ពង្សាវតារលើក្រណាត់
ប្រាសាទត្រកូល Dinh នៅភូមិ Hoa Ha ឃុំ Tam Thanh ទីក្រុង Tam Ky នៅតែរក្សាវង្សត្រកូលដែលសរសេរនៅលើក្រណាត់សដែលត្បាញដោយដៃ ដែលក្រុមត្រកូលហៅថា “ក្រណាត់ប្រាំបី”។
នៅលើក្រណាត់នេះមានទទឹង 1.2 ម៉ែត្រ និងបណ្តោយ 3.6 ម៉ែត្រ ព័ត៌មានលម្អិតអំពីជំនាន់ត្រូវបានកត់ត្រាទុក។ លើសពីនេះ ឈ្មោះសមាជិកត្រកូល Dinh និងប្តីប្រពន្ធ កូនចៅរបស់ពួកគេ ទីកន្លែងស្នាក់នៅរបស់សមាជិកនីមួយៗតាមជំនាន់នីមួយៗ កន្លែងបញ្ចុះសព និងខួបមរណភាពក៏ត្រូវបានកត់ត្រាយ៉ាងច្បាស់ផងដែរ។
សេចក្តីលម្អិតខាងលើទាំងអស់ត្រូវបានរៀបចំជាដ្យាក្រាមបញ្ឈរ - ដូចទៅនឹងរចនាប័ទ្មនៃការសរសេរនៅលើសៀវភៅវែងនៃលទ្ធិខុងជឺបុរាណ។ អ្នកដែលបង្កើតពង្សាវតារបានអនុវត្តតាមច្បាប់នៃ "ស៊ិនចូ - ទូម៉ាក់" (មនុស្សដែលរស់នៅត្រូវបានសរសេរដោយទឹកខ្មៅក្រហមមនុស្សដែលស្លាប់ត្រូវបានសរសេរដោយទឹកខ្មៅ) នៅពេលសរសេរផ្នែកចុងក្រោយអំពីសាច់ញាតិដែលរស់នៅក្នុងពេលតែមួយជាមួយគាត់។
អក្សរផ្ចង់ចិនដ៏ស្រស់ស្អាតនៅលើពង្សាវតារក្រណាត់ខាងលើជាកម្មសិទ្ធិរបស់លោក ឌិញ វ៉ាន់ថុង - ជំនាន់ទី 13 នៃត្រកូល Dinh នៅភូមិ Hoa Thanh ឃុំ Phu Quy ស្រុក Ha Dong ខេត្ត Tam Ky ។
លោក ថុង កើតនៅឆ្នាំ១៨៧១ ប្រឡងជាប់បរិញ្ញាបត្រខុងជឺ ប្រហែលដើមសតវត្សរ៍ទី២០ និងជាគ្រូដ៏ល្បីមួយរូបនៅតំបន់ឆ្នេរភាគខាងត្បូងនៃខេត្តតាំគី។ នៅពេលដែលប្រព័ន្ធប្រឡងខុងជឺត្រូវបានលុបចោល រដ្ឋាភិបាលសម័យនោះបានអញ្ជើញគាត់ឱ្យបង្រៀនភាសាចិននៅសាលាបឋមសិក្សាបារាំង-វៀតណាមនៃស្រុកតាមី។ ចាប់តាំងពីពេលនោះមក ឪពុកម្ដាយជាច្រើនបានហៅគាត់ថា "គ្រូ ទុយ ឌីញ"។
តាមរយៈពង្សាវតារពិសេសនេះសរសេរលើក្រណាត់ យើងដឹងថាបុព្វបុរសនៃត្រកូល Dinh នៅភូមិ Hoa Thanh បច្ចុប្បន្នឃុំ Tam Thanh មានដើមកំណើតមកពី Ninh Binh ហើយបានតាំងទីលំនៅនៅតំបន់ឆ្នេរនៃស្រុក Dien Ban ភាគខាងត្បូង។ ក្រោយមក កូនចៅបានផ្លាស់ទៅតំបន់ឆ្នេរសមុទ្រ Thang Binh មុននឹងកូនចៅជំនាន់ទី ១២ មកតាំងទីលំនៅក្នុងឃុំ Hoa Thanh តំបន់ឆ្នេរនៃស្រុក Ha Dong - Tam Ky។
ពង្សាវតារឆ្លាក់ក្នុងថ្ម
ប្រាសាទត្រកូល Tran ភូមិ Bich An ឃុំ Tam Xuan 1 ស្រុក Nui Thanh បច្ចុប្បន្នរក្សាទុកថ្មថ្មកម្ពស់ ១,២ ម៉ែត្រ និងទទឹង ១ ម៉ែត្រ។
ផ្នែកខាងមុខនៃដែកគោលនេះត្រូវបានឆ្លាក់ដោយបន្ទាត់បញ្ឈរចំនួន 24 ដែលមានអក្សរចិនប្រហែល 600 ដែលមានទំហំខុសៗគ្នា។ នៅលើថ្ងាសរបស់ស្តូបត្រូវបានឆ្លាក់ជាបន្ទាត់ផ្តេកធំនៃពាក្យ "ត្រាន់ ដាយ ឡាង ទូស ស៊ួត" (បកប្រែប្រហែលពីត្រកូលត្រានចុះក្រោម)។
ទំហំពុម្ពអក្សរដ៏ធំបំផុតត្រូវបានបង្ហាញនៅលើបន្ទាត់អំពីពេលវេលានៃការឡើងរឹងរបស់ថ្ម៖ "Hoang trieu Tu Duc thap nhat nien, that nguyet, thuong hoan, cat moiy" (ស្តូបនេះត្រូវបានសាងសង់នៅថ្ងៃល្អ ចាប់ពីថ្ងៃដំបូងដល់ថ្ងៃទី១០ តាមច័ន្ទគតិ គឺខែទី ៧ ឆ្នាំ ១៨៥៨ រជ្ជកាល Tuc ទី ១១)។
ទំហំពុម្ពអក្សរមធ្យមកត់ត្រាកូនចៅជំនាន់ទី ៨ ពីលោក ត្រាន់ ដាយឡាង ដល់លោក ត្រឹង ង៉ុកស៊ុយ (អ្នកដែលមានឈ្មោះនៅលើស្តូប)។
រួមជាមួយនឹងខ្លឹមសារសំខាន់ៗនៃឈ្មោះ និងជំនាន់គឺជាលេខយោងតូចៗអំពីកន្លែងបញ្ចុះសព ខួបមរណភាព និងព័ត៌មានលម្អិតមួយចំនួនទៀតអំពីសមាជិកគ្រួសារសំខាន់ៗ។ ក្នុងនោះមានលោក Tran Hung Nhuong (ជំនាន់ទីប្រាំមួយ) ដែលជាគ្រូរបស់ព្រះអង្គម្ចាស់ Hong Nham (ក្រោយមកជាស្ដេច Tu Duc)។
ជាពិសេស នៅជាប់នឹងខ្សែដែលបង្ហាញពីមែកធាងគ្រួសារ មានបន្ទាត់មួយនៅខាងចុងដែលសរសេរថា “អនុខេត្ត Bang Thang Thu Hai Duong Tri Phu Sung Noi Cuong Tru Tac Lang Nguyen Duc Phong Duyệt” (ការបកប្រែ៖ ខ្លឹមសារនៃស្តូបនេះត្រូវបានព្រាង និងពិនិត្យដោយអនុប្រធាន Bang Nguyen Duc - បច្ចុប្បន្នកាន់តំណែង Tri Phu នៅខុទ្ទកាល័យខេត្ត Hai Duong)។
វាត្រូវបានគេដឹងថាយោងទៅតាមទំនៀមទម្លាប់បុរាណឯកសារប្រជាប្រិយ - ជាពិសេសសិលាចារឹក - ប្រសិនបើត្រូវបានអនុម័តដោយអ្នកប្រាជ្ញនៃសម័យកាលនោះវាគឺជាកិត្តិយសសម្រាប់គ្រួសារ។
ពង្សាវតារពីរសរសេរជាភាសាជាច្រើន។
ផ្នូររបស់បុព្វបុរសត្រកូល Le Tay Tru - បុព្វការីជននៃភូមិ Phu Hung ឃុំ Phu Quy ស្រុក Ha Dong (បច្ចុប្បន្ននៅភូមិ Phu Binh ឃុំ Tam Xuan 1 ស្រុក Nui Thanh) មានសិលាចារឹកប្រាប់អំពីបុព្វការីជននៃត្រកូល Le ពីខាងជើងមកដីភាគខាងត្បូងនៃប្រសព្វទន្លេ Tam Ky ដើម្បីប្រកបមុខរបរ។
អ្វីដែលពិសេសនោះគឺ សិលាចារឹកនេះត្រូវបានសរសេរជាបីភាសាគឺ ចិន បារាំង និងឡាតាំង លើផ្ទៃបញ្ឈរនៃប៉មបីជាន់៖ អក្សរចិននៅលើកំពូល អក្សរបារាំងខាងក្រោម និងអក្សរ Quoc Ngu នៅខាងក្រោម។
តាមរយៈសិលាចារឹក យើងដឹងថា បុព្វបុរសត្រកូល Le នៅភូមិ Phu Hung មានដើមកំណើតនៅតំបន់ឆ្នេរ Than Phu ខេត្ត Nghe An។ ការធ្វើចំណាកស្រុកនោះ កំណែភាសាចិនបានកត់ត្រាថា “ក្នុងកំឡុងសម័យហុងឌុក ធ្វើតាមអាណានិគមរបស់ចាម្ប៉ា ប្រជាជន Co To និង Nhat The To បានស្នាក់នៅក្នុងបេសកកម្ម ចូលរួមជាមួយត្រកូលង្វៀន ត្រាន និងដូ ដើម្បីដណ្តើមយកដីសាធារណៈ និងឯកជន បង្កើតទឹកដីដោយជោគជ័យ និងបង្កើតឈ្មោះឃុំតាន់ឃួង។ ក្នុងសម័យ Chinh Hoa គាត់ត្រូវបានប្តូរឈ្មោះជា Phu Khuong ហើយក្រោយមកគាត់ត្រូវបានប្តូរឈ្មោះ Phu Hung ។
ពង្សាវតារនោះត្រូវបានបកប្រែជាភាសាជាតិថា៖ «ក្នុងសម័យហុងឌុក តាមដីការបស់តុលាការដើម្បីដណ្ដើមយកទឹកដីចាម្ប៉ា បុព្វបុរសយើង និងបុព្វបុរសដំបូងនៃត្រកូលរបស់យើងបានចូលរួមសមរភូមិ ហើយស្នាក់នៅរួមជាមួយត្រកូល ង្វៀន ត្រាន និងដូ ដើម្បីទាមទារយកដីសាធារណៈ និងឯកជនមកវិញ។ បន្ទាប់ពីកំណត់ព្រំប្រទល់ភូមិ យើងបានស្នើសុំបង្កើតឈ្មោះឃុំ។
នៅលើផ្នូររបស់បុព្វបុរស Nguyen នៃភូមិ Bich Ngo ឃុំ Duc Hoa ស្រុក Tam Ky (បច្ចុប្បន្ននៅទីបញ្ចុះសព Go Trau ឃុំ Tam Xuan 1, Nui Thanh) ក៏មានចារឹកពង្សាវតារជាបីភាសាគឺ ចិន Nom និង Latin ។
ពង្សាវតាររៀបរាប់ពីរបៀបដែលបុព្វបុរសនៃត្រកូលបានទៅខាងត្បូងទន្លេតាមីដើម្បីបង្កើតភូមិចំនួនពីរ គឺកៃវង្ស និងកៃបុង។ ក្រោយមក កៃវង្ស បានប្តូរឈ្មោះទៅជាភូមិ ប៊ិចង៉ោ ហើយភូមិកៃបុងបានបំបែកទៅជាកន្លែងរបស់ខ្លួនហៅថាបឹងមៀវ។
នៅចុងបញ្ចប់នៃពង្សាវតារទាំងបីនេះត្រូវបានចារឹកជាអក្សរប្រាំបីជួរ ប្រាំពីរឃ្លា ដែលមានបួនបន្ទាត់ដំបូងមានដូចតទៅ៖ "តាំងពីខ្ញុំបានផ្លាស់ទៅខេត្ត Quang Nam Dinh/ ខ្ញុំបានកើត និងមករស់នៅទីនេះថ្ងៃនេះ/ ខ្ញុំមានគម្រោងធ្វើស្រែចំការសម្រាប់កូនៗរបស់ខ្ញុំ/ ខ្ញុំគោរពព្រះ និងសាងសង់ផ្ទះសហគមន៍ ... "។
ប្រភព៖ https://baoquangnam.vn/nhung-ban-pha-ky-dac-biet-o-tam-ky-xua-3146921.html
Kommentar (0)