កំណាព្យ Zen របស់ស្តេច-Zen ចៅហ្វាយនាយនៃរាជវង្ស Tran គឺជាការលាយបញ្ចូលគ្នានៃសីលធម៌ និងរូបភាពប្រចាំថ្ងៃ។ មិនដកខ្លួនទៅក្នុងភាពឯកាទេ ប៉ុន្តែមានស្រាប់ក្នុងពិភពលោក។ មិនគេចពីលោកីយ៍ទេ តែអនុវត្តត្រូវក្នុងទីផ្សារ ក្នុងរាជវាំង ក្នុងចំណោមប្រជាជន និងប្រទេស។
នោះគឺជាការយល់ឃើញរបស់អ្នកស្រាវជ្រាវ Nhat Chieu អំពីស្នាដៃរបស់ស្តេច Tran ក្នុងកិច្ចពិភាក្សា និងផ្លាស់ប្តូរ “ស្តាប់ព្រះពុទ្ធដើរកណ្តាលជីវិត៖ កំណាព្យ Tran Thai Tong និង Tran Nhan Tong” ដែលប្រព្រឹត្តទៅនាថ្ងៃទី ២០ មេសា នៅទីក្រុងហាណូយ ដោយមានការចូលរួមពីមិត្តអ្នកអានជាច្រើនដែលស្រលាញ់កំណាព្យ និងស្រលាញ់វប្បធម៌ និងប្រវត្តិសាស្ត្រជាតិ។
អ្នកស្រាវជ្រាវ Nhat Chieu បានអាន និងអត្ថាធិប្បាយលើកំណាព្យរបស់ស្តេចទាំងពីរគឺ Tran Thai Tong និង Tran Nhan Tong ដើម្បីជួយអ្នកអានយល់អំពីមូលហេតុដែលនិកាយ Truc Lam Zen ក្លាយជានិកាយ Zen ជាតិតែមួយគត់ ដែលខុសពីនិកាយ Zen របស់ចិនបច្ចុប្បន្ន។

លោក Nhat Chieu បានមានប្រសាសន៍ថា “និកាយ Truc Lam Zen មិនមែនគ្រាន់តែជានិកាយ Zen ប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែជាព្រលឹងនៃវប្បធម៌វៀតណាម៖ ទាំងថ្លៃថ្នូរ និងជាក់ស្តែង ទាំងរំដោះ និងទំនាក់ទំនងយ៉ាងជិតស្និទ្ធទៅនឹងជីវិតមនុស្ស”។
ដូច្នោះហើយ ក្នុងការងារ "Khoa hu luc" ស្តេចត្រាញ់ ថៃតុង មិនត្រឹមតែសរសេរអត្ថបទប៉ុណ្ណោះទេ ថែមទាំងបានប្រើខគម្ពីរដើម្បីបង្ហាញពីការយល់ដឹងផ្ទាល់របស់ព្រះអង្គទៀតផង។ មួយក្នុងចំនោមអ្នកល្បីល្បាញគឺ:
“ត្រូវ និងខុស ចំណេញ និងខាត ទឹកហូរ/ វិបុលភាព និងការធ្លាក់ចុះ កេរ្តិ៍ឈ្មោះ និងសំណាង ពពករសាត់នៅចុងមេឃ/ ភ្ញាក់ពីសុបិនចុងរដូវ ពោរពេញដោយទុក្ខព្រួយ/ ភាពស្ងៀមស្ងាត់ ចាំងពន្លឺដោយចិត្តស្មោះ។
ពាក្យសាមញ្ញៗ ប៉ុន្តែអត្ថន័យជ្រាលជ្រៅ៖ ជីវិតគឺជាសុបិន កេរ្តិ៍ឈ្មោះ និងសំណាងគឺជាភ្លៀង ការភ្ញាក់គឺជាការពិត។
ចំពោះលោក Tran Nhan Tong នៅក្នុងស្នាដៃរបស់គាត់ "Cu tran lac dao phu" គាត់បានធ្វើការផ្លាស់ប្តូរយ៉ាងជ្រាលជ្រៅចំពោះព្រះពុទ្ធសាសនាវៀតណាម។ គាត់បានសរសេរថា:
"ក្នុងជីវិត ចូររីករាយនឹងព្រះធម៌ ហើយធ្វើតាមជោគវាសនារបស់អ្នក / ពេលឃ្លាន ស៊ីពេលនឿយ គេងលក់ ទ្រព្យសម្បត្ដិមាននៅផ្ទះ ឈប់ស្វែងរក។ ពេលប្រឈមមុខនឹងស្ថានការណ៍ ចូរព្រងើយកន្តើយ ហើយកុំសួរអំពី Zen ។"
"ខទាំងបួននេះមិនត្រឹមតែមានការពន្យល់សង្ខេបអំពី Zen ប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែថែមទាំងឆ្លុះបញ្ចាំងពីរបៀបរស់នៅ និងសីលធម៌ដែល Truc Lam Zen ចង់ផ្សព្វផ្សាយផងដែរ៖ មិនគេចចេញពីជីវិត មិនបដិសេធពិភពលោកទេ ប៉ុន្តែការរស់នៅក្នុងវាដោយចិត្តស្ងប់។ Zen គឺរស់នៅពិតចំពោះខ្លួនអ្នកនៅគ្រប់ពេលបច្ចុប្បន្ន" ។

អ្នកស្រាវជ្រាវ Nhat Chieu មានប្រសាសន៍ថា៖ «៨០០ឆ្នាំបានកន្លងផុតទៅ ប៉ុន្តែគុណតម្លៃដែលស្នាដៃទាំងពីរបន្សល់ទុកនៅមានសុពលភាព ដែលជាការអនុវត្តរវាងសាសនា និងជីវិត។ យើងចង់ផ្សព្វផ្សាយពីគុណតម្លៃទាំងនេះ ដើម្បីឲ្យសាធារណជន ជាពិសេសយុវជនបានយល់កាន់តែច្បាស់អំពីវប្បធម៌ជាតិ និងអនុវត្តវានាពេលបច្ចុប្បន្ននេះ នៅពេលដែលមនុស្សប្រឈមមុខនឹងភាពតានតឹង និងជម្លោះ»។
យោងតាមសាស្ត្រាចារ្យរង លោក Nguyen Tien Vinh នាយកវិទ្យាស្ថាន Tran Nhan Tong បានឲ្យដឹងថា ព្រះពុទ្ធសាសនាក្នុងរាជវង្ស Tran បានចូលក្នុងជីវិតយ៉ាងស៊ីជម្រៅ និងលេចធ្លោជាងសម័យមុនៗ។ ស្មារតីនៃការចូលរួមរបស់ពិភពលោកនៅពេលនោះមានកម្លាំងខ្លាំង ជាពិសេសស្តេចបីអង្គគឺ Tran Thai Tong, Tran Thanh Tong និង Tran Nhan Tong ដែលបាននាំព្រះពុទ្ធសាសនាចូលទៅក្នុងជីវិតដោយមនសិការថ្មី ទាំងស្តេចដ៏ឈ្លាសវៃសម្រាប់ប្រទេសជាតិ និងប្រជាជន ហើយទន្ទឹមនឹងនោះក៏បង្ហាញពីជម្រៅផ្ទាល់ខ្លួន បង្កើតនូវស្មារតីវីរភាពរបស់ Dong A./.
អ្នកស្រាវជ្រាវ គ្រូបង្រៀន អ្នកបកប្រែ ញ៉ាត ចៀវ (ឈ្មោះពេញ ផាន់ ញ៉ុតចៀវ) កើតនៅឆ្នាំ ១៩៥១ នៅទីក្រុងហូជីមិញ។ គាត់ជាអតីតសមាជិកក្រុមប្រឹក្សាទ្រឹស្តីបកប្រែ និងរិះគន់សមាគមអ្នកនិពន្ធទីក្រុងហូជីមិញ អាណត្តិទី៧។
កេរ្តិ៍ឈ្មោះវិជ្ជាជីវៈរបស់ Nhat Chieu ក៏ត្រូវបានបញ្ជាក់តាមរយៈស្នាដៃដ៏មានតម្លៃជាច្រើនដូចជា៖ "អក្សរសិល្ប៍ជប៉ុន" (ស្រាវជ្រាវ) "ពិភពក្លិនក្រអូបបីពាន់" (ស្រាវជ្រាវ) "ស្នាដៃអក្សរសិល្ប៍ពិភពលោក" (សហអ្នកនិពន្ធ) "Basho និង Haiku Poetry" (ស្រាវជ្រាវ) "Japan" (Outline of the Mirror) វប្បធម៌។ (សហនិពន្ធ)...
លើសពីនេះ ក្នុងនាមជាអ្នកនិពន្ធ លោកក៏ត្រូវបានគេស្គាល់តាមរយៈស្នាដៃជាច្រើនដូចជា៖ "ទំនាយនៃទឹកសន្សើម" (ជាបណ្តុំរឿងពីរភាសាវៀតណាម-អង់គ្លេស) "ខ្ញុំជាមនុស្សម្នាក់ទៀត" "មនុស្សដែលត្រលប់មកចូលចិត្ត"...
ប្រភព៖ https://www.vietnamplus.vn/lang-nghe-but-buoc-giua-doi-thong-qua-tho-phu-cua-hai-vi-vua-nha-tran-post1033924.vnp
Kommentar (0)