ជនជាតិ Dao នៅ Lao Cai យកចិត្តទុកដាក់ស្តាប់ក្មេងស្រីបកប្រែសំបុត្រជូនពរក្នុងអំណោយនីមួយៗ - រូបថត៖ C.TRIEU
“ប្រជាជនកំពុងរង់ចាំ យើងត្រូវតែចូលដោយមធ្យោបាយណាមួយ” គឺជាការប្តេជ្ញាចិត្តរបស់ក្រុមទាំងមូលនៅពេលជួបការលំបាកនៅលើផ្លូវតែមួយគត់ទៅកាន់ឃុំ។ ក្រុមត្រូវចំណាយពេលជាងបីម៉ោងដើម្បីទៅដល់ទីនោះមានចម្ងាយប្រហែល៣០គីឡូម៉ែត្រពីកណ្តាលស្រុក។
នៅក្នុងទីធ្លា និងសាលប្រជុំនៃឃុំ Den Thanh គឺពោរពេញទៅដោយមនុស្ស គ្រប់គ្នាកំពុងរង់ចាំ។ ពួកគេសុទ្ធតែជាគ្រួសារក្រីក្រ។ ភាពលំបាកបានធ្លាក់មកលើភាពលំបាកនៅពេលក្រោយព្យុះដ៏ខ្លាំងនោះ ទឹកជំនន់បានបោកបក់បំផ្លាញស្រូវ សត្វពាហនៈ និងទ្រព្យសម្បត្តិរបស់ពួកគាត់ស្ទើរតែទាំងអស់។
ដោយទទួលបានអំណោយ (២លានដុង) ពីអ្នកស្ម័គ្រចិត្តវ័យក្មេងនៅទីក្រុងហូជីមិញ អ្នកស្រី Ly Thi Khoa (អាយុ 60 ឆ្នាំ) បានឱបវាជាប់នឹងទ្រូងរបស់នាង ធ្វើចលនា។ សំបុត្រមួយបានធ្លាក់ចេញពីអំណោយ។ នាងយកវាទៅឲ្យក្មេងស្រីដែលនៅក្បែរនាង ហើយនិយាយថា “ជួយ Khoa អានផង” ជាភាសាជនជាតិ Dao ។
វាប្រែថាវាជាលិខិតថ្លែងអំណរគុណដែលបានផ្ញើទៅជនរួមជាតិរបស់យើងនៅក្នុងអំណោយនីមួយៗ។
លិខិតនោះបានសរសេរថា “មហាព្យុះទីហ្វុងលេខ៣ Yagi គឺជាព្យុះទីហ្វុងដ៏ខ្លាំងបំផុតក្នុងរយៈពេល 70 ឆ្នាំមកលើដីគោកនៃប្រទេសរបស់យើង បានបោកបក់មកលើខេត្តភាគខាងជើង បង្កការខូចខាតយ៉ាងធ្ងន់ធ្ងរដល់មនុស្ស និងទ្រព្យសម្បត្តិ។
ទោះបីជាស្ថាប័ន និងអង្គភាពមុខងារបានឆ្លើយតបយ៉ាងសកម្ម និងសកម្មចំពោះព្យុះ និងទឹកជំនន់ក៏ដោយ ក៏ឥទ្ធិពលបំផ្លិចបំផ្លាញនៃព្យុះ និងទឹកជំនន់មានកម្លាំងខ្លាំង ដែលមិនអាចជៀសផុតពីការខូចខាតធ្ងន់ធ្ងរដែលបណ្តាលមកពីព្យុះ និងទឹកជំនន់ (ផ្ទះសម្បែងបំផ្លាញ សួនច្បារត្រូវជន់លិច វាលស្រែបំផ្លិចបំផ្លាញ មធ្យោបាយចិញ្ចឹមជីវិត កប់...) ដែលប៉ះពាល់យ៉ាងធ្ងន់ធ្ងរដល់អាយុជីវិតប្រជាពលរដ្ឋនៅខេត្តភាគខាងជើង។
សម្ព័ន្ធយុវជនទីក្រុងហូជីមិញ និងអ្នកអានកាសែត Tuoi Tre សូមផ្ញើសេចក្តីគោរពដ៏កក់ក្តៅបំផុតរបស់យើងចំពោះសមាជិកសហជីព យុវជន និងកុមារទាំងអស់។ ជាមួយគ្នានេះ ខ្ញុំសូមផ្ញើជូននូវអំណោយដល់ក្រុមគ្រួសារ ដោយក្តីសង្ឃឹមក្នុងការចូលរួមចំណែកមួយចំណែកតូច ដើម្បីជួយគ្រួសារឱ្យរួចផុតពីផលវិបាកដែលបណ្តាលមកពីខ្យល់ព្យុះ និងទឹកជំនន់។
សម្ព័ន្ធយុវជនទីក្រុង និងអ្នកអានកាសែត Tuoi Tre ជឿជាក់ថា ដោយមានស្មារតីពុះពារជំនះការលំបាក ការដឹកនាំរបស់បក្ស រដ្ឋាភិបាល និងបេះដូងប្រជាជនទូទាំងប្រទេស ប្រជាជននៅតំបន់ព្យុះ និងទឹកជំនន់នឹងធ្វើឲ្យជីវិតរបស់ពួកគេមានស្ថិរភាព។ សូមគោរព!”។
អ្នកស្រី ខូវ ស្រក់ទឹកភ្នែកបន្ទាប់ពីបានឮនារីរងគ្រោះសារភាពថាខ្លួនមិនសូវពូកែ«គិញ» បកប្រែអក្សរជាភាសាដាវ។ នាងបាននិយាយថា ពេញមួយជីវិតរបស់នាងបានចំណាយពេលនៅក្នុងឃុំ Den Thanh ដែលជាកន្លែងឆ្ងាយបំផុតដែលនាងធ្លាប់ទៅគឺទីក្រុង Lao Cai ប៉ុន្តែថ្ងៃនេះនាងទទួលបានការចែករំលែកដោយស្មោះពីយុវជននៃទីក្រុងហូជីមិញ ដែលសម្រាប់នាងតែងតែជាកន្លែងចម្លែកដែលធ្វើឱ្យនាងរំជួលចិត្តយ៉ាងខ្លាំង។
ជាភាសាជនជាតិរបស់ខ្លួន អ្នកស្រី ខូវ បានសុំឱ្យក្មេងស្រីបកប្រែឱ្យគាត់ថា "រំភើបចិត្ត និងដឹងគុណយ៉ាងខ្លាំងចំពោះជំនួយដែលប្រជាជនមកពីទូទាំងប្រទេសបានបញ្ជូនមក" ។
នារី Dao បានបន្សល់ស្នាមញញឹមយ៉ាងធំមុននឹងចាកចេញ។ បន្ទាប់ពីនាងត្រលប់ទៅភូមិដែលនាងបាននិយាយថានាងបានចំណាយពេលពេញមួយជីវិតរបស់នាងនៅថ្ងៃនោះនៅតែមានសេចក្តីស្រឡាញ់និងការយកចិត្តទុកដាក់យ៉ាងខ្លាំងដែលយុវជននៃទីក្រុងហូជីមិញតាមរយៈសហភាពយុវជនទីក្រុងនិងអ្នកអានកាសែត Tuoi Tre បានផ្ញើដោយក្តីស្រឡាញ់នៅក្នុងកញ្ចប់អំណោយតូចៗនីមួយៗពីភាគខាងត្បូងទៅខាងជើង។
ប្រភព៖ https://tuoitre.vn/thu-tham-hoi-dong-bao-minh-o-noi-gian-nan-sau-bao-2024092209385728.htm
Kommentar (0)