Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ពង្សាវតារពិសេសនៅតាំគីបុរាណ

Việt NamViệt Nam02/01/2025


phhu-binh1(1).jpg
កូន​ចៅ​នៅ​ជាប់​នឹង​បន្ទះ​ពង្សាវតារ​ថ្ម​នៅ​ប្រាសាទ​ត្រកូល Tran នៅ​ភូមិ Bich An ឃុំ Tam Xuan 1 ស្រុក Nui Thanh។ រូបថត៖ PHU BINH

ពង្សាវតារលើក្រណាត់

ប្រាសាទត្រកូល Dinh នៅភូមិ Hoa Ha ឃុំ Tam Thanh ទីក្រុង Tam Ky នៅតែរក្សាវង្សត្រកូលដែលសរសេរនៅលើក្រណាត់សដែលត្បាញដោយដៃ ដែលក្រុមត្រកូលហៅថា “ក្រណាត់ប្រាំបី”។

នៅលើក្រណាត់នេះមានទទឹង 1.2 ម៉ែត្រ និងបណ្តោយ 3.6 ម៉ែត្រ ព័ត៌មានលម្អិតអំពីជំនាន់ត្រូវបានកត់ត្រាទុក។ លើសពីនេះ ឈ្មោះសមាជិកត្រកូល Dinh និងប្តីប្រពន្ធ កូនចៅរបស់ពួកគេ ទីកន្លែងស្នាក់នៅរបស់សមាជិកនីមួយៗតាមជំនាន់នីមួយៗ កន្លែងបញ្ចុះសព និងខួបមរណភាពក៏ត្រូវបានកត់ត្រាយ៉ាងច្បាស់ផងដែរ។

សេចក្តីលម្អិតខាងលើទាំងអស់ត្រូវបានរៀបចំជាដ្យាក្រាមបញ្ឈរ - ដូចទៅនឹងរចនាប័ទ្មនៃការសរសេរនៅលើសៀវភៅវែងនៃលទ្ធិខុងជឺបុរាណ។ អ្នកដែលបង្កើតពង្សាវតារបានអនុវត្តតាមច្បាប់នៃ "ស៊ិនចូ - ទូម៉ាក់" (មនុស្សដែលរស់នៅត្រូវបានសរសេរដោយទឹកខ្មៅក្រហមមនុស្សដែលស្លាប់ត្រូវបានសរសេរដោយទឹកខ្មៅ) នៅពេលសរសេរផ្នែកចុងក្រោយអំពីសាច់ញាតិដែលរស់នៅក្នុងពេលតែមួយជាមួយគាត់។

អក្សរផ្ចង់ចិនដ៏ស្រស់ស្អាតនៅលើពង្សាវតារក្រណាត់ខាងលើជាកម្មសិទ្ធិរបស់លោក ឌិញ វ៉ាន់ថុង - ជំនាន់ទី 13 នៃត្រកូល Dinh នៅភូមិ Hoa Thanh ឃុំ Phu Quy ស្រុក Ha Dong ខេត្ត Tam Ky ។

លោក ថុង កើតនៅឆ្នាំ១៨៧១ ប្រឡងជាប់បរិញ្ញាបត្រខុងជឺ ប្រហែលដើមសតវត្សរ៍ទី២០ និងជាគ្រូដ៏ល្បីមួយរូបនៅតំបន់ឆ្នេរភាគខាងត្បូងនៃខេត្តតាំគី។ នៅពេលដែលប្រព័ន្ធប្រឡងខុងជឺត្រូវបានលុបចោល រដ្ឋាភិបាលសម័យនោះបានអញ្ជើញគាត់ឱ្យបង្រៀនភាសាចិននៅសាលាបឋមសិក្សាបារាំង-វៀតណាមនៃស្រុកតាមី។ ចាប់​តាំង​ពី​ពេល​នោះ​មក ឪពុក​ម្ដាយ​ជា​ច្រើន​បាន​ហៅ​គាត់​ថា "គ្រូ ទុយ ឌីញ"។

តាមរយៈពង្សាវតារពិសេសនេះសរសេរលើក្រណាត់ យើងដឹងថាបុព្វបុរសនៃត្រកូល Dinh នៅភូមិ Hoa Thanh បច្ចុប្បន្នឃុំ Tam Thanh មានដើមកំណើតមកពី Ninh Binh ហើយបានតាំងទីលំនៅនៅតំបន់ឆ្នេរនៃស្រុក Dien Ban ភាគខាងត្បូង។ ក្រោយ​មក កូន​ចៅ​បាន​ផ្លាស់​ទៅ​តំបន់​ឆ្នេរ​សមុទ្រ Thang Binh មុន​នឹង​កូន​ចៅ​ជំនាន់​ទី ១២ មក​តាំង​ទី​លំនៅ​ក្នុង​ឃុំ Hoa Thanh តំបន់​ឆ្នេរ​នៃ​ស្រុក Ha Dong - Tam Ky។

ពង្សាវតារ​ឆ្លាក់​ក្នុង​ថ្ម

ប្រាសាទ​ត្រកូល Tran ភូមិ Bich An ឃុំ Tam Xuan 1 ស្រុក Nui Thanh បច្ចុប្បន្ន​រក្សា​ទុក​ថ្ម​ថ្ម​កម្ពស់ ១,២ ម៉ែត្រ និង​ទទឹង ១ ម៉ែត្រ។

DJI_0935_PHUONG THAO
ទីក្រុងតាំគី។ រូបថត៖ PHUONG THAO

ផ្នែកខាងមុខនៃដែកគោលនេះត្រូវបានឆ្លាក់ដោយបន្ទាត់បញ្ឈរចំនួន 24 ដែលមានអក្សរចិនប្រហែល 600 ដែលមានទំហំខុសៗគ្នា។ នៅ​លើ​ថ្ងាស​របស់​ស្តូប​ត្រូវ​បាន​ឆ្លាក់​ជា​បន្ទាត់​ផ្តេក​ធំ​នៃ​ពាក្យ "ត្រាន់ ដាយ ឡាង ទូស ស៊ួត" (បកប្រែ​ប្រហែល​ពី​ត្រកូល​ត្រាន​ចុះ​ក្រោម)។

ទំហំពុម្ពអក្សរដ៏ធំបំផុតត្រូវបានបង្ហាញនៅលើបន្ទាត់អំពីពេលវេលានៃការឡើងរឹងរបស់ថ្ម៖ "Hoang trieu Tu Duc thap nhat nien, that nguyet, thuong hoan, cat moiy" (ស្តូបនេះត្រូវបានសាងសង់នៅថ្ងៃល្អ ចាប់ពីថ្ងៃដំបូងដល់ថ្ងៃទី១០ តាមច័ន្ទគតិ គឺខែទី ៧ ឆ្នាំ ១៨៥៨ រជ្ជកាល Tuc ទី ១១)។
ទំហំពុម្ពអក្សរមធ្យមកត់ត្រាកូនចៅជំនាន់ទី ៨ ពីលោក ត្រាន់ ដាយឡាង ដល់លោក ត្រឹង ង៉ុកស៊ុយ (អ្នកដែលមានឈ្មោះនៅលើស្តូប)។

រួមជាមួយនឹងខ្លឹមសារសំខាន់ៗនៃឈ្មោះ និងជំនាន់គឺជាលេខយោងតូចៗអំពីកន្លែងបញ្ចុះសព ខួបមរណភាព និងព័ត៌មានលម្អិតមួយចំនួនទៀតអំពីសមាជិកគ្រួសារសំខាន់ៗ។ ក្នុង​នោះ​មាន​លោក Tran Hung Nhuong (ជំនាន់​ទី​ប្រាំមួយ) ដែល​ជា​គ្រូ​របស់​ព្រះអង្គម្ចាស់ Hong Nham (ក្រោយ​មក​ជា​ស្ដេច Tu Duc)។

ជាពិសេស នៅជាប់នឹងខ្សែដែលបង្ហាញពីមែកធាងគ្រួសារ មានបន្ទាត់មួយនៅខាងចុងដែលសរសេរថា “អនុខេត្ត Bang Thang Thu Hai Duong Tri Phu Sung Noi Cuong Tru Tac Lang Nguyen Duc Phong Duyệt” (ការបកប្រែ៖ ខ្លឹមសារនៃស្តូបនេះត្រូវបានព្រាង និងពិនិត្យដោយអនុប្រធាន Bang Nguyen Duc - បច្ចុប្បន្នកាន់តំណែង Tri Phu នៅខុទ្ទកាល័យខេត្ត Hai Duong)។

វាត្រូវបានគេដឹងថាយោងទៅតាមទំនៀមទម្លាប់បុរាណឯកសារប្រជាប្រិយ - ជាពិសេសសិលាចារឹក - ប្រសិនបើត្រូវបានអនុម័តដោយអ្នកប្រាជ្ញនៃសម័យកាលនោះវាគឺជាកិត្តិយសសម្រាប់គ្រួសារ។

ពង្សាវតារពីរសរសេរជាភាសាជាច្រើន។

ផ្នូររបស់បុព្វបុរសត្រកូល Le Tay Tru - បុព្វការីជននៃភូមិ Phu Hung ឃុំ Phu Quy ស្រុក Ha Dong (បច្ចុប្បន្ននៅភូមិ Phu Binh ឃុំ Tam Xuan 1 ស្រុក Nui Thanh) មានសិលាចារឹកប្រាប់អំពីបុព្វការីជននៃត្រកូល Le ពីខាងជើងមកដីភាគខាងត្បូងនៃប្រសព្វទន្លេ Tam Ky ដើម្បីប្រកបមុខរបរ។

អ្វីដែលពិសេសនោះគឺ សិលាចារឹកនេះត្រូវបានសរសេរជាបីភាសាគឺ ចិន បារាំង និងឡាតាំង លើផ្ទៃបញ្ឈរនៃប៉មបីជាន់៖ អក្សរចិននៅលើកំពូល អក្សរបារាំងខាងក្រោម និងអក្សរ Quoc Ngu នៅខាងក្រោម។

តាម​រយៈ​សិលាចារឹក យើង​ដឹង​ថា បុព្វបុរស​ត្រកូល Le នៅ​ភូមិ Phu Hung មាន​ដើម​កំណើត​នៅ​តំបន់​ឆ្នេរ Than Phu ខេត្ត Nghe An។ ការធ្វើចំណាកស្រុកនោះ កំណែភាសាចិនបានកត់ត្រាថា “ក្នុងកំឡុងសម័យហុងឌុក ធ្វើតាមអាណានិគមរបស់ចាម្ប៉ា ប្រជាជន Co To និង Nhat The To បានស្នាក់នៅក្នុងបេសកកម្ម ចូលរួមជាមួយត្រកូលង្វៀន ត្រាន និងដូ ដើម្បីដណ្តើមយកដីសាធារណៈ និងឯកជន បង្កើតទឹកដីដោយជោគជ័យ និងបង្កើតឈ្មោះឃុំតាន់ឃួង។ ក្នុង​សម័យ Chinh Hoa គាត់​ត្រូវ​បាន​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ជា Phu Khuong ហើយ​ក្រោយ​មក​គាត់​ត្រូវ​បាន​ប្តូរ​ឈ្មោះ Phu Hung ។

ពង្សាវតារ​នោះ​ត្រូវ​បាន​បកប្រែ​ជា​ភាសា​ជាតិ​ថា​៖ «​ក្នុង​សម័យ​ហុង​ឌុ​ក តាម​ដីកា​របស់​តុលាការ​ដើម្បី​ដណ្ដើម​យក​ទឹកដី​ចាម្ប៉ា បុព្វបុរស​យើង និង​បុព្វបុរស​ដំបូង​នៃ​ត្រកូល​របស់​យើង​បាន​ចូលរួម​សមរភូមិ ហើយ​ស្នាក់នៅ​រួម​ជាមួយ​ត្រកូល ង្វៀន ត្រាន និង​ដូ ដើម្បី​ទាមទារ​យក​ដី​សាធារណៈ និង​ឯកជន​មក​វិញ។ បន្ទាប់​ពី​កំណត់​ព្រំប្រទល់​ភូមិ យើង​បាន​ស្នើ​សុំ​បង្កើត​ឈ្មោះ​ឃុំ។

នៅលើផ្នូររបស់បុព្វបុរស Nguyen នៃភូមិ Bich Ngo ឃុំ Duc Hoa ស្រុក Tam Ky (បច្ចុប្បន្ននៅទីបញ្ចុះសព Go Trau ឃុំ Tam Xuan 1, Nui Thanh) ក៏មានចារឹកពង្សាវតារជាបីភាសាគឺ ចិន Nom និង Latin ។

ពង្សាវតារ​រៀបរាប់​ពី​របៀប​ដែល​បុព្វបុរស​នៃ​ត្រកូល​បាន​ទៅ​ខាង​ត្បូង​ទន្លេ​តាមី​ដើម្បី​បង្កើត​ភូមិ​ចំនួន​ពីរ គឺ​កៃវង្ស និង​កៃបុង។ ក្រោយមក កៃវង្ស បានប្តូរឈ្មោះទៅជាភូមិ ប៊ិចង៉ោ ហើយភូមិកៃបុងបានបំបែកទៅជាកន្លែងរបស់ខ្លួនហៅថាបឹងមៀវ។

នៅចុងបញ្ចប់នៃពង្សាវតារទាំងបីនេះត្រូវបានចារឹកជាអក្សរប្រាំបីជួរ ប្រាំពីរឃ្លា ដែលមានបួនបន្ទាត់ដំបូងមានដូចតទៅ៖ "តាំងពីខ្ញុំបានផ្លាស់ទៅខេត្ត Quang Nam Dinh/ ខ្ញុំបានកើត និងមករស់នៅទីនេះថ្ងៃនេះ/ ខ្ញុំមានគម្រោងធ្វើស្រែចំការសម្រាប់កូនៗរបស់ខ្ញុំ/ ខ្ញុំគោរពព្រះ និងសាងសង់ផ្ទះសហគមន៍ ... "។



ប្រភព៖ https://baoquangnam.vn/nhung-ban-pha-ky-dac-biet-o-tam-ky-xua-3146921.html

Kommentar (0)

No data
No data

ប្រធានបទដូចគ្នា

ប្រភេទដូចគ្នា

ការចាប់ផ្តើមដ៏អស្ចារ្យនៃទីផ្សារភាពយន្តវៀតណាមនៅឆ្នាំ 2025
Phan Dinh Tung ចេញ​បទ​ថ្មី​មុន​ការ​ប្រគំ​តន្ត្រី 'Anh trai vu ngan cong gai'
ឆ្នាំទេសចរណ៍ជាតិ Hue - 2025 ជាមួយប្រធានបទ "Hue - រាជធានីបុរាណ - ឱកាសថ្មី"
កងទ័ព​ប្តេជ្ញា​អនុវត្ត​ក្បួនដង្ហែ 'ស្មើៗគ្នា ល្អបំផុត ស្អាតបំផុត'

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

បេតិកភណ្ឌ

រូប

អាជីវកម្ម

No videos available

ព័ត៌មាន

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

ក្នុងស្រុក

ផលិតផល