Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

'សក់សរបស់ម្តាយ'៖ កម្រងកំណាព្យដែលបង្កប់ដោយក្តីស្រលាញ់ចំពោះមាតុភូមិ និងគ្រួសារ

ស្នាដៃនេះបង្ហាញនូវអារម្មណ៍នៃក្តីស្រលាញ់ និងក្តីស្រលាញ់ចំពោះមនុស្ស ធម្មជាតិ មាតុភូមិ ប្រទេស និងគ្រួសារ ដោយបង្ហាញដោយគំនូរដ៏ភ្លឺស្វាងរបស់ Quyen Thai ។

VietnamPlusVietnamPlus14/04/2025

ក្នុងឱកាសអបអរសាទរទិវាវប្បធម៌អានសៀវភៅវៀតណាមលើកទី៤ ឆ្នាំ២០២៥ គ្រឹះស្ថានបោះពុម្ព Kim Dong ឧទ្ទេសនាមនូវកម្រងកំណាព្យ “ពពកស សក់ម្តាយ” របស់អ្នកនិពន្ធ Truong Anh Tu ជាមួយនឹងគំនូរដោយវិចិត្រករ Quyen Thai។

ការងារ​នេះ​បង្ហាញ​ពី​អារម្មណ៍​នៃ​ក្តី​ស្រឡាញ់ និង​ការ​ចង​ចិត្ត​ចំពោះ​មនុស្ស ធម្មជាតិ មាតុភូមិ ប្រទេស និង​គ្រួសារ។

ចែករំលែកអំពីបណ្តុំកំណាព្យ អ្នកនិពន្ធ Truong Anh Tu បាននិយាយថា “ខ្ញុំមិនដែលមានបំណងចង់សរសេរកំណាព្យសម្រាប់កុមារ ឬមនុស្សធំទេ ពេលសរសេរកំណាព្យ គឺនៅពីមុខខ្ញុំត្រឹមតែក្រដាសមួយសន្លឹក អ្នកអានរបស់ខ្ញុំអាចជាកុមារ យុវវ័យ មនុស្សវ័យកណ្តាល ឬមនុស្សចាស់… អ្វីដែលសំខាន់នោះគឺថា តាមរយៈកំណាព្យ ខ្ញុំអាចបង្ហាញពីអារម្មណ៍ និងគំនិតរបស់ខ្ញុំ។ អាចស្វែងរកអត្ថន័យ ភាពរីករាយ និងសារនៅក្នុងកំណាព្យទាំងនោះ អាស្រ័យលើសមត្ថភាពភាសា និងអារម្មណ៍របស់មនុស្សម្នាក់ៗ។

giengthu.jpg
សៀវភៅ​កំណាព្យ​ត្រូវ​បាន​រចនា​ដោយ​វិចិត្រករ Quyen Thai។

ប្រហែលជាអរគុណចំពោះរឿងនោះ កំណាព្យនិមួយៗនៅក្នុងបណ្តុំ "ពពកស និងសក់ម្តាយ" មានភាពជិតស្និទ្ធនឹងមនុស្សគ្រប់វ័យ វាជាអារម្មណ៍សាមញ្ញ និងស្រាលៗអំពីអ្វីៗជុំវិញខ្លួន តាមរយៈក្រសែភ្នែកកំណាព្យរបស់ Truong Anh Tu។ រូបភាព​ដែល​លេច​ចេញ​នៅ​ក្នុង​កំណាព្យ​របស់​គាត់​គឺ​ច្បាស់​លាស់ និង​ពោរពេញ​ដោយ​ក្ដី​ស្រឡាញ់។

វាជារូបភាពនៃម្តាយដែលស្រលាញ់កូនរបស់នាងដូចជានាងកំពុងស្រលាញ់ ពិភពលោក ដ៏មានតម្លៃរបស់នាងនៅក្នុងកំណាព្យ "សុបិន្តរីករាយ" ឬរូបភាពដែលធ្លាប់ស្គាល់នៃរដូវរងារនៅស្រុកកំណើតនៅក្នុងកំណាព្យ "ដើមឈើរដូវរងា" ...

អត្ថាធិប្បាយលើបណ្តុំកំណាព្យ “ពពកស និងសក់ម្តាយ” អ្នកនិពន្ធ Le Phuong Lien យល់ឃើញថា Truong Anh Tu មានសំឡេងកំណាព្យខុសពីអ្នកនិពន្ធដទៃទៀត។ ស្នាដៃរបស់ Truong Anh Tu មានគំនិតរបស់មនុស្សដែលមានបទពិសោធន៍ សម្បូរទៅដោយអត្ថន័យ ប៉ុន្តែបានសម្តែងជាភាសាស្លូតត្រង់ និងបរិសុទ្ធ។/.

កវី Truong Anh Tu កើត​នៅ​ឆ្នាំ ១៩៦៧ នៅ ​ទីក្រុង​ហាណូយ ហើយ​បាន​រស់នៅ និង​ធ្វើការ​ក្នុង​ប្រទេស​អាល្លឺម៉ង់​អស់​រយៈពេល​ជាង ៣០ ឆ្នាំ។ កំណាព្យរបស់គាត់ត្រូវបានបោះពុម្ព និងជ្រើសរើសនៅក្នុងកាសែត ទស្សនាវដ្តី តាមវិទ្យុ និងទូរទស្សន៍។ នៅក្នុង anthologies របស់អ្នកបោះពុម្ពផ្សាយ; មាននៅក្នុងបណ្ណាល័យសាកលវិទ្យាល័យក្នុងស្រុក និងអន្តរជាតិ។ ប្រើប្រាស់ជាឯកសារស្រាវជ្រាវ បង្រៀនភាសាវៀតណាមដល់និស្សិតនៅបរទេស។ ដកស្រង់ជាសំណួរប្រឡង និងបោះពុម្ពក្នុងសៀវភៅសិក្សានៅប្រទេសវៀតណាម...

គាត់បានបោះពុម្ពការប្រមូលកំណាព្យ "អារម្មណ៍" (គ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពអក្សរសិល្ប៍ឆ្នាំ 2007); ការប្រមូលកំណាព្យ "រដូវផ្កាដែលអ្នកនិយាយ" (សមាគមអ្នកនិពន្ធឆ្នាំ 2018); ការប្រមូលកំណាព្យពីរភាសាវៀតណាម-ប៉ូឡូញ "Hoa ban mai - Poranne Kwiaty" (នៅប្រទេសប៉ូឡូញ ឆ្នាំ 2021)។

(វៀតណាម+)

ប្រភព៖ https://www.vietnamplus.vn/trang-may-toc-me-tap-tho-tham-dam-tinh-yeu-que-huong-va-gia-dinh-post1027727.vnp


Kommentar (0)

No data
No data

ប្រភេទដូចគ្នា

ស្វែងយល់ពីវាលស្រែរាបស្មើរបស់ Mu Cang Chai ក្នុងរដូវទឹកជំនន់
គួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍ដោយសត្វស្លាបដែលទាក់ទាញមិត្តរួមជាមួយនឹងអាហារ
តើអ្នកត្រូវរៀបចំអ្វីខ្លះនៅពេលធ្វើដំណើរទៅសាប៉ាក្នុងរដូវក្តៅ?
សម្រស់ព្រៃ និងរឿងរ៉ាវអាថ៌កំបាំងនៃ Cape Vi Rong នៅ Binh Dinh

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

បេតិកភណ្ឌ

រូប

អាជីវកម្ម

No videos available

ព័ត៌មាន

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

ក្នុងស្រុក

ផលិតផល