កប.អនឡាញ - នាថ្ងៃទី ១៥ តុលា នៅទីក្រុងហាណូយ សមាគមអ្នកនិពន្ធវៀតណាមបានរៀបចំពិធីចុះហត្ថលេខាលើអនុស្សរណៈយោគយល់គ្នាស្តីពីកិច្ចសហប្រតិបត្តិការរវាងសមាគម និងវិទ្យាស្ថានអក្សរសាស្ត្រប៉ាគីស្ថាន។
តំណាងសមាគមអ្នកនិពន្ធវៀតណាម និងវិទ្យាស្ថានអក្សរសាស្ត្រប៉ាគីស្ថានបានចុះហត្ថលេខាលើអនុស្សរណៈយោគយល់គ្នាស្តីពីកិច្ចសហប្រតិបត្តិការ។ (រូបថត៖ NN) |
ពិធីចុះហត្ថលេខានេះមានការចូលរួមពីឯកអគ្គរដ្ឋទូតនៃប្រទេសដូចខាងក្រោមនៅវៀតណាម៖ រដ្ឋប៉ាឡេស្ទីន សាធារណៈរដ្ឋអ៊ីស្លាមប៉ាគីស្ថាន សាធារណរដ្ឋ Azerbaijan សាធារណរដ្ឋកាហ្សាក់ស្ថាន សាធារណរដ្ឋទួរគី និងសាធារណរដ្ឋអាហ្វ្រិកខាងត្បូង ដែលបង្ហាញពីចំណាប់អារម្មណ៍របស់ប្រទេសជាច្រើនក្នុងកិច្ចសហប្រតិបត្តិការលើវិស័យអក្សរសាស្ត្រជាមួយវៀតណាម។
ខាងថ្នាក់ដឹកនាំសមាគមអ្នកនិពន្ធវៀតណាម មានកវី Nguyen Quang Thieu - ប្រធានសមាគមអ្នកនិពន្ធ និងកវីក្នុងគណៈកម្មាធិការប្រតិបត្តិ និងតំណាងក្រុមប្រឹក្សាវិជ្ជាជីវៈរបស់សមាគម។
ការពង្រឹងទំនាក់ទំនងជាមួយអង្គការអក្សរសិល្ប៍ជាដៃគូប្រពៃណី និងពង្រីកទំនាក់ទំនងសហប្រតិបត្តិការ និងមិត្តភាពជាមួយដៃគូថ្មីគឺជាគោលនយោបាយស្របគ្នាចាប់តាំងពីដើមអាណត្តិនៃគណៈកម្មាធិការប្រតិបត្តិនៃសមាគមអ្នកនិពន្ធវៀតណាមលើកទី១០។
កិច្ចសហប្រតិបត្តិការរវាងសមាគម និងអង្គការអក្សរសាស្ត្រជុំវិញពិភពលោក គឺជាទំនាក់ទំនងទ្វេភាគីស្មើៗគ្នា រួមមានៈ ការរៀបចំការផ្លាស់ប្តូរ ការរៀនសូត្រពីធម្មជាតិ ដីគោក និងប្រជាជនក្នុងប្រទេសនីមួយៗ។ រៀបចំសិក្ខាសាលា ការផ្លាស់ប្តូរវិជ្ជាជីវៈ និងការបណ្តុះបណ្តាលវិជ្ជាជីវៈរវាងអ្នកនិពន្ធមកពីប្រទេសផ្សេងៗគ្នា។ រៀបចំការបកប្រែ និងណែនាំស្នាដៃអក្សរសាស្ត្រនៃប្រទេសផ្សេងៗ។ ផ្សព្វផ្សាយវប្បធម៌វៀតណាមទៅកាន់ពិភពលោក និងស្រូបយកភាពសម្បូរបែបនៃវប្បធម៌ពិភពលោកចូលទៅក្នុងប្រទេសវៀតណាម។ ភាគីនានាមានបំណងតាមរយៈកិច្ចសហប្រតិបត្តិការនេះ ជំរុញទំនាក់ទំនងមិត្តភាព និងកិច្ចសហប្រតិបត្តិការ ការយោគយល់ និងមិត្តភាពរវាងប្រជាជនវៀតណាម និងប្រទេសដទៃទៀត។
អញ្ជើញថ្លែងមតិនៅទីនេះ កវី Nguyen Quang Thieu ប្រធានសមាគមអ្នកនិពន្ធវៀតណាមបានសង្កត់ធ្ងន់ថា នាថ្ងៃទី ២២ ខែកញ្ញា នៅទីក្រុងញូវយ៉ក អគ្គលេខាធិកា និងជាប្រធានរដ្ឋ To Lam បានប្រគល់មេដាយមិត្តភាពជូនកវីជើងចាស់អាមេរិកចំនួនពីររូប ដែលបានរួមចំណែកយ៉ាងសំខាន់ក្នុងការបកប្រែ និងផ្សព្វផ្សាយអក្សរសិល្ប៍វៀតណាមដល់មិត្តអ្នកអានជនជាតិអាមេរិកតាំងពីប៉ុន្មានឆ្នាំដែលទំនាក់ទំនងទ្វេភាគីនៅតែត្រជាក់និងអរិភាព។
នោះបង្ហាញពីទស្សនៈ និងទស្សនៈរបស់ប្រមុខប្រទេសក្នុងបេសកកម្មផ្នែកអក្សរសាស្ត្រ ជាពិសេសវប្បធម៌ទូទៅ ដើម្បីការរស់រានមានជីវិត និងការអភិវឌ្ឍន៍ប្រទេសជាតិ ក៏ដូចជាការកំចាត់ភាពងងឹត និងបំភ្លឺពន្លឺក្នុងជីវិតមនុស្សក្នុងលោកនេះ ដែលជាពិភពមួយពោរពេញដោយមន្ទិលសង្ស័យ ស្អប់ខ្ពើម ទឹកភ្នែក និងបង្ហូរឈាម ដូចដែលយើងកំពុងធ្វើជាសាក្សី។
គណៈប្រតិភូដែលចូលរួមក្នុងព្រឹត្តិការណ៍នេះ។ (រូបថត៖ NN) |
“អក្សរសិល្ប៍គឺជាកំណត់ត្រាដ៏សំខាន់ និងគួរឱ្យទុកចិត្តបំផុតនៃភាពស្រស់ស្អាតនៃមនសិការ និងសេចក្តីប្រាថ្នាពិតរបស់ប្រជាជាតិមួយ។ ពិធីចុះហត្ថលេខាលើកិច្ចសហប្រតិបត្តិការរវាងសមាគមអ្នកនិពន្ធវៀតណាម និងវិទ្យាស្ថានអក្សរសាស្ត្រប៉ាគីស្ថាន មានគោលបំណងស្វែងយល់បន្ថែមអំពីភាពស្រស់ស្អាតនៃមនសិការ និងសេចក្តីប្រាថ្នាដ៏អស្ចារ្យរបស់ប្រជាជាតិនីមួយៗ៖ វៀតណាម និងប៉ាគីស្ថាន ធ្វើជាសាក្សីដោយតំណាងរដ្ឋប៉ាឡេស្ទីន ព្រមទាំងតំណាងរដ្ឋរបស់ពួកគេ។
ពិសេសជាងនេះទៅទៀត ពួកគេគឺជាតំណាងនៃវប្បធម៌បុរាណ និងដ៏អស្ចារ្យរបស់ប្រជាជនរបស់ពួកគេ។ កវី ង្វៀន ក្វាងធីវ ចែករំលែកថា “អ្នកទាំងអស់គ្នាដែលមានវត្តមាននៅទីនេះថ្ងៃនេះតំណាងឲ្យភាពស្រស់ស្អាតនៃមនសិការ និងសេចក្តីប្រាថ្នាដ៏អស្ចារ្យរបស់មនុស្សក្នុងពិភពលោកនេះ”។
ដោយអះអាងថា សមាគមអ្នកនិពន្ធវៀតណាមមានបំណងចង់សហការជាមួយសមាគមអ្នកនិពន្ធ និងអង្គការអក្សរសិល្ប៍នៃប្រទេសផ្សេងៗ ដើម្បីសន្តិភាព និងការអភិវឌ្ឍន៍រួមរបស់ប្រទេសនីមួយៗ ប្រធានសមាគមអ្នកនិពន្ធវៀតណាមបានចាត់ទុកថា នាពេលខាងមុខ វិទ្យាស្ថានអក្សរសាស្ត្រប៉ាគីស្ថាននឹងបកប្រែជាភាសាអ៊ូឌូ ស្នាដៃរបស់កវីនិពន្ធដ៏អស្ចារ្យ Nguyen Du រឿងនិទាន Kieu និង សៀវភៅកំណត់ហេតុពន្ធនាគារ របស់ប្រធានហូជីមិញ។
ទន្ទឹមនឹងនោះ សមាគមនឹងបកប្រែ បោះពុម្ព និងណែនាំដល់អ្នកនិពន្ធ និងអ្នកអានវៀតណាមនូវកម្រងកំណាព្យចំនួន 100 របស់កវីប៉ាគីស្ថាន។ បន្ទាប់ពីពិធីចុះហត្ថលេខា ភាគីទាំងពីរនឹងរៀបចំការផ្លាស់ប្តូរ សិក្ខាសាលា និងការបកប្រែ។
ចំណែកឯឯកអគ្គរដ្ឋទូតនៃសាធារណរដ្ឋអ៊ីស្លាមប៉ាគីស្ថាន Kohdayar Marri បានចែករំលែករឿងផ្ទាល់ខ្លួនដោយស្មោះ។ ឈ្មោះរបស់គាត់មានន័យថាអ្នកដើរភ្នំ។ Marri គឺជាឈ្មោះកុលសម្ព័ន្ធរបស់គាត់ និងក្រុមគ្រួសាររបស់គាត់។
ឯកអគ្គរដ្ឋទូតបានចែករំលែកអារម្មណ៍ថា "ខ្ញុំនឹងមិននៅទីនេះដោយគ្មានការបង្រៀនពីជីតា ឪពុក និងម្តាយរបស់ខ្ញុំ ដែលពេលខ្លះឃោរឃៅពេក ហើយជួនកាលឈឺចាប់ពេក។
លោកឯកអគ្គរដ្ឋទូត Kohdayar Marri បានសង្កត់ធ្ងន់ថា តាមរយៈការចូលរួមពិធីនេះ លោកសង្ឃឹមថានឹងរួមចំណែកលុបបំបាត់គម្លាតរវាងប្រជាជន មិនត្រឹមតែនាំប្រទេសនានាឱ្យកាន់តែជិតស្និទ្ធប៉ុណ្ណោះទេ ថែមទាំងបង្កើត និងពង្រឹងទំនាក់ទំនងរវាងព្រលឹងផងដែរ។ អ្នកការទូតបាននិយាយថា "នេះគ្រាន់តែជាការចាប់ផ្តើមនៃដំណើររបស់យើង និងជាពេលវេលាប្រវត្តិសាស្ត្រសម្រាប់ខ្ញុំ។ វាក៏ជាកិច្ចសហការពេញមួយជីវិតក្នុងអក្សរសិល្ប៍ ល្ខោន និងកំណាព្យ"។
ក្នុងពិធីចុះហត្ថលេខានេះ ប្រធានសមាគមអ្នកនិពន្ធវៀតណាមបានប្រគល់ស្នាដៃពីរ ដល់ស្ថានទូតប៉ាគីស្ថាន និងវិទ្យាស្ថានអក្សរសាស្ត្រប៉ាគីស្ថាន ដែលមាន ចំណងជើងថា ភ្នំ និងទន្លេនៅលើស្មា និង សេចក្តីប្រាថ្នាដើម្បីសន្តិភាព ដែលជាកំណាព្យរបស់កវីវៀតណាម ជាភាសាអង់គ្លេស។
ឯកអគ្គរដ្ឋទូត Kohdayar Marri បានធ្វើបទបង្ហាញសមាគមអ្នកនិពន្ធវៀតណាមនូវស្នាដៃចំនួនពីរ គឺកំណាព្យ Iqbal និង វប្បធម៌ និងអត្តសញ្ញាណ របស់អ្នកនិពន្ធ Faiz ។ ទាំងនេះគឺជាឈ្មោះដ៏អស្ចារ្យនៃអក្សរសិល្ប៍ប៉ាគីស្ថាន។
នាពេលខាងមុខ សមាគមអ្នកនិពន្ធវៀតណាមនឹងបន្តចុះហត្ថលេខាលើអនុស្សរណៈយោគយល់គ្នាស្តីពីកិច្ចសហប្រតិបត្តិការលើវិស័យអក្សរសាស្ត្រជាមួយអង្គការអក្សរសិល្ប៍ផ្សេងទៀតជុំវិញពិភពលោក។
ស្នាដៃអក្សរសាស្ត្រនៃប្រទេសប៉ាគីស្ថាន ដែលឯកអគ្គរដ្ឋទូត Kohdayar Marri ប្រាថ្នាចង់បកប្រែជាភាសាវៀតណាម រួមមានស្នាដៃរបស់កវី និងអ្នកនិពន្ធ៖ Faiz Ahmad Faiz, Manto, Ather Shad មកពី Balochistan និង Allama Iqbal ។ ស្នាដៃអក្សរសិល្ប៍វៀតណាមដែលប្រជាជនប៉ាគីស្ថានចង់ចូលគឺ ស្នាដៃនិពន្ធរឿងនិទានរបស់កៀវ ដោយកវី ង្វៀន ឌូ សៀវភៅកំណត់ហេតុពន្ធនាគារ ដោយប្រធានហូជីមិញ និងការប្រមូល ភ្នំនិងទន្លេលើស្មា ដោយកវីវៀតណាមសរសេរអំពីសង្គ្រាម។ |
ប្រភព៖ https://baoquocte.vn/hop-tac-van-hoc-viet-nam-pakistan-ket-noi-ve-dep-luong-tri-khat-vong-lon-lao-cua-moi-dan-toc-290245.html
Kommentar (0)