សកម្មភាពទាំងនេះរួមមានៈ តភ្ជាប់កិច្ចសហប្រតិបត្តិការរវាងអ្នកនិពន្ធបារាំង និងវៀតណាមលើវិស័យកំប្លែង គាំទ្រអ្នកនិពន្ធ និងវិចិត្រករវៀតណាម ដើម្បីបង្កើនភាពច្នៃប្រឌិត អភិវឌ្ឍ និងចែកចាយរឿងកំប្លែងប្រកបដោយគុណភាព និងចែករំលែកបទពិសោធន៍រវាងអ្នកបោះពុម្ព និងអ្នកបកប្រែបារាំង វៀតណាម និងកម្ពុជា។
ការប្រលងសរសេរកំប្លែង
ការប្រលងនេះត្រូវបានរៀបចំឡើងដោយសហការជាមួយគ្រឹះស្ថានបោះពុម្ភ Kim Dong សម្រាប់អ្នកនិពន្ធអាជីព និងមិនមែនអាជីព ដែលជាពលរដ្ឋវៀតណាមដែលមានអាយុចាប់ពី 18 ឆ្នាំឡើងទៅ រស់នៅ ធ្វើការ និងសិក្សាក្នុង និងក្រៅប្រទេស។
ថ្ងៃផុតកំណត់ទទួលពាក្យពីថ្ងៃទី១ ខែមិថុនា ដល់ថ្ងៃទី១ ខែវិច្ឆិកា។ អ្នកឈ្នះរង្វាន់ទី 1 នឹងទទួលបានការធ្វើដំណើរទៅប្រទេសបារាំងដើម្បីចូលរួមក្នុងពិធីបុណ្យ Angoulême Comics ។
ថ្ងៃផុតកំណត់នៃការដាក់ស្នើគឺថ្ងៃទី 1 ខែវិច្ឆិកាឆ្នាំ 2024
ថ្នាក់មេក្នុងរឿងកំប្លែង
វិទ្យាស្ថានបារាំងនៅវៀតណាម និងគ្រឹះស្ថានបោះពុម្ព Kim Dong រៀបចំថ្នាក់អនុបណ្ឌិតក្នុងការបង្កើតរឿងកំប្លែង ក្រោមការណែនាំរបស់វិចិត្រករបារាំង និងវៀតណាមល្បីៗដូចជា Maxime PÉROZ, Clément BALOUP, Ta Huy Long, Nguyen Thanh Phong។
នៅចុងបញ្ចប់នៃកម្មវិធី សិស្សានុសិស្សនឹងមានឱកាសបង្ហាញគម្រោងសៀវភៅរឿងកំប្លែង 6 ទៅ 10 ទំព័រសម្រាប់ការបោះពុម្ព។ កម្មវិធីនេះផ្តោតលើការស្វែងយល់ពីមូលដ្ឋានគ្រឹះនៃសិល្បៈ និងការច្នៃប្រឌិត ក៏ដូចជាការធ្វើពិពិធកម្មលទ្ធភាពនៃការប្រើប្រាស់ក្រាហ្វិក និងការនិទានរឿង។
ក្នុងចំណោមបេក្ខជនទាំង៥៨នាក់ យុវជន១២នាក់ដែលមានទេពកោសល្យមកពីទូទាំងប្រទេសត្រូវបានជ្រើសរើសដោយគណៈវិនិច្ឆ័យបារាំង-វៀតណាម។
ព្រឹត្តិការណ៍នេះនឹងប្រព្រឹត្តទៅចាប់ពីថ្ងៃទី 23 ដល់ថ្ងៃទី 27 ខែកញ្ញា នៅរោងពុម្ព Kim Dong 55 Quang Trung, Nguyen Du, Hai Ba Trung ទីក្រុងហាណូយ។
សិក្ខាសាលាពង្រឹងសមត្ថភាពសម្រាប់អ្នកបកប្រែកំប្លែងវ័យក្មេងមកពីប្រទេសវៀតណាម និងកម្ពុជា។
ការបកប្រែរឿងកំប្លែងទាមទារជំនាញពិសេស។ ដើម្បីលើកទឹកចិត្តអ្នកបកប្រែវ័យក្មេងឱ្យចូលប្រឡូកក្នុងវិស័យនេះ កម្មវិធីគ្រោងនឹងរៀបចំសិក្ខាសាលាចំនួន 10 ដោយមានការចូលរួមពីអ្នកនិពន្ធ អ្នកគំនូរ និងអ្នកនិពន្ធមកពីប្រទេសបារាំង រួមជាមួយអ្នកបកប្រែមកពីប្រទេសវៀតណាម និងកម្ពុជា ដើម្បីចែករំលែកបទពិសោធន៍។ សិក្ខាសាលានឹងរួមបញ្ចូលទាំងទ្រឹស្តី និងការអនុវត្ត ដែលធ្វើឡើងទាំងតាមអ៊ីនធឺណិត និងដោយផ្ទាល់។ សិស្សម្នាក់ៗនឹងមានឱកាសបកប្រែរឿងកំប្លែង និងផ្លាស់ប្តូរបទពិសោធន៍ជាមួយគ្រូអ្នកបកប្រែ។ បន្ទាប់ពីបញ្ចប់កម្មវិធីនេះ ស្នាដៃដែលបានបកប្រែដោយសិស្សនឹងត្រូវបានបោះពុម្ពដោយអ្នកបោះពុម្ពដៃគូរបស់គម្រោង។
សិក្ខាសាលាដំបូងនឹងប្រព្រឹត្តទៅចាប់ពីថ្ងៃទី 30 ខែកញ្ញាដល់ថ្ងៃទី 2 ខែតុលា នៅរោងពុម្ព Kim Dong លេខ 55 Quang Trung ទីក្រុងហាណូយ។
សិក្ខាសាលាសម្រាប់អ្នកបោះពុម្ពរឿងកំប្លែងបារាំង-វៀតណាម-កម្ពុជា។
ឆ្លើយតបទៅនឹងតម្រូវការនៃការបណ្តុះបណ្តាលលើការបោះពុម្ពសៀវភៅកំប្លែងក្នុងចំណោមអ្នកបោះពុម្ពក្នុងស្រុក សិក្ខាសាលានេះនឹងផ្តល់នូវចំណេះដឹងស៊ីជម្រៅនៃការរចនាសៀវភៅកំប្លែង និងបច្ចេកទេសប្លង់ ដែលជាវិស័យមួយដែលប្រទេសបារាំងមានបទពិសោធន៍យ៉ាងទូលំទូលាយ។
ព្រឹត្តិការណ៍នេះត្រូវបានប្រារព្ធឡើងនៅទីក្រុងភ្នំពេញចាប់ពីថ្ងៃទី 23-25 ខែតុលា ដោយមានការគាំទ្រពីការិយាល័យបោះពុម្ពអន្តរជាតិបារាំង (BIEF)។ សន្និសីទនេះនឹងផ្តោតលើទស្សនៈ និងការផ្លាស់ប្តូរលើការបោះពុម្ពរឿងកំប្លែងនៅប្រទេសបារាំង វៀតណាម និងកម្ពុជា។ ប្រធានបទគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍ជាច្រើននឹងត្រូវបានពិភាក្សា រួមទាំងនិន្នាការបច្ចុប្បន្ន ពានរង្វាន់ និងអ្នកលក់ដាច់បំផុតនៅប្រទេសបារាំង។ ក៏ដូចជាទិដ្ឋភាពទូទៅនៃភាពចម្រុះនៃរឿងកំប្លែងបារាំងសម្រាប់ទាំងកុមារ និងមនុស្សពេញវ័យ៖ រឿងកំប្លែងប្រឌិត ប្រលោមលោកក្រាហ្វិក រឿងកំប្លែងឯកសារ ការសម្របខ្លួននៃសៀវភៅបុរាណ…
កម្មវិធីនេះមានអ្នកបោះពុម្ពផ្សាយ និងអ្នកនិពន្ធជនជាតិបារាំង៖ Charlotte Moundlic, នាយកសិល្បៈនៃ Rue de Sèvre Publishing House; François Le Bescond, នាយកបោះពុម្ពនៃ Dargaud France; និង Wandrille LEROY អ្នកនិពន្ធ អ្នកកែសម្រួលរឿងកំប្លែង និងជាគ្រូបង្រៀននៅ Delcourt Academy ។
បទចម្រៀងលឿននៅមហោស្រព Angoulême
អ្នកបោះពុម្ពផ្សាយចំនួន 5 មកពីប្រទេសវៀតណាម និងកម្ពុជា រួមជាមួយនឹងសិល្បករកំប្លែងដែលមានទេពកោសល្យជាច្រើននាក់ នឹងត្រូវបានអញ្ជើញឱ្យចូលរួមក្នុងពិធីបុណ្យ Festival d'Angoulême ដែលជាមហោស្រពកំប្លែងជាភាសាបារាំងដ៏ធំបំផុតរបស់ពិភពលោកទាក់ទងនឹងកេរ្តិ៍ឈ្មោះ និងទំហំ។ ព្រឹត្តិការណ៍នេះនឹងផ្តល់ឱ្យពួកគេនូវឱកាសដើម្បីស្វែងយល់ពីភាពសម្បូរបែបនៃរឿងកំប្លែងបារាំង ក៏ដូចជាសក្តានុពលសេដ្ឋកិច្ចដែលកំពុងរីកចម្រើននៅក្នុងវិស័យនេះ។
ប្រភព៖ https://toquoc.vn/vien-phap-trien-khai-cac-hoat-dong-ho-tro-phat-trien-truyen-tranh-o-viet-nam-20240923151054251.htm
Kommentar (0)