ការ​ច្រៀង​អូប៉េរ៉ា​ជា​ភាសា​វៀតណាម​គឺ​ជា​បទពិសោធន៍​ដ៏​រីករាយ​និង​រីករាយ។

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế19/05/2023


ក្នុងដំណើរទស្សនកិច្ចលើកដំបូងរបស់ពួកគេទៅកាន់ប្រទេសវៀតណាម សិល្បករល្ខោនអូប៉េរ៉ាជប៉ុនពីររូបបានធ្វើឱ្យគ្រប់គ្នាភ្ញាក់ផ្អើលដោយការច្រៀងរួមគ្នាជាភាសាវៀតណាមជាមួយសិល្បករក្នុងស្រុកក្នុងពិធីដាក់បង្ហាញល្ខោនអូប៉េរ៉ា “Princess Anio” ដែលជាគម្រោងសិល្បៈពិសេសដែលប្រារព្ធឡើងដើម្បីអបអរសាទរខួបលើកទី 50 នៃទំនាក់ទំនងការទូតរវាងប្រទេសទាំងពីរ។

ស្ថានទូតជប៉ុនប្រចាំនៅវៀតណាម និងក្រសួងវប្បធម៌ កីឡា និងទេសចរណ៍ កាលពីពេលថ្មីៗនេះ បានធ្វើសន្និសីទសារព័ត៌មានមួយ ដើម្បីណែនាំល្ខោនខោល "Princess Anio" ដោយផ្អែកលើរឿងស្នេហារវាងព្រះនាងវៀតណាម និងពាណិជ្ជករជប៉ុន ដែលបានឆ្លងកាត់ប្រទេសទាំងពីរ។

Nghệ sĩ Nhật Bản: Hát opera bằng tiếng Việt là một trải nghiệm thú vị nhiều niềm vui
ភ្ញៀវ​ចូលរួម​ថត​រូប​អនុស្សាវរីយ៍​ក្នុង​សន្និសីទ​កាសែត​នៅ​រសៀល​ថ្ងៃ​ទី​១៨ ឧសភា។ (រូបថត៖ Le An)

អារ៉ាគី សូតារ៉ូ គឺជាពាណិជ្ជករជនជាតិឥណ្ឌាក្រហមនៅដើមសតវត្សទី 17 ដែលបានធ្វើដំណើរពីណាហ្គាសាគីទៅដាងទ្រុង (ឥឡូវវៀតណាមកណ្តាល)។ ព្រះអង្គ​បាន​ជួប​ព្រះនាង Ngoc Hoa ជា​ទំនាក់ទំនង​កំណត់​ទុកជាមុន ហើយ​ព្រះអង្គម្ចាស់ Nguyen បាន​យល់ព្រម​រៀបការ​ជាមួយ​នាង។ ក្រោយមក អារីគី សូតារ៉ូ បានយកព្រះនាងង៉ុកហូហា មកគង់នៅណាហ្គាសាគី។

នៅទីនេះនាងត្រូវបានគេស្រឡាញ់ដោយមនុស្សហើយហៅថាអានីអូសាន។ សព្វថ្ងៃនេះ ក្បួនដង្ហែស្វាគមន៍ព្រះនាង អានីអូ នៅតែត្រូវបានបង្កើតឡើងវិញនៅក្នុងឈុត "Goshuin Ship" ដែលធ្វើឡើងរៀងរាល់ប្រាំពីរឆ្នាំម្តងក្នុងពិធីបុណ្យ Nagasaki Kunchi ។

ចែករំលែកអំពីការសម្តែងនេះក្នុងសន្និសីទសារព័ត៌មាន ឯកអគ្គរដ្ឋទូតជប៉ុនប្រចាំនៅវៀតណាម លោក Yamada Takio ទីប្រឹក្សាកិត្តិយសនៃគម្រោងបានសង្កត់ធ្ងន់ថា៖ “ឆ្នាំនេះ ជប៉ុន និងវៀតណាមប្រារព្ធខួបលើកទី ៥០ នៃការបង្កើតទំនាក់ទំនងការទូត។ ខ្ញុំជឿជាក់ថា មូលដ្ឋានគ្រឹះនៃការអភិវឌ្ឍន៍ទំនាក់ទំនងទ្វេភាគី គឺការយល់ដឹង និងការយល់ចិត្តរវាងប្រជាជន។

ឧទាហរណ៍នៃការយល់ដឹង និងការយល់ចិត្តបែបនេះអាចត្រូវបានគេមើលឃើញនៅក្នុងប្រវត្តិសាស្រ្តដ៏វែងឆ្ងាយដែលហួសពីវិសាលភាពនៃ 50 ឆ្នាំ ហើយឧទាហរណ៍ធម្មតាបំផុតមួយគឺរឿងស្នេហារវាងពាណិជ្ជករ Araki Sotaro និងព្រះនាង Ngoc Hoa ។

លោកឯកអគ្គរដ្ឋទូត Yamada Takio បាននិយាយថា កាលពីពេលថ្មីៗនេះ លោកមានឱកាសទៅទស្សនាទីក្រុង Nagasaki ហើយបានឃើញផ្នូររបស់ពាណិជ្ជករ Araki និងព្រះនាង Anio នៅជាប់គ្នា ដែលត្រូវបានរក្សាទុក និងគោរពបូជារហូតមកដល់សព្វថ្ងៃនេះ។ នៅពេលគាត់មកដល់ទីនេះ គាត់មានអារម្មណ៍ថា រឿងរ៉ាវរបស់មនុស្សទាំងពីរ គឺជាចំណុចចាប់ផ្តើមនៃភាពជាដៃគូស្មើភាពរវាងប្រទេសទាំងពីរ។

លោកឯកអគ្គរដ្ឋទូតសង្ឃឹមថា ល្ខោនអូប៉េរ៉ានឹងក្លាយជាពិធីរំលឹកខួបលើកទី 50 នៃការបង្កើតទំនាក់ទំនងការទូតជប៉ុន-វៀតណាម ជួយពង្រឹងចំណងមិត្តភាពរវាងប្រជាជននៃប្រទេសទាំងពីរឱ្យកាន់តែរឹងមាំថែមទៀត។

ថ្លែងមតិនៅទីនេះ លោកស្រី Nguyen Phuong Hoa ប្រធាននាយកដ្ឋានសហប្រតិបត្តិការអន្តរជាតិ ក្រសួងវប្បធម៌ កីឡា និងទេសចរណ៍បានអះអាងថា ប្រទេសទាំងពីរបាននិងកំពុងសម្របសម្រួលរៀបចំសកម្មភាពដ៏សម្បូរបែប និងរស់រវើកជាច្រើន ដើម្បីអបអរសាទរខួបលើកទី ៥០ ចាប់តាំងពីការបង្កើតទំនាក់ទំនងការទូតរវាងវៀតណាម និងជប៉ុន។ ក្នុងចំណោមពួកគេ គម្រោងល្ខោនអូប៉េរ៉ា "ព្រះនាង អានីអូ" គឺជាព្រឹត្តិការណ៍វប្បធម៌ និងការទូតដែលមានសារៈសំខាន់ពិសេស។

លោកស្រី Nguyen Phuong Hoa ជឿជាក់ថា៖ “ល្ខោនអូប៉េរ៉ាប្រាប់ពីរឿងស្នេហារវាងព្រះនាងវៀតណាម និងពាណិជ្ជករជប៉ុន ដែលជានិមិត្តរូបនៃទំនាក់ទំនងកាន់តែរឹងមាំរវាងប្រទេសយើងទាំងពីរ។ តាមរយៈការច្នៃប្រឌិតក្នុងវិស័យវប្បធម៌ សិល្បៈ តន្ត្រី គំនូរ ភាសា អត្ថបទចម្រៀង និងស្នាដៃរួមគ្នារវាងសិល្បករនៃប្រទេសទាំងពីរ វាគឺជាការអបអរសាទរនៃតម្លៃរួមនៃប្រជាជនយើងទាំងពីរ»។

Nghệ sĩ Nhật Bản: Hát opera bằng tiếng Việt là một trải nghiệm thú vị nhiều niềm vui
វិចិត្រករជនជាតិជប៉ុន និងវៀតណាម បង្កើតឡើងវិញនូវរឿងស្នេហារបស់ពាណិជ្ជករ Araki Sotaro និងព្រះនាង Anio ។ (រូបថត៖ Le An)

ដោយមានការប្រមូលផ្តុំក្រុមការងារផលិតកម្ម និងសិល្បករឆ្នើមនៃប្រទេសទាំងពីរ ល្ខោនអូប៉េរ៉ា "Princess Anio" នឹងចាក់បញ្ចាំងជាផ្លូវការនៅរោងមហោស្រពហាណូយរយៈពេល 3 យប់នៅខែកញ្ញាខាងមុខ ហើយត្រូវបានគេរំពឹងថានឹងធ្វើដំណើរទៅកាន់ខេត្ត ក្រុងមួយចំនួនក្នុងប្រទេសវៀតណាម។ ជាមួយនឹងសារដ៏មានអត្ថន័យ ល្ខោនអូប៉េរ៉ានឹងរួមចំណែកដល់ការអភិវឌ្ឍន៍តន្ត្រីរបស់ប្រទេសទាំងពីរ ក៏ដូចជាលើកកម្ពស់មិត្តភាពទ្វេភាគីផងដែរ។

តំណាងគម្រោង លោក Honna Tetsuji នាយកតន្ត្រី និងជាអ្នកដឹកនាំនាយកនៃវង់តន្រ្តី Symphony ជាតិវៀតណាមបានចែករំលែកថា៖ “យើងមានបំណងចង់បង្កើតស្នាដៃមួយ ដែលនឹងបញ្ជូនបន្តទៅមនុស្សជំនាន់ក្រោយ។ ដូច្នេះវាមានសារៈសំខាន់ខ្លាំងណាស់ក្នុងការស្រាវជ្រាវ និងសិក្សាដោយប្រុងប្រយ័ត្ននូវភស្តុតាងប្រវត្តិសាស្ត្រ។ យើង​បាន​ទាក់ទង និង​ពឹង​ផ្អែក​លើ​ចំណេះដឹង​របស់​ទីប្រឹក្សា​ប្រវត្តិសាស្ត្រ​ទាំង​ពី​ប្រទេស​វៀតណាម និង​ជប៉ុន ដើម្បី​បង្កើត​រឿង​ត្រឹមត្រូវ និង​ពិតប្រាកដ​បំផុត»។

នៅក្នុងសន្និសីទសារព័ត៌មាន អ្នកចូលរួមមានឱកាសប្រាស្រ័យទាក់ទងគ្នា និងរីករាយជាមួយបទចម្រៀង Con Thuyen Anh sao ដែល ដកស្រង់ចេញពី Act 2 នៃការសម្តែង។ ទោះបីជាពួកគេបានហាត់រួមគ្នាមួយថ្ងៃមុនសន្និសីទកាសែតក៏ដោយ ក៏សិល្បករ Kobori Yusuke និង Yamamoto Kohei (ជាពាណិជ្ជករ Araki Sotaro) និងសិល្បករ Dao To Loan និង Bui Thi Trang (ជាព្រះនាង Anio) បានធ្វើឱ្យទស្សនិកជនភ្ញាក់ផ្អើលជាមួយនឹងភាពសុខដុមក្នុងការច្រៀង និងមនោសញ្ចេតនាក្នុងតួនាទីរបស់ពួកគេ។

ឆ្លើយសំណួររបស់អ្នកយកព័ត៌មានរបស់កាសែត TG&VN អំពីបញ្ហាប្រឈមនៃការច្រៀងអូប៉េរ៉ាជាភាសាវៀតណាម សិល្បករទាំងពីរគឺ Kobori Yusuke និង Yamamoto Kohei បាននិយាយថា វាជាបទពិសោធន៍ដ៏គួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍មួយ ជាមួយនឹងភាពសប្បាយរីករាយជាច្រើន ក៏ដូចជាតែងតែទទួលបានការគាំទ្រយ៉ាងសាទរពីសិល្បករវៀតណាមផងដែរ។

Tenor Kobori Yusuke ចែករំលែកថា៖ “ខ្ញុំបានច្រៀងជាភាសាផ្សេង ប៉ុន្តែខ្ញុំមិនមានបទពិសោធន៍សម្តែង ឬច្រៀងជាភាសាវៀតណាមទេ។ ការរៀនភាសាវៀតណាមពិតជាពិបាក ប៉ុន្តែបន្ទាប់ពីអនុវត្តមួយរយៈ ខ្ញុំបានរកឃើញចំណុចគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍នៃភាសានេះ។

ឧទាហរណ៍ ពេល​និយាយ​ភាសា​វៀតណាម ខ្ញុំ​ត្រូវ​បញ្ចេញ​ទឹកមុខ និង​ប្តូរ​រាង​មាត់​ពេល​បញ្ចេញ​សំឡេង ដូច្នេះ​ខ្ញុំ​សើច​ច្រើន​ពេល​ហាត់»។

Nghệ sĩ Nhật Bản: Hát opera bằng tiếng Việt là một trải nghiệm thú vị nhiều niềm vui
សិល្បករវៀតណាម និងជប៉ុនបានសម្តែង និងធ្វើអន្តរកម្មនៅក្នុងសន្និសីទសារព័ត៌មាន។ (រូបថត៖ Le An)

វិចិត្រករ Dao To Loan និង Bui Thi Trang ក៏បានសម្តែងនូវសុភមង្គល និងកិត្តិយសរបស់ពួកគេដែលបានចូលរួមក្នុងការប្រគុំតន្រ្តីដោយមានការប្រុងប្រយ័ត្ន ម៉ឺងម៉ាត់ និងការរៀបចំប្រកបដោយវិជ្ជាជីវៈ និងការវិនិយោគ ជាមួយនឹងកិច្ចសហប្រតិបត្តិការនៃប្រទេសទាំងពីរ។

កញ្ញា Soprano Dao To Loan បាននិយាយថា “ទោះបីជាពួកយើងទើបតែបានជួប និងហាត់សមជាមួយតារារួមអាជីពក៏ដោយ ក៏យើងមានអារម្មណ៍ស្និទ្ធស្នាល និងកោតសរសើរដល់សិល្បករជប៉ុនដែលបានហាត់ច្រៀងជាភាសាវៀតណាមដោយជោគជ័យ។ ប្រហែល​ជា​វា​ជា​ភាព​ស្រដៀង​គ្នា​នៃ​វប្បធម៌ និង​តន្ត្រី​រវាង​ប្រទេស​ទាំង​ពីរ ដែល​បាន​បង្កើត​លក្ខខណ្ឌ​អំណោយផល​សម្រាប់​យើង​ក្នុង​ការ​ស្វែង​រក​ចំណុច​រួម​ជាមួយ​គ្នា»។



ប្រភព

Kommentar (0)

No data
No data

ប្រធានបទដូចគ្នា

ប្រភេទដូចគ្នា

តាម៉ា - ស្ទ្រីមផ្កាវេទមន្តនៅលើភ្នំនិងព្រៃមុនពេលថ្ងៃបើកពិធីបុណ្យ
ស្វាគមន៍ពន្លឺថ្ងៃនៅភូមិបុរាណ Duong Lam
សិល្បករវៀត ណាម និងបំផុសគំនិតសម្រាប់ផលិតផលផ្សព្វផ្សាយវប្បធម៌ទេសចរណ៍
ដំណើរនៃផលិតផលសមុទ្រ

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

បេតិកភណ្ឌ

រូប

អាជីវកម្ម

No videos available

ព័ត៌មាន

ក្រសួង - សាខា

ក្នុងស្រុក

ផលិតផល