ស្នាដៃនិពន្ធរបស់ Grazia Deledda ដែលឈ្នះរង្វាន់ណូបែលត្រូវបានបកប្រែជាភាសាវៀតណាមជាលើកដំបូង។

Hà Nội MớiHà Nội Mới19/05/2023


(HNMO) - ក្នុងក្របខ័ណ្ឌ "ទិវាអក្សរសិល្ប៍អឺរ៉ុបឆ្នាំ 2023" នាល្ងាចថ្ងៃទី 19 ឧសភា នៅទីក្រុងហាណូយ ក្រុមហ៊ុន Tao Dan Book Joint Stock Company បានសហការជាមួយមជ្ឈមណ្ឌលវប្បធម៌ និងម៉ាកយីហោអ៊ីតាលី ដើម្បីណែនាំដល់អ្នកអានវៀតណាមនូវប្រលោមលោក "មាតា" ដោយ "អ្នកនិពន្ធណូបែលភ្លេច" Grazia Deledda ។ នេះ​ជា​លើក​ទី​មួយ​ហើយ​ដែល​ស្នាដៃ​អ្នក​និពន្ធ​ស្រី​ត្រូវ​បាន​បក​ប្រែ​ជា​ភាសា​វៀតណាម។

ហេតុផលដែល Grazia Deledda ត្រូវបាន "ជាប់ចំណាត់ថ្នាក់" ក្នុងចំណោមអ្នកនិពន្ធដែលឈ្នះរង្វាន់ណូបែលដែលត្រូវបានគេបំភ្លេចចោល នេះបើយោងតាមវេជ្ជបណ្ឌិតផ្នែកអក្សរសាស្ត្រ Tran Ngoc Hieu គឺដោយសារតែស្នាដៃដែលឈ្នះរង្វាន់ណូបែលជាច្រើនរបស់នាងហាក់ដូចជាត្រូវបានអានដោយអ្នកស្រាវជ្រាវតែប៉ុណ្ណោះ ហើយមិនត្រូវបានសាធារណជនអាចចូលមើលបានទូលំទូលាយនោះទេ។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ទាក់ទងនឹងប្រលោមលោក “មាតា” បណ្ឌិត ត្រឹង ង៉ុកហៀវ ជឿជាក់ថា យ៉ាងហោចណាស់មានហេតុផលពីរយ៉ាងដែលការងារនេះនឹងទាក់ទាញអ្នកអានវៀតណាម។

ទីមួយ វា​ជា​ប្រលោមលោក​ដែល​និយាយ​ជុំវិញ​ប្រធានបទ​ដ៏​អស់កល្ប​មួយ​ដែល​មនុស្ស​តែងតែ​ខ្វល់ខ្វាយ​ជាមួយ៖ ភាពលំបាក​រវាង​សេចក្ដីជំនឿ និង​តម្រូវការ​ខាង​លោកិយ។ នៅក្នុងប្រទេសដែលសម្បូរទៅដោយប្រពៃណី និងក្រមសីលធម៌ដ៏តឹងរ៉ឹង ឪពុក Paolo ដែលជាបូជាចារ្យវ័យក្មេងដែលត្រូវបានប្រជាជនចាត់ទុកជាគំរូនៃជំនឿ និងការលះបង់ បានលង់ស្រលាញ់ Agnese ដែលជាស្ត្រីរស់នៅតែម្នាក់ឯងក្នុងវិមានគ្រួសារធំមួយ។

ម៉្យាងវិញទៀត Paolo ស្រឡាញ់ការរំញ័រនៃស្នេហា។ ម៉្យាងវិញទៀត គាត់បានរងទុក្ខដោយសារខ្លាចអាម៉ាស់ និងវិប្បដិសារីចំពោះការបរាជ័យឪពុកម្តាយរបស់គាត់។ ម្តាយរបស់ Paolo បានដឹងពីទំនាក់ទំនងស្នេហារបស់កូនប្រុសគាត់ និងសកម្មភាពពេលយប់ដ៏អាថ៌កំបាំង ដូច្នេះនាងតាំងចិត្តការពារគាត់ពីការល្បួង ដោយរំលឹកគាត់ពីកាតព្វកិច្ចរបស់គាត់ជាបូជាចារ្យក្នុងព្រះសហគមន៍កាតូលិក និងស្វែងរកគ្រប់មធ្យោបាយដើម្បីទប់ស្កាត់ស្នេហានេះដែលនាងចាត់ទុកថាខុស។

ទំនាក់ទំនងរវាងម្តាយនិងកូនប្រុសគឺជាចំណុចទាក់ទាញបំផុតទីពីរនៃប្រលោមលោក "The Mother" ព្រោះវាត្រូវបានគេពិពណ៌នាស្រដៀងគ្នាទៅនឹងសេចក្តីស្រឡាញ់មាតាគ្មានព្រំដែននៃម្តាយអាស៊ីដែលជួនកាលក្លាយជាសម្ពាធនិងបន្ទុករបស់កុមារ។

ក្នុងនាមជាអ្នកបកប្រែការងារ "មាតា" អ្នកបកប្រែ Tran Thi Khanh Van បានចែករំលែកថា ប្រលោមលោក "មាតា" បង្ហាញពីសមត្ថភាពក្នុងការវិភាគចិត្តវិទ្យាយ៉ាងស៊ីជម្រៅ។ ប្រលោមលោកទាំងមូលគឺនិយាយអំពីការតស៊ូខាងក្នុងរបស់ Paolo ក្នុងការប្រយុទ្ធគ្នាឥតឈប់ឈររវាងកាតព្វកិច្ច និងសេចក្តីស្រឡាញ់ ភាពស្មោះត្រង់ និងមនោសញ្ចេតនា។ ឆ្លងកាត់ដំណើរនៃការតស៊ូខាងក្នុងនោះ ម្តាយដែលរងទុក្ខតែងតែនៅក្បែរ Paolo ដូចជាការដាស់សតិសម្បជញ្ញៈ ដើម្បីជួយសង្រ្គោះបូជាចារ្យវ័យក្មេងពី "អំពើបាបខាងលោកិយ"។

Grazia Deledda កើតនៅឆ្នាំ 1871 នៅ Nuoro, Sardinia ដែលជាតំបន់ស្វយ័តនៃប្រទេសអ៊ីតាលី។ នាង​ជា​ស្ត្រី​ទី​ពីរ​ក្នុង​ពិភពលោក​ដែល​ទទួល​បាន​រង្វាន់​ណូបែល​ផ្នែក​អក្សរសាស្ត្រ។ គណៈកម្មាធិការរង្វាន់ណូបែលបានផ្តល់កិត្តិយសដល់ប្រលោមលោករបស់នាងថាជា "ស្នាដៃដែលបំផុសគំនិតដោយឧត្តមគតិ ដោយពណ៌នាយ៉ាងរស់រវើកនៅលើកោះកំណើតរបស់នាង និងការដោះស្រាយបញ្ហាមនុស្សជាសកលដោយស៊ីជម្រៅ និងការអាណិតអាសូរ"។



ប្រភព

Kommentar (0)

No data
No data

ប្រធានបទដូចគ្នា

ប្រភេទដូចគ្នា

វៀតណាមអំពាវនាវឱ្យដោះស្រាយជម្លោះដោយសន្តិវិធីនៅអ៊ុយក្រែន
អភិវឌ្ឍទេសចរណ៍សហគមន៍នៅ Ha Giang៖ នៅពេលដែលវប្បធម៌អនាធិបតេយ្យដើរតួនាទីជា "គន្លឹះ" សេដ្ឋកិច្ច
ឪពុក​ជនជាតិ​បារាំង​នាំ​កូនស្រី​ត្រឡប់​ទៅ​ប្រទេស​វៀតណាម​វិញ​ដើម្បី​ស្វែងរក​ម្តាយ៖ លទ្ធផល DNA មិនគួរ​ឱ្យ​ជឿ​ក្រោយ​រយៈពេល​១​ថ្ងៃ​
Can Tho នៅក្នុងភ្នែករបស់ខ្ញុំ

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

រូបភាព

បេតិកភណ្ឌ

រូប

អាជីវកម្ម

No videos available

ព័ត៌មាន

ក្រសួង - សាខា

ក្នុងស្រុក

ផលិតផល