គោលនយោបាយអប់រំពីរភាសារបស់ប្រទេសអេស្ប៉ាញ ដែលមានគោលបំណងបង្រៀនសិស្សទាំងភាសាអេស្ប៉ាញ និងភាសាអង់គ្លេស បានទាក់ទាញការចាប់អារម្មណ៍ និងទទួលបានភាពជោគជ័យមួយចំនួនក្នុងប៉ុន្មានឆ្នាំថ្មីៗនេះ។

នៅឆ្នាំ 2023 អេស្ប៉ាញជាប់ចំណាត់ថ្នាក់ទី 35 នៅលើពិភពលោកសម្រាប់ជំនាញភាសាអង់គ្លេស ហើយត្រូវបានវាយតម្លៃថាជា "ស្ទាត់ជំនាញកម្រិតមធ្យម" នេះបើយោងតាមចំណាត់ថ្នាក់សន្ទស្សន៍ជំនាញភាសាអង់គ្លេសដោយក្រុមអប់រំអន្តរជាតិស្វីស EF Education First (EF EPI)។

ភាសាអេស្ប៉ាញ Hand.jpg
ចាប់តាំងពីឆ្នាំ 1996 មក ក្រសួងអប់រំអេស្ប៉ាញ និងក្រុមប្រឹក្សាអង់គ្លេសបានសហការគ្នាក្នុងការអនុវត្តគោលនយោបាយពីរភាសា។ រូបថត៖ មជ្ឈមណ្ឌលអប់រំ Casvi

គោលនយោបាយពីរភាសាត្រូវបានណែនាំជាលើកដំបូងនៅក្នុងឆ្នាំ 1996 តាមរយៈភាពជាដៃគូរវាងក្រសួងអប់រំអេស្ប៉ាញ និងក្រុមប្រឹក្សាអង់គ្លេស ដើម្បីបង្កើនជំនាញភាសាអង់គ្លេសរបស់សិស្ស ដែលនឹងលើកកម្ពស់ឱកាសការងាររបស់ពួកគេ និងការប្រកួតប្រជែងជាសកល។ កម្មវិធីនេះត្រូវបានអនុវត្តនៅក្នុងសាលារដ្ឋអេស្ប៉ាញ។

នៅឆ្នាំ 2000 រដ្ឋាភិបាលក្នុងតំបន់ស្វយ័តរបស់ប្រទេសអេស្ប៉ាញបានចាប់ផ្តើមអនុវត្តកម្មវិធីពីរភាសារបស់ពួកគេ ហើយចំនួនសាលារៀនដែលចូលរួមបានផ្ទុះឡើងចាប់តាំងពីពេលនោះមក។ រហូតមកដល់ពេលនេះ កម្មវិធីនេះបានឈានដល់សិស្សចំនួន 40,000 នាក់នៅក្នុងសាលាមត្តេយ្យ 90 សាលាបឋមសិក្សា និងអនុវិទ្យាល័យចំនួន 58 នៅក្នុងតំបន់ស្វយ័តចំនួន 10 នេះបើយោងតាម ក្រុមប្រឹក្សាចក្រភពអង់គ្លេសអេស្ប៉ាញ

ការរំពឹងទុកនិងការពិត

បញ្ហាដ៏ធំបំផុតមួយជាមួយនឹងគោលនយោបាយអប់រំពីរភាសានៅក្នុងប្រទេសអេស្ប៉ាញ គឺគម្លាតរវាងការរំពឹងទុក និងលទ្ធផលជាក់ស្តែង។

ទោះបីជាកម្មវិធីនេះបានពង្រីកយ៉ាងឆាប់រហ័ស ដោយកើនឡើងជិត 500 ភាគរយក្នុងរយៈពេលមួយទសវត្សរ៍ក៏ដោយ វាក៏បានប្រឈមមុខនឹងការរិះគន់ចំពោះការខកខានមិនបានបំពេញតាមការរំពឹងទុកខ្ពស់របស់ឪពុកម្តាយ និងអ្នកអប់រំ។ ការពិភាក្សាអំពីរបៀបកែលម្អគំរូពីរភាសានេះនៅតែជាប្រធានបទក្តៅនៅក្នុងរង្វង់អប់រំអេស្ប៉ាញ។

ឪពុកម្តាយនៅក្នុងប្រទេសអេស្ប៉ាញមើលឃើញថាការអប់រំពីរភាសាជាគន្លឹះសម្រាប់អនាគតដ៏ជោគជ័យរបស់កូនពួកគេ ដោយរំពឹងថាតាមរយៈការចុះឈ្មោះចូលរៀននៅសាលាពីរភាសា កូនរបស់ពួកគេនឹងស្ទាត់ជំនាញទាំងភាសាអេស្ប៉ាញ និងភាសាអង់គ្លេស។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ នេះមិនមែនជាគោលដៅនៃគោលនយោបាយនោះទេ ហើយក៏មិនឆ្លុះបញ្ចាំងពីការពិតដែរ នេះបើយោងតាមកាសែត Ediciones El País

“ឪពុកម្តាយត្រូវយល់ថា យើងមិនមានបំណងបង្កើតសមត្ថភាពនិយាយដូចជនជាតិដើមនោះទេ។ សាស្ត្រាចារ្យភាសាអង់គ្លេស María Luisa Pérez នៅសាកលវិទ្យាល័យ Jaén (អេស្ប៉ាញ) បាននិយាយថា "គោលដៅរបស់យើងគឺភាពស្ទាត់ជំនាញជាក់ស្តែង ដោយជួយសិស្សឱ្យប្រើប្រាស់ភាសាអង់គ្លេសក្នុងស្ថានភាពជាក់ស្តែង"។

ទស្សនៈនេះគឺស្របនឹងភាសាអង់គ្លេសជាវិធីសាស្រ្តភាសារបារាំង (ELF) ដែលសង្កត់ធ្ងន់លើសមត្ថភាពទំនាក់ទំនងជាជាងការបញ្ចេញសំឡេង ឬវេយ្យាករណ៍ដ៏ល្អឥតខ្ចោះ។ យោងទៅតាមអ្នកស្រាវជ្រាវ ELF អ្វីដែលសំខាន់បំផុតនោះគឺថា សិស្សអាចប្រើភាសាអង់គ្លេសជាឧបករណ៍អន្តរកម្ម មិនមែននិយាយជាមួយនឹងភាពល្អឥតខ្ចោះរបស់អ្នកនិយាយដើមកំណើតនោះទេ។

“គ្មាន​សិស្ស​ណា​អាច​និយាយ​ភាសា​ទី​ពីរ​បាន​ដូច​ជា​ភាសា​ទី​មួយ​របស់​គាត់​នោះ​ទេ។ លោកវេជ្ជបណ្ឌិត David Marsh ដែលជាអ្នកច្នៃប្រឌិតផ្នែកអប់រំ ដែលបានជួយអភិវឌ្ឍវិធីសាស្រ្តនៃការរួមបញ្ចូលខ្លឹមសារ និងភាសា (CLIL) បាននិយាយនៅក្នុងបទសម្ភាសន៍ថ្មីៗនេះថា "ការផ្តោតសំខាន់គួរតែផ្តោតលើការប្រាស្រ័យទាក់ទង មិនមែនជាភាពល្អឥតខ្ចោះនោះទេ"។

គាត់ និងសហការីរបស់គាត់បានរកឃើញថា និស្សិតអឺរ៉ុបជាច្រើនបន្ទាប់ពីសិក្សាភាសាអង់គ្លេសរយៈពេលប្រាំបីឆ្នាំ នៅតែមានការលំបាកក្នុងការនិយាយយ៉ាងស្ទាត់ជំនាញ។

បញ្ហាប្រឈម និងចំណុចសំខាន់ៗក្នុងការអនុវត្ត

ទោះបីជាគោលបំណងនៃគោលនយោបាយអប់រំពីរភាសាគឺគួរឱ្យសរសើរ ប៉ុន្តែការអនុវត្តគឺមិនស្មើគ្នានៅទូទាំងប្រទេសអេស្ប៉ាញ។ បញ្ហាសំខាន់មួយគឺតម្រូវការសម្រាប់គ្រូបង្រៀននៅតាមតំបន់ផ្សេងៗគ្នា។

តំបន់ខ្លះតម្រូវឱ្យគ្រូបង្រៀនត្រឹមកម្រិត B2 នៃភាសាអង់គ្លេស ដែលតំណាងឱ្យភាពស្ទាត់ជំនាញ ប៉ុន្តែមិនស្ទាត់ជំនាញ ខណៈតំបន់ខ្លះទៀតត្រូវការកម្រិត C1 ដែលតំណាងឱ្យកម្រិតខ្ពស់នៃជំនាញ។ គម្លាតនេះបាននាំឱ្យមានការព្រួយបារម្ភថាគ្រូបង្រៀនជាច្រើនមិនមានជំនាញក្នុងការបង្រៀនមុខវិជ្ជាជាភាសាអង់គ្លេស។

ភាសាអេស្ប៉ាញ 2.png
ការ​អនុវត្ត​លទ្ធិ​ពីរ​ភាសា​នៅ​អេស្ប៉ាញ​បាន​លើក​ឡើង​នូវ​បញ្ហា​មួយ​ចំនួន។ រូបថត៖ មហាវិទ្យាល័យ Kingster

លើសពីនេះ កង្វះអ្នកប្រឹក្សាភាសានៅក្នុងសាលារដ្ឋពីរភាសា បានធ្វើឱ្យបញ្ហានេះកាន់តែធ្ងន់ធ្ងរឡើង។ ផែនការដើមរបស់ក្រសួងអប់រំអេស្ប៉ាញ និងក្រុមប្រឹក្សាអង់គ្លេស គឺដើម្បីឱ្យមានអ្នកប្រឹក្សាយោបល់ដែលមានបទពិសោធន៍ក្នុងប្រព័ន្ធអប់រំអង់គ្លេស ដើម្បីជួយក្នុងការអភិវឌ្ឍន៍កម្មវិធីសិក្សា។

ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ នៅក្នុងការអនុវត្តជាក់ស្តែង អ្នកប្រឹក្សាទាំងនេះត្រូវបានជំនួសដោយអ្នកសម្របសម្រួលសាលា ដែលជារឿយៗជាគ្រូបង្រៀនដែលមានជំនាញភាសាអង់គ្លេសល្អបំផុត ប៉ុន្តែពួកគេខ្វះបទពិសោធន៍ក្នុងការដឹកនាំផ្នែកអប់រំ ឬការបង្រៀនពីរភាសា។ ឡូរ៉ា អ្នកសម្របសម្រួលកម្មវិធីពីរភាសានៅទីក្រុងម៉ាឌ្រីដបាននិយាយថា "យើងជាមូលដ្ឋានដោយខ្លួនឯងដោយគ្មានការណែនាំច្បាស់លាស់ឬការគាំទ្រណាមួយឡើយ" ។

ទោះបីជាមានបញ្ហាប្រឈមក៏ដោយ គោលនយោបាយអប់រំពីរភាសារបស់ប្រទេសអេស្ប៉ាញបានផ្តល់លទ្ធផលវិជ្ជមានមួយចំនួន។ ការសិក្សាដូចជារបាយការណ៍ Mon-CLIL ដែលធ្វើឡើងដោយសាកលវិទ្យាល័យ Jaén និង Córdoba បង្ហាញថា សិស្សក្នុងកម្មវិធីពីរភាសា ច្រើនតែទទួលបានលទ្ធផលជាភាសាអង់គ្លេសល្អជាងមិត្តភ័ក្តិរបស់ពួកគេនៅក្នុងកម្មវិធី monolingual ។

សិស្សសាលាបឋមសិក្សាក្នុងកម្មវិធីពីរភាសាបានរាយការណ៍ថា ពិន្ទុភាសាអង់គ្លេសជាមធ្យម 1.23 ពិន្ទុខ្ពស់ជាងមិត្តភក្ដិដែលមិនមានពីរភាសា ខណៈដែលសិស្សវិទ្យាល័យទទួលបានពិន្ទុខ្ពស់ជាង 2.4 ។

គួរកត់សម្គាល់ថា ការសិក្សាបានរកឃើញថា សិស្សដែលចេះពីរភាសាបានដំណើរការជាងមិត្តភក្តិរបស់ពួកគេជាភាសាអេស្ប៉ាញ ដោយទទួលបានពិន្ទុខ្ពស់ជាង 0.46 នៅសាលាបឋមសិក្សា និង 1 ពិន្ទុខ្ពស់ជាងនៅអនុវិទ្យាល័យ។

នៅក្នុងមុខវិជ្ជាផ្សេងទៀតដូចជាភូមិសាស្ត្រ ប្រវត្តិសាស្រ្ត និងវិទ្យាសាស្រ្ត សិស្សដែលចេះពីរភាសាក៏អនុវត្តបានប្រសើរជាងបន្តិចដែរ បើទោះបីជាភាពខុសគ្នាមិនត្រូវបានគេនិយាយក៏ដោយ។ Ignacio អ្នកស្រាវជ្រាវនាំមុខម្នាក់នៃរបាយការណ៍បាននិយាយថា "សិស្សពីរភាសាមានអត្ថប្រយោជន៍មិនត្រឹមតែភាសាអង់គ្លេសប៉ុណ្ណោះទេ ថែមទាំងលើមុខវិជ្ជាផ្សេងទៀត សូម្បីតែភាសាអេស្ប៉ាញ"។

មេរៀនដែលបានរៀន

ប្រទេសដែលកំពុងស្វែងរកការណែនាំភាសាអង់គ្លេសជាភាសាទីពីរអាចរៀនមេរៀនជាច្រើនពីគោលនយោបាយអប់រំពីរភាសារបស់ប្រទេសអេស្ប៉ាញ។ ទីមួយគឺកំណត់ការរំពឹងទុកជាក់ស្តែង។ ជាជាងការសន្យានូវជំនាញភាសាអង់គ្លេសដូចដើមកំណើត ការផ្តោតសំខាន់គួរតែផ្តោតលើការបំពាក់ឱ្យសិស្សនូវជំនាញទំនាក់ទំនងជាក់ស្តែង ដើម្បីចូលរួមប្រកបដោយប្រសិទ្ធភាពនៅក្នុងពិភពសាកលភាវូបនីយកម្ម។

ការ​ចាប់ផ្តើម​ការ​បង្រៀន​ភាសា​ទាន់​ពេល​ក៏​សំខាន់​ដែរ។ បណ្តាប្រទេសនានាគួរតែណែនាំភាសាអង់គ្លេសពីកម្រិតបឋមសិក្សា និងផ្តល់ការគាំទ្រជាបន្តបន្ទាប់ពេញមួយការសិក្សារបស់សិស្ស។ វិធីសាស្រ្តនេះធានាថាសិស្សានុសិស្សកសាងមូលដ្ឋានគ្រឹះដ៏រឹងមាំមួយដែលអាចពង្រឹងបន្ថែមទៀតនៅពេលដែលពួកគេរីកចម្រើនបន្ថែមទៀតនៅក្នុងការអប់រំរបស់ពួកគេ។

មេរៀន​សំខាន់​មួយ​ទៀត​គឺ​ការ​ផ្តល់​អាទិភាព​ដល់​ការ​បណ្តុះបណ្តាល​គ្រូ។ គ្រូត្រូវចេះភាសាអង់គ្លេស និងយល់ច្បាស់អំពីវិធីសាស្រ្តបង្រៀន។ នេះធានាថា គ្រូមិនត្រឹមតែបង្ហាញខ្លឹមសារប្រធានបទជាភាសាអង់គ្លេសប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែថែមទាំងជួយសិស្សឱ្យយល់ភាសាកាន់តែច្បាស់តាមរយៈការរៀនមុខវិជ្ជាផ្សេងទៀតផងដែរ។

បណ្តាប្រទេសនានាក៏ត្រូវធានាផងដែរនូវធនធានគ្រប់គ្រាន់ត្រូវបានផ្តល់ជូន រួមទាំងលទ្ធភាពទទួលបានសមធម៌សម្រាប់សម្ភារៈបង្រៀន និងហេដ្ឋារចនាសម្ព័ន្ធ។ បើគ្មានធនធានទាំងនេះទេ ភាពខុសគ្នានៃលទ្ធផលអប់រំអាចលេចឡើង ដូចដែលបានឃើញនៅក្នុងតំបន់មួយចំនួននៃប្រទេសអេស្ប៉ាញ។

ធាតុសំខាន់មួយក្នុងការធ្វើអោយប្រសើរឡើងនូវការអប់រំពីរភាសាគឺការត្រួតពិនិត្យជាប្រចាំ និងការកែសម្រួលកម្មវិធី។ ការវាយតម្លៃជាបន្តជួយកំណត់តំបន់សម្រាប់ធ្វើឱ្យប្រសើរឡើងនូវលទ្ធផលសិក្សារបស់សិស្ស និងប្រសិទ្ធភាពគ្រូបង្រៀន ដែលអនុញ្ញាតឱ្យប្រព័ន្ធអប់រំមានភាពបត់បែន និងឆ្លើយតបកាន់តែច្រើន។

ហេតុអ្វី​បាន​ជា​ជប៉ុន​បង់​ប្រាក់​១០០​លាន​ក្នុង​មួយ​ខែ​ដល់​គ្រូ ប៉ុន្តែ​ភាសា​អង់គ្លេស​នៅ​តែ​មាន​កម្រិត​ទាប ជប៉ុន - ការ​ស្ទង់​មតិ​របស់​ក្រសួង​អប់រំ​បង្ហាញ​ពី​ការ​រីក​ចម្រើន​ជា​លំដាប់​នៃ​សមត្ថភាព​ភាសា​អង់គ្លេស​របស់​សិស្ស និង​គ្រូ។ យោងតាមអ្នកជំនាញ កំណែទម្រង់ការអប់រំភាសាអង់គ្លេសតម្រូវឱ្យមានចក្ខុវិស័យរយៈពេលវែង ពីព្រោះការផ្លាស់ប្តូរប្រកបដោយអត្ថន័យច្រើនតែចំណាយពេលមួយជំនាន់ដើម្បីបញ្ចប់។