"ជាមួយវៀតណាម" មានកំណាព្យជាង 40 ដែលត្រូវបានតែងនៅក្នុងទសវត្សរ៍ឆ្នាំ 1960 ដែលជារយៈពេលដែលសង្រ្គាមតស៊ូប្រឆាំងអាមេរិកមានសភាពធ្ងន់ធ្ងរបំផុត ហើយក៏ជាពេលដែលចលនាប្រឆាំងសង្រ្គាមរីករាលដាលពាសពេញពិភពលោកផងដែរ។
ការប្រមូលកំណាព្យត្រូវបានចងក្រងដោយកវីស្រី Angelina Gatell ដោយមានការចូលរួមពីកវីល្បីៗជាច្រើនដូចជា Rafael Alberti, Gabriel Celaya, Gloria Fuertes, José Agustín Goytisolo, Celso Emilio Ferreiro...
ការប្រមូលកំណាព្យត្រូវបានចងក្រងនៅក្នុងឆ្នាំ 1968 ដោយសារតែមាតិការបស់វាប្រឆាំងនឹងសង្គ្រាមនិងចក្រពត្តិនិយម។ វាត្រូវបានត្រួតពិនិត្យ និងហាមឃាត់មិនឱ្យបោះពុម្ពផ្សាយដោយរបបផ្តាច់ការ Franco ។ នៅឆ្នាំ 2016 សាត្រាស្លឹករឹតនៃការប្រមូលកំណាព្យត្រូវបានរកឃើញនៅក្នុងបណ្ណសារការចាប់ពិរុទ្ធ ហើយត្រូវបានបោះពុម្ពជាផ្លូវការ។
![]() |
លោកស្រី Carmen Cano de Lasala ឯកអគ្គរដ្ឋទូតវិសាមញ្ញ និងពេញសមត្ថភាពនៃព្រះរាជាណាចក្រអេស្ប៉ាញប្រចាំនៅវៀតណាម និងលោក Bui Tuan Nghia នាយកគ្រឹះស្ថានបោះពុម្ព Kim Dong ក្នុងព្រឹត្តិការណ៍សម្ពោធសៀវភៅ "ជាមួយវៀតណាម" នៅថ្ងៃទី 23 ខែមេសា ឆ្នាំ 2025។ (រូបថត K.D) |
សព្វថ្ងៃនេះ នៅពេលដែលវៀតណាមមានសន្តិភាព "ជាមួយវៀតណាម" ត្រឡប់មកវិញជាសក្ខីភាពរស់រវើកជាភាសាកំណាព្យ។ “ជាមួយវៀតណាម” គឺជាការគាំទ្រយ៉ាងជ្រាលជ្រៅ និងស្មោះស្ម័គ្រចំពោះវៀតណាមពីផ្នែកម្ខាងទៀតនៃអឌ្ឍគោល ដែលបង្ហាញពីសាមគ្គីភាពអន្តរជាតិ និងបំណងប្រាថ្នាចង់បាន សន្តិភាព ។
“ជាមួយវៀតណាម” មិនត្រឹមតែជាប្រវត្តិសាស្ត្រប៉ុណ្ណោះទេ ថែមទាំងជាបន្ទរមនុស្សធម៌ដែលមិនចេះចប់មិនចេះហើយ ឆ្លុះបញ្ចាំងពីទស្សនៈផ្លូវចិត្តរបស់បញ្ញវន្តអេស្ប៉ាញចំពោះវៀតណាម។ ខគម្ពីរទាំងនោះមិនត្រឹមតែបង្ហាញពីសេចក្តីស្រឡាញ់ចំពោះជាតិសាសន៍មួយប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែក៏ជាសំឡេងនៃសតិសម្បជញ្ញៈ នៃសតិសម្បជញ្ញៈ មុនពេលការឈឺចាប់នៃសង្គ្រាម។
![]() |
កិច្ចប្រជុំផ្លាស់ប្តូររវាងភ្ញៀវ៖ អ្នកបកប្រែបណ្ឌិត ង្វៀន ធីគីមយុង សាស្ត្រាចារ្យរងបណ្ឌិត ផាម សួនថាច និងកវី Do Anh Vu។ (រូបថត K.D) |
សៀវភៅនេះក៏ជាស្ពានវប្បធម៌រវាងប្រទេសវៀតណាម និងអេស្បាញ ដែលជួយអ្នកអានវៀតណាមសព្វថ្ងៃនេះយល់កាន់តែច្បាស់អំពីប្រទេស និងប្រជាជនអេស្ប៉ាញ។ ការលេចចេញនូវបណ្តុំកំណាព្យ “ជាមួយវៀតណាម” រួមចំណែកជំរុញជំនឿលើតម្លៃសន្តិភាព សេរីភាព និងឯករាជ្យជាតិក្នុងបរិបទនៃ ពិភពលោក ទំនើបដែលនៅតែពោរពេញដោយអស្ថិរភាព។
ការប្រមូលកំណាព្យត្រូវបានលោកបណ្ឌិត Nguyen Thi Kim Dung បកប្រែដោយអារម្មណ៍និងការយល់ដឹង។ បច្ចុប្បន្ននាងជាសាស្ត្រាចារ្យនៅមហាវិទ្យាល័យភាសាអេស្ប៉ាញ សាកលវិទ្យាល័យ ហាណូយ ។
![]() |
កន្លែងតាំងពិព័រណ៍កំណាព្យ និងគំនូរវៀតណាមក្នុងក្របខ័ណ្ឌកម្មវិធីផ្លាស់ប្តូរ។ (រូបថត K.D) |
ដោយសារតែមិនអាចរកឃើញគំនូរដើម និងឆ្លាក់ដែលធ្វើឡើងដោយវិចិត្រករ Julio Álvarez ក្នុងការបោះពុម្ពវៀតណាមនេះ "ជាមួយវៀតណាម" ត្រូវបានគូរថ្មីដោយវិចិត្រករជនជាតិអេស្ប៉ាញ 6 នាក់ និងវៀតណាម 6 នាក់។
នេះបង្កើតការសន្ទនាបែបសិល្បៈឆ្លងកាត់ពេលវេលា និងលំហ ដែលបង្ហាញពីភាពស៊ីសង្វាក់គ្នាយ៉ាងជ្រាលជ្រៅរវាងកំណាព្យ និងគំនូរក្នុងការបញ្ជូនសារសន្តិភាព ការប្រឆាំងសង្គ្រាម និងសាមគ្គីភាពរបស់មនុស្ស។
ក្នុងឱកាសនៃការសម្ពោធបណ្តុំកំណាព្យ រោងពុម្ព Kim Dong បានរៀបចំកម្មវិធីសម្ភោធសៀវភៅ “រួមគ្នាជាមួយវៀតណាម” ដែលជានិមិត្តរូបដ៏រស់រវើកនៃមិត្តភាព និងសាមគ្គីភាពរវាងវៀតណាម និងអេស្ប៉ាញ។
នៅក្នុងកម្មវិធីនោះ សាធារណជនមានឱកាសស្វែងយល់ពីការងារ ស្តាប់អ្នកបកប្រែ និងវាគ្មិន ចូលរួមអានកំណាព្យ និងទស្សនាការតាំងពិពណ៌សិល្បៈគំនូរកំណាព្យតែមួយគត់ដែលផុសចេញពីសៀវភៅ។
ប្រភព៖ https://baophapluat.vn/ra-mat-cung-viet-nam-tuyen-tap-tho-cua-cac-nha-tho-tay-ban-nha-post546404.html
Kommentar (0)