Homeland Spring 프로그램에 참석하기 위해 베트남으로 돌아온 말레이시아 베트남 여성 협회 부회장이자 말레이시아 베트남어 클럽 책임자인 응우옌 티 리엔 여사는 해외 거주 사람들에게 베트남어에 대한 사랑을 고취하는 스토리에 관해 다이 도안 켓 신문 기자와 인터뷰를 가졌습니다.
PV: 부인, 말레이시아 베트남 클럽의 회장으로서 이곳 베트남 커뮤니티를 위한 베트남어 교육 조직 에 노력을 기울이게 된 이유는 무엇 입니까 ?
응우옌 티 리엔 씨: - 10년 전, 저희 가족은 모두 말레이시아 쿠알라룸푸르로 이사했습니다. 저는 하노이 사범대학 문학부를 졸업하고, 고등학교 교사로 12년간 근무했습니다. 학교를 떠나게 되어 매우 죄송합니다.
말레이시아에서도 베트남어를 가르칠 기회가 많았고, 이 직업이 옛 직업에 대한 그리움을 달래는 데 도움이 되는 일이라고 생각했습니다. 저의 전문 지식을 알고 계신 말레이시아 베트남 여성 협회 회장인 트란 티 창 여사가 저를 찾아와 이곳 베트남 어린이들을 위한 베트남어 수업을 지역사회에서 열도록 도와달라고 부탁하셨습니다. 당시에는 정말 도전적인 시작이었기 때문에 꽤 주저했습니다. 하지만 곧 저는 이것이 제 전문 분야와 관심사에 적합한 매우 의미 있는 일이라는 것을 깨닫고 수락했습니다. 말레이시아 베트남 여성 협회의 열정적인 회원들과 함께 우리는 어려움을 극복할 방법을 찾기 시작했습니다. 2016년 10월 16일, 말레이시아 베트남 클럽의 첫 두 학급이 공식적으로 개교했습니다.
부인, 말레이시아의 베트남 커뮤니티는 베트남어를 배우는 데 열정적입니까? 해외에 사는 베트남 어린이들에게 베트남어와 베트남을 향한 사랑을 전하기 위해 어떤 방법을 사용했는지 말씀해 주 시겠습니까 ?
- 해외 베트남인에게 베트남어를 가르치는 것은 국내 학생들에게 베트남어를 가르치는 것과 다릅니다. 학생들은 다양하므로 학습자의 능력과 목표에 따라 교육 방법도 유연합니다. 저는 특히 젊은 학생들을 위해 수업을 준비하는 데 많은 시간과 노력을 쏟습니다. 제가 쿠알라룸푸르에서 보낸 첫 몇 년 동안, 아이들에게 베트남어를 가르치는 사람이 많지 않다는 것을 알게 되었습니다. 자녀를 베트남으로 유학 보내려는 계획이 있는 일부 가족만이 이 문제에 주의를 기울인다. 하지만 많은 가족들은 부모가 귀국하면 자녀를 국제 학교에 보내기로 결정합니다. 자녀를 이곳에서 태어나게 하고 키우고자 한다면, 베트남어를 모르거나 베트남어를 잘 사용하지 못할 수밖에 없습니다. 말레이시아는 다국어 국가이기 때문에 베트남 사람과 원주민이 결혼한 가족의 자녀들은 많은 언어를 배워야 합니다. 아이들은 학교에서 영어, 말레이어, 중국어를 배웁니다. 또한 상황에 따라 아버지의 고향을 따라 호키엔어, 광둥어 등을 배웁니다. 무슬림 아이들은 아랍어 등을 비롯한 다른 외국어를 배워야 합니다. 일반적으로 베트남 사람들은 어린이들의 일정에 포함될 수 있는 기회가 거의 없습니다. 그래서 우리는 수업을 처음 시작할 때부터 가족들에게도 자녀들의 참여를 독려하고 요청해야 했습니다.
그러나 시간이 지나면서 베트남인에 대한 시각도 바뀌었습니다. 베트남 클럽에 수업이 생기면서 사람들은 베트남인의 역할에 대해 다시 생각하게 되었습니다. 매년 중추절, 어린이날(1/6), 음력설에는 아이들이 아오자이를 입고, 예술 공연을 하고, 민속 게임을 즐길 수 있도록 조직합니다. 아이들이 베트남 노래를 부르고, 베트남 전통 의상을 입고 사랑스럽게 보이고, 자루달리기, 줄다리기, 눈가리개 냄비 깨기 등에 열광적으로 참여하는 모습을 보면 사람들은 기분이 좋아지고, 자녀들이 베트남어를 알고 잘하기를 바라는 마음이 점점 커집니다. 이처럼 말레이시아 베트남 커뮤니티에서 베트남어의 입지는 점점 더 확고해지고 있습니다.
가르치는 동안 그녀의 직업 에서 가장 큰 어려움은 무엇 이었나요 ? 말레이시아에서 베트남어를 가르치고 배우면서 겪었던 기억을 말씀해 주 시겠습니까 ?
- 베트남 클럽이 발전해 온 8년이 넘는 동안 제가 도전적이라고 생각했던 두 가지 시기가 있었는데, 수업 개강과 코로나19 팬데믹의 발발이었습니다. 첫 번째 단계는 제가 위에서 언급했듯이, 코로나19 전염병이 발생했을 때 말레이시아는 봉쇄 조치를 시행했고 베트남어 수업은 중단되어야 했습니다. 하지만 학교가 온라인 학습을 도입했을 때, 저는 동아리 회원들과 논의하고 실험해보기로 했습니다. 다행히도 우리는 부모님과 선생님들의 지원을 받고 있으며, 학생들은 점차 새로운 학습 방식에 익숙해지고 있습니다. 팬데믹 동안 학생 수가 크게 늘어났습니다. 특히, 우리는 일반적으로 직접 수업에 참석할 수 없는 수도에서 멀리 떨어진 주에서 온 학생들을 유치합니다.
해외에서 베트남어를 가르치는 것을 비교해보면, 일반적으로 교사들이 수업 계획을 준비하는 데 많은 시간과 노력을 투자해야 합니다. 학생들의 나이뿐만 아니라 베트남어 사용 능력도 매우 다양하기 때문입니다. 그래서 우리는 작은 그룹으로 나뉘어야 했습니다. 같은 주제라도 각 그룹은 다른 수업 계획을 적용합니다.
아이들을 가르치는 데에는 많은 추억이 있습니다. 아이들은 매우 사랑스럽고 순진해서 베트남어를 사용하는 실수도 사랑스럽습니다. 하지만 제게 가장 기억에 남는 순간은 제 손주들에게 어머니에 대한 노래를 들려주었을 때 그들의 눈물을 붙잡았던 순간이었습니다. 그 눈물을 통해 아이들이 베트남어 가사에 감동할 수 있다는 걸 깨달았고, 저는 제 작업의 의미를 깨달았습니다. 또 다른 아름다운 추억은 2023년 베트남 해외 대사 명예 시상식에 참석하기 위해 귀국했을 때였습니다. 그 당시 저는 베트남어를 사용하는 능력이 인정받는 것 외에도 쓰기와 말하기를 모두 포함하는 경쟁이었기 때문에 베트남어를 가르치는 여정도 존중받고 인정받았다고 느꼈습니다.
그녀에 따르면, 베트남 커뮤니티 내 베트남어 학습의 현재 상황은 과거에 비해 크게 개선되었습니까? 해외 베트남인들이 베트남어와 베트남 문화를 보존하기 위해서는 어떤 체계적인 실행이 필요한가?
- 최근 몇 년 동안 저는 우리 당과 국가가 해외에서 베트남어를 보존하는 데 중요성을 두고 있다는 것을 깨달았습니다. 외교부와 해외베트남국가위원회는 대표 기관들과 협력하여 다음과 같은 구체적이고 실용적이며 의미 있는 프로그램을 시행했습니다. 베트남어 교육 과정 조직, 해외 베트남어 대사 선발 대회 조직, TV에서 베트남어 교육 프로그램 시행, 해외 베트남 청소년 여름 캠프 프로그램... 그리고 다른 나라에서 베트남어 교육 운동을 장려하기 위한 여러 조치 취하기. 그래서인지 저는 다른 나라에서 베트남어 교육이 몇 년 전에 비해 꽤 잘 발전하고 있다고 봅니다. 말레이시아의 베트남 대사관도 우리 베트남 클럽의 활동에 많은 관심을 가지고 있으며, 항상 동행하고 지원합니다.
해외 베트남인들이 베트남어와 베트남 문화를 보존하기 위해서는 몇 가지 사항에 주의해야 한다고 생각합니다. 우선, 우리는 음력설, 홍왕 기일, 중추절 등 지역사회 내 문화 활동을 늘려야 합니다. 이러한 행사를 통해 우리 세대와 다음 세대 모두에게 베트남어와 베트남 문화에 대한 사랑이 일깨워지고 육성될 것입니다. 또한, 베트남 사람들이 거주하는 지역에서 광범위하게 교육에 참여할 수 있는 열정적인 개인을 양성하고, 효과적인 베트남어 수업을 확립하는 것이 필요합니다. 젊은 세대를 위해 베트남어를 보존하는 데 중요한 또 다른 것은 베트남 부모의 역할입니다. 그들은 아이들에게 가장 가깝고 가장 큰 영향을 미치는 사람들이기 때문입니다. 모든 베트남인이 자녀를 위해 모국어를 꾸준히 보존하려는 의식을 갖는다면, 베트남어는 해외 베트남 사회에서 정말로 강한 활력을 갖게 될 것입니다.
“홈랜드 스프링 프로그램에 참석했을 때, 올해는 더 많은 해외 베트남인들이 참석할 수 있어서 매우 특별한 느낌이 들었습니다. 이런 활동을 통해 우리는 우리의 작은 아이디어를 국가 발전에 기여할 기회를 얻습니다. 따라서 조국 번영의 봄 프로그램은 단순한 회의 행사가 아니라 베트남 사람들이 어디에 있든 연대와 단결의 상징입니다. 해외 베트남인의 협력을 바탕으로 베트남은 지성, 자원, 애국심을 활용해 통합과 발전 시대에 힘차게 일어설 수 있습니다. 그래서 제가 돌아올 때마다 제 나라가 변하고 국민들의 삶이 날로 향상되는 것을 보고 매우 기쁩니다."라고 응우옌 티 리엔 씨가 말했습니다.
[광고2]
출처: https://daidoanket.vn/can-them-nua-nhung-nguoi-nhom-lua-tinh-yeu-tieng-viet-10298604.html
댓글 (0)