Zahorán Gábor Tamás (ទីពីររាប់ពីស្តាំ) កំពុងធ្វើសាឡាដបេះដូងដូងជាមួយបង្គា និងសាច់ - រូបថត៖ TRỌNG NHÂN
សកម្មភាពផ្លាស់ប្តូរអន្តរជាតិជាមួយសាកលវិទ្យាល័យវៀតណាមមិនមែនជារឿងចម្លែកទេ ប៉ុន្តែវានៅតែជារឿងថ្មីសម្រាប់សាលាវិជ្ជាជីវៈ។
នេះជាលើកដំបូងរបស់ខ្ញុំ ក្នុងការរៀនពីរបៀបធ្វើម្ហូបសមុទ្រ។
ស្ទើរតែរាល់ថ្ងៃ ក្រុមនិស្សិត និងសាស្ត្រាចារ្យហុងគ្រីនឹងសិក្សារួមគ្នាជាមួយនិស្សិត និងអ្នកហ្វឹកហាត់វៀតណាម។ រាល់វគ្គនីមួយៗ និស្សិតត្រូវបានណែនាំដោយសាស្ត្រាចារ្យ និងមេចុងភៅវៀតណាមក្នុងការរៀបចំម្ហូបថ្មីមួយ។ ចាប់ពីម្ហូបដែលធ្លាប់ស្គាល់ដូចជា ហ្វោសាច់គោ ហ្វោសាច់មាន់ ប៊ុនឆា ស្ព្រីងរ៉ូល និងស៊ុបអាហារសមុទ្រ រហូតដល់ម្ហូបមិនធម្មតាដូចជា ពពែចៀនជាមួយខ្ញី សាច់មាន់ចំហុយជាមួយទឹកត្រី និងក្តាមសំបកទន់ជាមួយទឹកជ្រលក់ XO...
លោក Zahorán Gábor Tamás ជានិស្សិតធ្វើម្ហូបនៅមជ្ឈមណ្ឌលបណ្តុះបណ្តាលវិជ្ជាជីវៈ Békéscsaba និយាយថា ម្ហូបវៀតណាមនីមួយៗគឺជាដំណើរធ្វើម្ហូបដ៏ពិសេសមួយសម្រាប់គាត់ ពីព្រោះវាខុសគ្នាយ៉ាងខ្លាំងពី ម្ហូប ហុងគ្រី។ ឧទាហរណ៍ គ្រឿងទេសមានរសជាតិហឹរ និងស្មុគស្មាញជាង។ ដំបូងឡើយ លោក Gábor បានទទួលស្គាល់ថាគាត់មិនដឹងពីរបៀបផ្សំអំបិល ស្ករ និងទឹកត្រី ដើម្បីទទួលបានរសជាតិពិតដែលបង្រៀនដោយគ្រូជនជាតិវៀតណាមរបស់គាត់។
អ្នកគិតថារឿងគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍បំផុតគឺអាហារសមុទ្រ។ ប្រទេសហុងគ្រីមិនមានឆ្នេរសមុទ្រទេ ដូច្នេះជម្រើសអាហារសមុទ្រមានកម្រិតណាស់។ ផ្ទុយទៅវិញ ម្ហូបប្រពៃណីហុងគ្រីផ្តោតលើសាច់ជ្រូក សាច់គោ និងបន្លែ។ ដូច្នេះ ក្នុងអំឡុងពេលថ្នាក់រៀនចម្អិនអាហារដែលពាក់ព័ន្ធនឹងបង្គា ក្តាម សំបកខ្យង ជាដើម លោក Gábor និងមិត្តរួមថ្នាក់របស់គាត់តែងតែមានការភ្ញាក់ផ្អើលនៅពេលដែលពួកគេបានឃើញបច្ចេកទេសដែលប្រើដើម្បីរៀបចំ និងចម្អិនអាហារទាំងនេះជាលើកដំបូង។
លោក Gábor បាននិយាយថា «ជាពិសេសនៅពេលនិយាយអំពីការដោះស្រាយក្តាមរស់ ខ្ញុំពិតជាភ័យខ្លាចណាស់ ប៉ុន្តែនៅទីបំផុត ដោយមានការណែនាំ ខ្ញុំបានរៀនពីរបៀបធ្វើវា។ នេះជាលើកដំបូងដែលខ្ញុំបានរៀនបច្ចេកទេសទាំងនេះ»។
និស្សិតធ្វើម្ហូប Karasz Zóra បាននិយាយថា នាងមានការភ្ញាក់ផ្អើលយ៉ាងខ្លាំងដែលម្ហូបវៀតណាមជាច្រើនមានរសជាតិហឹរបើប្រៀបធៀបទៅនឹងស្តង់ដារហុងគ្រីទូទៅ។ ម្រេច និងម្ទេសត្រូវបានគេប្រើប្រាស់យ៉ាងទូលំទូលាយនៅក្នុងសាឡាដ ដំឡូងបំពង និងម្ហូបឆ្នាំងក្តៅ។ Zóra បានកត់សម្គាល់ឃើញថា ទឹកជ្រលក់វៀតណាមស្ទើរតែទាំងអស់មានផ្ទុកម្ទេសបន្តិច។
ហ្សូរ៉ា បាននិយាយថា នេះជាលើកដំបូងរបស់នាង «ចេញទៅក្រៅប្រទេស» ដើម្បីចូលរួមក្នុងកម្មវិធីផ្លាស់ប្តូរម្ហូបអាហារ និងទៅកាន់កន្លែងមួយដ៏ឆ្ងាយដូចជាប្រទេសវៀតណាម។ ប៉ុន្តែយោងតាម ហ្សូរ៉ា ដោយបានសិក្សាសិល្បៈធ្វើម្ហូប បទពិសោធន៍គឺមានសារៈសំខាន់។
ហ្សូរ៉ា បានចែករំលែកថា «បទពិសោធន៍មិនត្រឹមតែត្រូវបានរកឃើញនៅក្នុងសាលារៀនប៉ុណ្ណោះទេ ថែមទាំងនៅខាងក្រៅសាលារៀនទៀតផង។ ឧទាហរណ៍ នៅប្រទេសវៀតណាម អាហារតាមដងផ្លូវមានភាពចម្រុះណាស់ ហើយយើងរៀនបានច្រើនពីវា»។
លោក ហៀក យី បេឡា (ឆ្វេង) និងលោក ហោ វ៉ាត ហ្វេរិន ប្រើឧបករណ៍បកប្រែដើម្បីទំនាក់ទំនងនៅប្រទេសវៀតណាម - រូបភាព៖ TRONG NHAN
រឿងរ៉ាវរបស់ម៉ាស៊ីនបកប្រែ
លោក Hegyi Béla អ្នកគ្រប់គ្រងផ្នែក F&B (ម្ហូបអាហារ និងភេសជ្ជៈ) និងលោក Horváth Ferenc គ្រូបង្រៀនធ្វើម្ហូបនៅមជ្ឈមណ្ឌលបណ្តុះបណ្តាលវិជ្ជាជីវៈ Békéscsaba គឺជាគ្រូបង្រៀនពីររូបដែលបានចូលរួមក្នុងការបណ្តុះបណ្តាលជាមួយនិស្សិតហុងគ្រីក្នុងរយៈពេលបីសប្តាហ៍កន្លងមកនេះ។
ពួកគេទាំងពីរនាក់មិនពូកែភាសាអង់គ្លេសទេ ហើយជាការពិតណាស់ ពួកគេមិនចេះភាសាវៀតណាមទេ។ ដូច្នេះមុនពេលធ្វើដំណើរទៅប្រទេសវៀតណាម ពួកគេបានទិញឧបករណ៍បកប្រែមួយសម្រាប់ខ្លួនឯង ដោយប្រើកម្មវិធី Google Translate ដើម្បីបកប្រែទៅមករវាងភាសាវៀតណាម និងភាសាហុងគ្រី។
ម៉ាស៊ីននេះគឺជាឧបករណ៍ដែលមិនអាចខ្វះបាននៅក្នុងមេរៀននីមួយៗសម្រាប់ Béla និង Ferenc។ នៅពេលដែលពួកគេចង់ឱ្យចុងភៅវៀតណាមនិយាយឡើងវិញនូវវគ្គសំខាន់ៗ ពួកគេនឹងចុចប៊ូតុង ថតសំឡេង ហើយផ្តល់សញ្ញាដល់គ្រូបង្រៀនឱ្យនិយាយយឺតៗ ដើម្បីឱ្យម៉ាស៊ីនអាចបកប្រែបាន។
ផ្ទុយទៅវិញ ប្រសិនបើពួកគេចង់និយាយអ្វីមួយ បុរសទាំងពីរនាក់នឹងលើកឧបករណ៍នេះឡើងដូចជាមីក្រូហ្វូន ហើយបន្ទាប់មកឧបករណ៍នោះនឹងចាក់សំឡេងថតជាភាសាវៀតណាមដែលបកប្រែរួចសម្រាប់សាស្ត្រាចារ្យ និងមិត្តរួមថ្នាក់របស់ពួកគេជាភាសាវៀតណាម។
បេឡាសើច ហើយចែករំលែកថា វាអាចស្តាប់ទៅស្មុគស្មាញ ប៉ុន្តែគាត់បានរៀនស្ទើរតែគ្រប់ព័ត៌មានលម្អិតនៃមេរៀននីមួយៗដោយប្រើឧបករណ៍បកប្រែរបស់គាត់។ គាត់បានអួតថា សម្រាប់មេរៀននីមួយៗ ដែលត្រូវនឹងម្ហូបមួយ គាត់បានកត់ត្រាអ្វីៗគ្រប់យ៉ាងយ៉ាងល្អិតល្អន់នៅលើទូរស័ព្ទរបស់គាត់ ចាប់ពីគ្រឿងផ្សំ និងវិធីចម្អិនអាហាររហូតដល់កំណត់ចំណាំតូចៗ។ គាត់បានថតរូប និងវីដេអូនៃជំហាននីមួយៗដើម្បីមានឯកសារបន្ថែមនៅពេលគាត់ត្រឡប់មកផ្ទះវិញ។
លោក Ferenc ក៏បានយកឧបករណ៍បកប្រែរបស់គាត់ទៅជាមួយផងដែរ ទៅកាន់ពិធីបុណ្យម្ហូបអាហារជាច្រើនក្នុងអំឡុងពេលដែលគាត់នៅទីក្រុងហូជីមិញ រួមទាំងពិធីបុណ្យម្ហូបអាហារដ៏ធំមួយ ដែលបានប្រមូលផ្តុំមុខម្ហូបល្បីៗស្ទើរតែទាំងអស់មកពីតំបន់ទាំងបីនៃប្រទេសវៀតណាម។ គាត់ចាត់ទុកថានេះជាសំណាងមួយ ដែលអាចរីករាយនឹងលក្ខណៈម្ហូបអាហារនៃតំបន់ផ្សេងៗគ្នាជាច្រើននៃប្រទេសវៀតណាមក្នុងពេលដំណាលគ្នា។
ដោយជម្នះឧបសគ្គភាសា គាត់អាចសួរមេចុងភៅនៅក្នុងកម្មវិធីនានាអំពីអាថ៌កំបាំងនៃការធ្វើម្ហូបរបស់ពួកគេ។ លោក Ferenc បានចែករំលែកថា «ម្ហូបដែលខ្ញុំចូលចិត្តជាងគេគឺម្ហូបសមុទ្រ និងម្ហូបហ្វឺសាច់គោ និងមាន់វៀតណាម»។
ការបើកឱកាសការងារនៅអឺរ៉ុប
លោកស្រី Vo Thi My Van នាយិកាសាលាបណ្តុះបណ្តាលវិជ្ជាជីវៈទេសចរណ៍ និងសណ្ឋាគារ Saigontourist បានមានប្រសាសន៍ថា សាលានេះនឹងអនុវត្តសកម្មភាពផ្លាស់ប្តូរសិក្សាជាមួយសាលាបណ្តុះបណ្តាលវិជ្ជាជីវៈនៅប្រទេសហុងគ្រីជាលើកដំបូង ដោយចាប់ផ្តើមពីឆ្នាំ ២០២៤។
បន្ទាប់ពីដំណើរទស្សនកិច្ចរបស់ក្រុមនិស្សិត និងសាស្ត្រាចារ្យមកពីប្រទេសហុងគ្រីទៅកាន់ប្រទេសវៀតណាម ដើម្បីសិក្សាអំពីម្ហូបវៀតណាម ក្រុមនិស្សិត និងសាស្ត្រាចារ្យមួយក្រុមទៀតមកពីសាលានេះ ត្រូវបានគេរំពឹងថានឹងធ្វើដំណើរទៅកាន់ប្រទេសហុងគ្រីនៅក្នុងខែកញ្ញា ឆ្នាំនេះ ដើម្បីទទួលបានបទពិសោធន៍សិក្សាស្រដៀងគ្នានេះ។
យោងតាមលោកស្រី វ៉ាន់ ការតភ្ជាប់អន្តរជាតិផ្តល់ឱកាសឱ្យនិស្សិតរៀនសូត្រ ធ្វើអន្តរកម្ម និងបើកឱកាសការងារនៅក្នុងប្រទេសហុងគ្រីជាពិសេស និងបណ្តាប្រទេសនៅអឺរ៉ុបជាទូទៅ។
ជឿលើផ្លូវរបស់អ្នក។
លោក Gábor បាននិយាយថា ការក្លាយជាចុងភៅអាជីព និងការធ្វើដំណើរទៅកាន់ប្រទេសជាច្រើន គឺជាក្តីស្រមៃកាលពីកុមារភាពរបស់លោក។ លោក Gábor បានរៀបរាប់ថា នៅពេលដែលក្រុមគ្រួសាររបស់លោកបានដឹងថា លោកកំពុងសិក្សាដើម្បីក្លាយជាចុងភៅ អ្នកខ្លះបានណែនាំលោកថា វិជ្ជាជីវៈនេះពិតជាទាមទារ និងតានតឹងណាស់។
អ្នកក៏អាចយល់ចិត្តនឹងការពិតដែលថានៅប្រទេសវៀតណាម ឪពុកម្តាយជាច្រើនតែងតែណែនាំកូនៗរបស់ពួកគេឱ្យជ្រើសរើសផ្លូវផ្សេងទៀត ប្រសិនបើពួកគេចង់រៀនធ្វើម្ហូប ដោយខ្លាចថាវានឹងជាការងារដ៏លំបាកជាមួយនឹងប្រាក់ខែទាប។
លោក Gábor បាននិយាយថា «ខ្ញុំគិតថាវាដូចគ្នានៅគ្រប់ទីកន្លែង។ អ្វីដែលសំខាន់គឺការដឹងពីអ្វីដែលអ្នកចង់បាន និងធ្វើតាមជម្រើសផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នក។ នៅពេលដែលអ្នកមានចំណង់ចំណូលចិត្ត អ្នកគួរតែបន្តវា។ មនុស្សនៅជុំវិញអ្នកអាចផ្តល់ដំបូន្មានដល់អ្នក ប៉ុន្តែអ្នកគឺជាអ្នកដែលសម្រេចចិត្តអនាគតរបស់អ្នក»។
លោក Gábor បានបន្ថែមថា «ខ្ញុំគិតថា ការតស៊ូ និងភាពច្នៃប្រឌិត គឺជាគន្លឹះនៃភាពជោគជ័យសម្រាប់យុវជនដែលកំពុងសិក្សាដើម្បីក្លាយជាចុងភៅដូចខ្ញុំ»។
[ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម_២]
ប្រភព






Kommentar (0)