놈펜으로 가는 도로도 있습니다. 프놈펜에서는 꼼퐁솜, 밧땀방 등 여러 목적지로 가는 길이 많습니다.
대륙붕과 남중국해에는 하구, 곶, 만, 작은 섬 등 매우 풍부하고 정확한 지명이 많이 남아 있습니다. 타버드는 북베트남의 당응아이보다 남베트남의 당쫑 지역의 역사적 지리를 더 자세하게 기록했으며, 지명의 수도 더 많습니다. 자딘 현은 남부 지역 전체를 포함하고 있었는데, 1802년에 자딘 시로 개편되었지만 타버드는 여전히 옛 행정 형태를 기록했습니다.
지도 제작 양식 면에서 타버드는 서양 지도를 기반으로 하여 정확한 경선과 위선을 표시했습니다. 그러나 지명을 기록할 때는 베트남 공식 문서를 참고했습니다. 그는 주로 당시 국립사연구소에서 제공한 중국어-베트남어 지도를 라틴어로 옮겨 적었습니다. 또한 외국인들이 베트남의 실제 지명을 알기 전에 붙인 지명도 추가했습니다.
남중국해에 위치한 이 군도의 행정 명칭은 호앙사(중국어 한자)인데, 타버드는 이 군도의 일반적인 명칭을 깟방(베트남어)으로 기록했으며, 서양인들은 이를 파라셀이라고 부릅니다. 깟방이라는 지명은 고대 대월과 현재의 베트남에서만 발견되는 베트남어 단어로, 다른 지역에서는 찾아볼 수 없습니다.
롱쑤옌다오(Long Xuyen Dao)가 송쑤옌다오(Song Xuyen Dao)로, 쑤엉띤(Xuong Tinh, 스티엥현)(Stieng Country)이 띤쑤엉(Tinh Xuong)으로 표기되는 등 지명에 몇 가지 사소한 오류가 있긴 하지만, 타버드 주교의 지도는 동시대의 어떤 지도와도 비교할 수 없는 진정한 역사적 보물이다. ( 계속 )
(고(故) 응우옌 딘 다우 학자의 저서 《베트남 역사와 지리에 대한 노트》 (트레 출판사 발행)에서 발췌)
출처: https://thanhnien.vn/gia-tri-vo-gia-cua-ban-do-taberd-1838-185241008215439532.htm






댓글 (0)