ក្នុងដំណើរទស្សនកិច្ចលើកដំបូងរបស់ពួកគេទៅកាន់ប្រទេសវៀតណាម សិល្បករល្ខោនអូប៉េរ៉ាជប៉ុនពីររូបបានធ្វើឱ្យគ្រប់គ្នាភ្ញាក់ផ្អើលដោយការច្រៀងរួមគ្នាជាភាសាវៀតណាមជាមួយសិល្បករក្នុងស្រុកក្នុងពិធីដាក់បង្ហាញល្ខោនអូប៉េរ៉ា “Princess Anio” ដែលជាគម្រោងសិល្បៈពិសេសដែលប្រារព្ធឡើងដើម្បីអបអរសាទរខួបលើកទី 50 នៃទំនាក់ទំនងការទូតរវាងប្រទេសទាំងពីរ។
ស្ថានទូតជប៉ុនប្រចាំនៅវៀតណាម និងក្រសួងវប្បធម៌ កីឡា និងទេសចរណ៍ កាលពីពេលថ្មីៗនេះ បានធ្វើសន្និសីទសារព័ត៌មានមួយ ដើម្បីណែនាំល្ខោនខោល "Princess Anio" ដោយផ្អែកលើរឿងស្នេហារវាងព្រះនាងវៀតណាម និងពាណិជ្ជករជប៉ុន ដែលបានឆ្លងកាត់ប្រទេសទាំងពីរ។
ភ្ញៀវចូលរួមថតរូបអនុស្សាវរីយ៍ក្នុងសន្និសីទកាសែតនៅរសៀលថ្ងៃទី១៨ ឧសភា។ (រូបថត៖ Le An) |
អារ៉ាគី សូតារ៉ូ គឺជាពាណិជ្ជករជនជាតិឥណ្ឌាក្រហមនៅដើមសតវត្សទី 17 ដែលបានធ្វើដំណើរពីណាហ្គាសាគីទៅដាងទ្រុង (ឥឡូវវៀតណាមកណ្តាល)។ ព្រះអង្គបានជួបព្រះនាង Ngoc Hoa ជាទំនាក់ទំនងកំណត់ទុកជាមុន ហើយព្រះអង្គម្ចាស់ Nguyen បានយល់ព្រមរៀបការជាមួយនាង។ ក្រោយមក អារីគី សូតារ៉ូ បានយកព្រះនាងង៉ុកហូហា មកគង់នៅណាហ្គាសាគី។
នៅទីនេះនាងត្រូវបានគេស្រឡាញ់ដោយមនុស្សហើយហៅថាអានីអូសាន។ សព្វថ្ងៃនេះ ក្បួនដង្ហែស្វាគមន៍ព្រះនាង អានីអូ នៅតែត្រូវបានបង្កើតឡើងវិញនៅក្នុងឈុត "Goshuin Ship" ដែលធ្វើឡើងរៀងរាល់ប្រាំពីរឆ្នាំម្តងក្នុងពិធីបុណ្យ Nagasaki Kunchi ។
ចែករំលែកអំពីការសម្តែងនេះក្នុងសន្និសីទសារព័ត៌មាន ឯកអគ្គរដ្ឋទូតជប៉ុនប្រចាំនៅវៀតណាម លោក Yamada Takio ទីប្រឹក្សាកិត្តិយសនៃគម្រោងបានសង្កត់ធ្ងន់ថា៖ “ឆ្នាំនេះ ជប៉ុន និងវៀតណាមប្រារព្ធខួបលើកទី ៥០ នៃការបង្កើតទំនាក់ទំនងការទូត។ ខ្ញុំជឿជាក់ថា មូលដ្ឋានគ្រឹះនៃការអភិវឌ្ឍន៍ទំនាក់ទំនងទ្វេភាគី គឺការយល់ដឹង និងការយល់ចិត្តរវាងប្រជាជន។
ឧទាហរណ៍នៃការយល់ដឹង និងការយល់ចិត្តបែបនេះអាចត្រូវបានគេមើលឃើញនៅក្នុងប្រវត្តិសាស្រ្តដ៏វែងឆ្ងាយដែលហួសពីវិសាលភាពនៃ 50 ឆ្នាំ ហើយឧទាហរណ៍ធម្មតាបំផុតមួយគឺរឿងស្នេហារវាងពាណិជ្ជករ Araki Sotaro និងព្រះនាង Ngoc Hoa ។
លោកឯកអគ្គរដ្ឋទូត Yamada Takio បាននិយាយថា កាលពីពេលថ្មីៗនេះ លោកមានឱកាសទៅទស្សនាទីក្រុង Nagasaki ហើយបានឃើញផ្នូររបស់ពាណិជ្ជករ Araki និងព្រះនាង Anio នៅជាប់គ្នា ដែលត្រូវបានរក្សាទុក និងគោរពបូជារហូតមកដល់សព្វថ្ងៃនេះ។ នៅពេលគាត់មកដល់ទីនេះ គាត់មានអារម្មណ៍ថា រឿងរ៉ាវរបស់មនុស្សទាំងពីរ គឺជាចំណុចចាប់ផ្តើមនៃភាពជាដៃគូស្មើភាពរវាងប្រទេសទាំងពីរ។
លោកឯកអគ្គរដ្ឋទូតសង្ឃឹមថា ល្ខោនអូប៉េរ៉ានឹងក្លាយជាពិធីរំលឹកខួបលើកទី 50 នៃការបង្កើតទំនាក់ទំនងការទូតជប៉ុន-វៀតណាម ជួយពង្រឹងចំណងមិត្តភាពរវាងប្រជាជននៃប្រទេសទាំងពីរឱ្យកាន់តែរឹងមាំថែមទៀត។
ថ្លែងមតិនៅទីនេះ លោកស្រី Nguyen Phuong Hoa ប្រធាននាយកដ្ឋានសហប្រតិបត្តិការអន្តរជាតិ ក្រសួងវប្បធម៌ កីឡា និងទេសចរណ៍បានអះអាងថា ប្រទេសទាំងពីរបាននិងកំពុងសម្របសម្រួលរៀបចំសកម្មភាពដ៏សម្បូរបែប និងរស់រវើកជាច្រើន ដើម្បីអបអរសាទរខួបលើកទី ៥០ ចាប់តាំងពីការបង្កើតទំនាក់ទំនងការទូតរវាងវៀតណាម និងជប៉ុន។ ក្នុងចំណោមពួកគេ គម្រោងល្ខោនអូប៉េរ៉ា "ព្រះនាង អានីអូ" គឺជាព្រឹត្តិការណ៍វប្បធម៌ និងការទូតដែលមានសារៈសំខាន់ពិសេស។
លោកស្រី Nguyen Phuong Hoa ជឿជាក់ថា៖ “ល្ខោនអូប៉េរ៉ាប្រាប់ពីរឿងស្នេហារវាងព្រះនាងវៀតណាម និងពាណិជ្ជករជប៉ុន ដែលជានិមិត្តរូបនៃទំនាក់ទំនងកាន់តែរឹងមាំរវាងប្រទេសយើងទាំងពីរ។ តាមរយៈការច្នៃប្រឌិតក្នុងវិស័យវប្បធម៌ សិល្បៈ តន្ត្រី គំនូរ ភាសា អត្ថបទចម្រៀង និងស្នាដៃរួមគ្នារវាងសិល្បករនៃប្រទេសទាំងពីរ វាគឺជាការអបអរសាទរនៃតម្លៃរួមនៃប្រជាជនយើងទាំងពីរ»។
វិចិត្រករជនជាតិជប៉ុន និងវៀតណាម បង្កើតឡើងវិញនូវរឿងស្នេហារបស់ពាណិជ្ជករ Araki Sotaro និងព្រះនាង Anio ។ (រូបថត៖ Le An) |
ដោយមានការប្រមូលផ្តុំក្រុមការងារផលិតកម្ម និងសិល្បករឆ្នើមនៃប្រទេសទាំងពីរ ល្ខោនអូប៉េរ៉ា "Princess Anio" នឹងចាក់បញ្ចាំងជាផ្លូវការនៅរោងមហោស្រពហាណូយរយៈពេល 3 យប់នៅខែកញ្ញាខាងមុខ ហើយត្រូវបានគេរំពឹងថានឹងធ្វើដំណើរទៅកាន់ខេត្ត ក្រុងមួយចំនួនក្នុងប្រទេសវៀតណាម។ ជាមួយនឹងសារដ៏មានអត្ថន័យ ល្ខោនអូប៉េរ៉ានឹងរួមចំណែកដល់ការអភិវឌ្ឍន៍តន្ត្រីរបស់ប្រទេសទាំងពីរ ក៏ដូចជាលើកកម្ពស់មិត្តភាពទ្វេភាគីផងដែរ។
តំណាងគម្រោង លោក Honna Tetsuji នាយកតន្ត្រី និងជាអ្នកដឹកនាំនាយកនៃវង់តន្រ្តី Symphony ជាតិវៀតណាមបានចែករំលែកថា៖ “យើងមានបំណងចង់បង្កើតស្នាដៃមួយ ដែលនឹងបញ្ជូនបន្តទៅមនុស្សជំនាន់ក្រោយ។ ដូច្នេះវាមានសារៈសំខាន់ខ្លាំងណាស់ក្នុងការស្រាវជ្រាវ និងសិក្សាដោយប្រុងប្រយ័ត្ននូវភស្តុតាងប្រវត្តិសាស្ត្រ។ យើងបានទាក់ទង និងពឹងផ្អែកលើចំណេះដឹងរបស់ទីប្រឹក្សាប្រវត្តិសាស្ត្រទាំងពីប្រទេសវៀតណាម និងជប៉ុន ដើម្បីបង្កើតរឿងត្រឹមត្រូវ និងពិតប្រាកដបំផុត»។
នៅក្នុងសន្និសីទសារព័ត៌មាន អ្នកចូលរួមមានឱកាសប្រាស្រ័យទាក់ទងគ្នា និងរីករាយជាមួយបទចម្រៀង Con Thuyen Anh sao ដែល ដកស្រង់ចេញពី Act 2 នៃការសម្តែង។ ទោះបីជាពួកគេបានហាត់រួមគ្នាមួយថ្ងៃមុនសន្និសីទកាសែតក៏ដោយ ក៏សិល្បករ Kobori Yusuke និង Yamamoto Kohei (ជាពាណិជ្ជករ Araki Sotaro) និងសិល្បករ Dao To Loan និង Bui Thi Trang (ជាព្រះនាង Anio) បានធ្វើឱ្យទស្សនិកជនភ្ញាក់ផ្អើលជាមួយនឹងភាពសុខដុមក្នុងការច្រៀង និងមនោសញ្ចេតនាក្នុងតួនាទីរបស់ពួកគេ។
ឆ្លើយសំណួររបស់អ្នកយកព័ត៌មានរបស់កាសែត TG&VN អំពីបញ្ហាប្រឈមនៃការច្រៀងអូប៉េរ៉ាជាភាសាវៀតណាម សិល្បករទាំងពីរគឺ Kobori Yusuke និង Yamamoto Kohei បាននិយាយថា វាជាបទពិសោធន៍ដ៏គួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍មួយ ជាមួយនឹងភាពសប្បាយរីករាយជាច្រើន ក៏ដូចជាតែងតែទទួលបានការគាំទ្រយ៉ាងសាទរពីសិល្បករវៀតណាមផងដែរ។
Tenor Kobori Yusuke ចែករំលែកថា៖ “ខ្ញុំបានច្រៀងជាភាសាផ្សេង ប៉ុន្តែខ្ញុំមិនមានបទពិសោធន៍សម្តែង ឬច្រៀងជាភាសាវៀតណាមទេ។ ការរៀនភាសាវៀតណាមពិតជាពិបាក ប៉ុន្តែបន្ទាប់ពីអនុវត្តមួយរយៈ ខ្ញុំបានរកឃើញចំណុចគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍នៃភាសានេះ។
ឧទាហរណ៍ ពេលនិយាយភាសាវៀតណាម ខ្ញុំត្រូវបញ្ចេញទឹកមុខ និងប្តូររាងមាត់ពេលបញ្ចេញសំឡេង ដូច្នេះខ្ញុំសើចច្រើនពេលហាត់»។
សិល្បករវៀតណាម និងជប៉ុនបានសម្តែង និងធ្វើអន្តរកម្មនៅក្នុងសន្និសីទសារព័ត៌មាន។ (រូបថត៖ Le An) |
វិចិត្រករ Dao To Loan និង Bui Thi Trang ក៏បានសម្តែងនូវសុភមង្គល និងកិត្តិយសរបស់ពួកគេដែលបានចូលរួមក្នុងការប្រគុំតន្រ្តីដោយមានការប្រុងប្រយ័ត្ន ម៉ឺងម៉ាត់ និងការរៀបចំប្រកបដោយវិជ្ជាជីវៈ និងការវិនិយោគ ជាមួយនឹងកិច្ចសហប្រតិបត្តិការនៃប្រទេសទាំងពីរ។
កញ្ញា Soprano Dao To Loan បាននិយាយថា “ទោះបីជាពួកយើងទើបតែបានជួប និងហាត់សមជាមួយតារារួមអាជីពក៏ដោយ ក៏យើងមានអារម្មណ៍ស្និទ្ធស្នាល និងកោតសរសើរដល់សិល្បករជប៉ុនដែលបានហាត់ច្រៀងជាភាសាវៀតណាមដោយជោគជ័យ។ ប្រហែលជាវាជាភាពស្រដៀងគ្នានៃវប្បធម៌ និងតន្ត្រីរវាងប្រទេសទាំងពីរ ដែលបានបង្កើតលក្ខខណ្ឌអំណោយផលសម្រាប់យើងក្នុងការស្វែងរកចំណុចរួមជាមួយគ្នា»។
ប្រភព
Kommentar (0)