Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ពូកែភាសាបរទេស ប៉ុន្តែនៅតែពិបាកទៅរៀននៅបរទេស តើត្រូវធ្វើអ្វី?

Báo Thanh niênBáo Thanh niên21/09/2024


ហត់នឿយក្នុងការប្រើប្រាស់ភាសាអង់គ្លេសគ្រប់ពេល

Nguyen Cat An ជានិស្សិតអន្តរជាតិនៅទីក្រុង Melbourne ប្រទេសអូស្ត្រាលី។ មុន​ពេល​ទៅ​សិក្សា​នៅ​បរទេស An សម្រេច​បាន IELTS 7.0។ លើសពីនេះ An បានសិក្សានៅសាកលវិទ្យាល័យ RMIT អស់រយៈពេលមួយឆ្នាំ មុនពេលទៅអូស្ត្រាលី ដើម្បីបន្តការសិក្សារបស់គាត់។ ពេលកំពុងសិក្សានៅប្រទេសវៀតណាម អាន នៅតែនិយាយជាមួយគ្រូ និងធ្វើបទបង្ហាញជាភាសាអង់គ្លេសបានយ៉ាងល្អ។ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា ពេល​ទៅ​សិក្សា​នៅ​បរទេស​ក្នុង​ប្រទេស​អូស្ត្រាលី An បាន​ជួប​ការ​លំបាក​ជា​ច្រើន​ក្នុង​ការ​ទំនាក់​ទំនង។

An បាននិយាយថា ប្រជាជនអូស្ត្រាលីតែងតែប្រើអក្សរកាត់ ឬអក្សរកាត់នៅពេលនិយាយ ដូច្នេះ An តែងតែពិបាកយល់។ ពេលខ្លះគេប្រើពាក្យដែលខុសពីពាក្យធម្មតា ដែលអានបានរៀន ឧទាហរណ៍ គេប្រើពាក្យ “arvo” ជំនួសពាក្យ “រសៀល” “លើកទឹកចិត្ត” ជំនួសឲ្យពាក្យ “អរគុណ” ធ្វើឲ្យវាចំណាយពេលមួយដើម្បីសម្របខ្លួនទៅនឹងការប្រើប្រាស់ពាក្យដែលសមរម្យនៅពេលទំនាក់ទំនង។ នោះ​ក៏​ធ្វើ​ឲ្យ​លោក An ពិបាក​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ​រឿង​ដល់​អ្នក​ដទៃ​ដែរ។

Giỏi ngoại ngữ nhưng vẫn gặp khó khi du học, phải làm sao?- Ảnh 1.

នៅពេលចេញទៅក្រៅប្រទេសលើកដំបូង និស្សិតអន្តរជាតិតែងតែជួបប្រទះនឹងឧបសគ្គភាសា។

"នៅប្រទេសអូស្ត្រាលី ខ្ញុំ និងមិត្តភ័ក្តិជាច្រើននាក់ផ្សេងទៀតបានចែករំលែកបទពិសោធន៍ដូចគ្នានៃការលំបាកក្នុងការទំនាក់ទំនងជាភាសាអង់គ្លេស។ ទោះបីជាខ្ញុំអាចទំនាក់ទំនងបានក៏ដោយ ការប្រើភាសាអង់គ្លេសជាប់ៗគ្នាពេញមួយថ្ងៃធ្វើឱ្យខ្ញុំហត់នឿយ ដូចជាខ្ញុំកំពុងព្យាយាមបញ្ចូល និងសម្របខ្លួនជាជាងនិយាយជារៀងរាល់ថ្ងៃ"។

ស្រដៀងទៅនឹង Cat An ដែរ Dang Thao An (សិក្សានៅបរទេសនៅសាកលវិទ្យាល័យ Feitian សហរដ្ឋអាមេរិក) គឺជាមុខវិជ្ជាភាសាអង់គ្លេស ប៉ុន្តែ Thao An មិនដែលមានអារម្មណ៍ស្រួលក្នុងការនិយាយភាសាអង់គ្លេសទេ។ លោក Thao An បានអត្ថាធិប្បាយថា "ពេលខ្លះជនជាតិអាមេរិករៀននិយាយបានលឿន ហើយពួកគេមិនប្រើវាក្យសព្ទភាសាអង់គ្លេសដែលពួកគេតែងតែរៀននៅក្នុងសាលាទេ ប៉ុន្តែជំនួសវាដោយពាក្យមានន័យដូច"។

មិនត្រឹមតែភាសាអង់គ្លេសប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែនិស្សិតអន្តរជាតិដែលរៀនភាសាផ្សេងទៀតទៅសិក្សានៅប្រទេសដែលភាសាអង់គ្លេសមិនមែនជាភាសាសំខាន់ក៏ប្រឈមនឹងការលំបាកដូចគ្នាដែរ។ ដូចដែល ង្វៀន សឺន ដែលកំពុងសិក្សានៅប្រទេសអាឡឺម៉ង់ បានរកឃើញថាជនជាតិអាឡឺម៉ង់ដែលមានដើមកំណើតពិបាកយល់ណាស់ នៅពេលដែលត្រូវបានលាតត្រដាងជាលើកដំបូង។ ហើយ Hoang Yen ជានិស្សិតអន្តរជាតិនៅសកលវិទ្យាល័យ Bonn (អាល្លឺម៉ង់) ក៏ភ្ញាក់ផ្អើលដែរ ព្រោះនាងមិនអាចយល់អ្វីទាំងអស់ ទោះបីជានាងមានវិញ្ញាបនបត្រអាឡឺម៉ង់មុនពេលទៅសិក្សានៅបរទេសក៏ដោយ។

ឧបសគ្គ​នៃ​ការ​ប្រាស្រ័យ​ទាក់ទង​គ្នា​មក​ពី​ភាព​ខុស​គ្នា​ខាង​វប្បធម៌

My Chung ជានិស្សិតជាន់ខ្ពស់នៅសកលវិទ្យាល័យសេដ្ឋកិច្ចជាតិ គឺជាតំណាងប្រទេសវៀតណាមដែលចូលរួមក្នុងកម្មវិធីទស្សនកិច្ចសិក្សាអាស៊ាននៅប្រទេសថៃ និងហ្វីលីពីនក្នុងឆ្នាំ 2022។ Chung ក៏បានសិក្សានៅបរទេសនៅសហរដ្ឋអាមេរិក និងទទួលបានអាហារូបករណ៍ SEED ទៅសិក្សានៅប្រទេសកាណាដា។ មុនពេលមានឱកាសទៅសិក្សានៅបរទេស និងទំនាក់ទំនងប្រកបដោយទំនុកចិត្តជាមួយអ្នកនិយាយដើមដូចពេលនេះ កម្រិតភាសាអង់គ្លេសរបស់ Chung គឺតិចតួចណាស់។

My Chung បាននិយាយថា នាងបានសិក្សាអក្សរសាស្ត្រតាំងពីតូចមកម្ល៉េះ ប៉ុន្តែដល់ថ្នាក់ទី១១ នាងបានសម្រេចចិត្តឈប់រៀនអក្សរសាស្ត្រ ហើយលះបង់ពេលវេលាទាំងអស់ដើម្បីរៀនភាសាអង់គ្លេសតាំងពីដំបូង។ ក្រៅ​ពី​នេះ អំឡុង​ពេល​សិក្សា​នៅ​បរទេស លោក Chung ក៏​ជួប​ការ​លំបាក​ដោយ​សារ​លោក​មិន​យល់​ច្បាស់​ពី​វប្បធម៌​ក្នុង​ការ​ទំនាក់​ទំនង។

Chung ជឿជាក់ថា ឧបសគ្គនៃការប្រាស្រ័យទាក់ទងគ្នាពិតជាមានមែន ប៉ុន្តែវាមិនចាំបាច់មកពីភាសានោះទេ ប៉ុន្តែមកពីភាពខុសគ្នានៃវប្បធម៌ បរិយាកាសរស់នៅ ការអប់រំ ជំនឿ។ល។ "ភាសាអង់គ្លេស ឬភាសាផ្សេងទៀតមិនត្រឹមតែជាភាសាប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែវាក៏ជាគ្រីស្តាល់នៃវប្បធម៌ផងដែរ។ នៅពេលដែលអ្នកយល់ច្បាស់អំពីវប្បធម៌នោះ ឧបសគ្គនៃការប្រាស្រ័យទាក់ទង ក៏ដូចជាស្ថានភាពដ៏ឆ្គាំឆ្គងនឹងត្រូវបានកាត់បន្ថយយ៉ាងខ្លាំង"។

តាមបទពិសោធន៍របស់នាង My Chung ផ្តល់ដំបូន្មានថា នៅពេលមានបញ្ហាក្នុងការស្តាប់ និងការនិយាយ យកល្អគួរតែអនុវត្តការឆ្លុះបញ្ចាំងចម្រុះជាមួយមនុស្សជាច្រើននៅក្នុងប្រទេសផ្សេងៗគ្នា។ ចំណាយពេលច្រើនក្នុងការអនុវត្តការស្តាប់ និងនិយាយជាមួយប្រជាជនអង់គ្លេស និងអាមេរិក ដើម្បីត្រាប់តាមការបញ្ចេញសំឡេង និងការបញ្ចេញសំឡេងឱ្យកាន់តែត្រឹមត្រូវ។

Chung បាននិយាយថា "ការខ្ជាប់ខ្ជួន និងមានវិន័យក្នុងការអនុវត្តជារៀងរាល់ថ្ងៃ ដើម្បីបង្កើនជំនាញទំនាក់ទំនងរបស់ខ្ញុំ និងបង្កើតមិត្តជាមួយមនុស្សដែលមានគោលដៅដូចគ្នា ក៏ជួយឱ្យខ្ញុំមានការលើកទឹកចិត្ត និងកុំបាក់ទឹកចិត្ត" Chung បាននិយាយថា។

ដំបូន្មានសម្រាប់និស្សិតអន្តរជាតិ

អ្នកស្រី Nguyen Hoang Yen Oanh (គ្រូបង្រៀនភាសាអង់គ្លេសនៅអង្គការអប់រំ IIG វៀតណាម) បានអត្ថាធិប្បាយថា បញ្ហានិស្សិតអន្តរជាតិពិបាកទំនាក់ទំនងនៅពេលសិក្សានៅបរទេស ទោះបីពូកែភាសាបរទេសក៏ដោយ ក៏មកពីកត្តាជាច្រើន។

យោងតាមលោកស្រី Oanh ពិន្ទុ IELTS ឬពិន្ទុភាសាអង់គ្លេសនៅសាលានឹងមិនឆ្លុះបញ្ចាំងពីសមត្ថភាពរបស់អ្នកក្នុងការទំនាក់ទំនងជាភាសាអង់គ្លេសនោះទេ។ ជាការពិត អ្នកមួយចំនួនទទួលបានពិន្ទុខ្ពស់ ដោយសារជំនាញដែលនៅសល់ ដោយមិនចាំបាច់ចំណាយពេលវេលាដើម្បីបង្កើនជំនាញនិយាយរបស់អ្នក។ ជាងនេះទៅទៀត ការមានមូលដ្ឋានគ្រឹះល្អក្នុងភាសាបរទេស មិនមែនមានន័យថាយើងអាចប្រាស្រ័យទាក់ទងគ្នាបានល្អក្នុងភាសានោះនោះទេ។ វេយ្យាករណ៍ និងវាក្យសព្ទដែលបានរៀននៅសាលាមិនអាចជួយអ្នកបានច្រើនទេ ប្រសិនបើគ្មានបរិយាកាសក្នុងការអនុវត្តការនិយាយ និងឆ្លើយតបទៅនឹងភាសានោះទេ។

អ្នកស្រី Oanh បាននិយាយថា នាងកំពុងសិក្សាថ្នាក់អនុបណ្ឌិតផ្នែកភាសាវិទ្យាអនុវត្ត និងការបង្រៀនភាសាអង់គ្លេសនៅសាកលវិទ្យាល័យ Macquarie (អូស្ត្រាលី)។ អ្នកស្រី Oanh បាននិយាយថា “ទោះបីជាខ្ញុំជាគ្រូបង្រៀនភាសាអង់គ្លេស និងប្រើប្រាស់ភាសាអង់គ្លេសស្ទើរតែរាល់ថ្ងៃសម្រាប់ការងារក៏ដោយ ក៏ខ្ញុំនៅតែមិនអាចជៀសផុតពីការលំបាកមួយចំនួនក្នុងការទំនាក់ទំនងនៅពេលខ្ញុំមកប្រទេសអូស្ត្រាលី។ ពេលខ្លះមនុស្សនិយាយលឿនពេក ឬពាក្យដែលបង្កើតនៅលើប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយសង្គមក៏ធ្វើឱ្យខ្ញុំផ្អាកបន្តិចនៅពេលទំនាក់ទំនងដែរ”។

ដើម្បីជម្នះឧបសគ្គក្នុងការទំនាក់ទំនង អ្នកស្រី អួន ផ្តល់ដំបូន្មានដល់និស្សិតអន្តរជាតិឱ្យមើល vlog ភាសាអង់គ្លេសអំពីការសិក្សានៅបរទេសនៅក្នុងប្រទេសនោះ ឬ vlog របស់មិត្តរួមថ្នាក់នៅសាលាជាមួយគ្នា។ ការផ្ញើសារដើម្បីស្គាល់ និងភ្ជាប់ទំនាក់ទំនងជាមួយមិត្តរួមថ្នាក់ ដើម្បីកុំឱ្យអ្នកមានអារម្មណ៍ឆ្គាំឆ្គង ឬខ្មាស់អៀនក្នុងការនិយាយ។

"ព្យាយាមបង្ហាញខ្លួនឯងឱ្យចេះភាសាអង់គ្លេសឱ្យបានច្រើនតាមដែលអាចធ្វើទៅបាន បទពិសោធន៍រស់នៅជាមួយគ្នា ធ្វើការជាក្រុមជាមួយមិត្តភ័ក្តិមកពីប្រទេសផ្សេងៗ ឬស្វែងរកការងារក្រៅម៉ោងដែលអ្នកប្រាស្រ័យទាក់ទងជាភាសាអង់គ្លេស។ ពេលប៉ះពាល់នឹងភាសា ចូរឱ្យខ្លួនឯងក្លាយជាកូនក្មេង សង្កេត និងធ្វើតាមពីរបៀបដែលមនុស្សជុំវិញខ្លួនប្រើភាសានោះ។ ហើយសំខាន់បំផុតគឺត្រូវមានទំនុកចិត្ត ហ៊ានគិត និងនិយាយ"។

ចែករំលែកមតិដូចគ្នាជាមួយលោកស្រី Oanh លោក Nguyen Ngoc Thai គ្រូបង្រៀននៅវិទ្យាល័យ Le Thi Rieng (Bac Lieu) ដែលបានចូលរួមវគ្គបណ្តុះបណ្តាលអំពីវិធីសាស្រ្តអប់រំនៅសាកលវិទ្យាល័យ Queensland (អូស្ត្រាលី) បានបន្ថែមថា ជនបរទេសនឹងនិយាយតាមការបញ្ចេញសំឡេង គ្រាមភាសា និងវប្បធម៌របស់ពួកគេ។ ពេលខ្លះពួកគេនិយាយខ្លីៗ មិនផ្តោតលើវេយ្យាករណ៍ ឬនិយាយពាក្យស្លោក ដែលជាហេតុផលធ្វើឱ្យនិស្សិតអន្តរជាតិពិបាកទំនាក់ទំនង។

លោក ថៃ បានមានប្រសាសន៍ថា “មុននឹងទៅសិក្សានៅបរទេស សិស្សានុសិស្សគួរតែស្តាប់ការសន្ទនាជាមួយអ្នកនិយាយដើមកំណើត ដើម្បីឲ្យស៊ាំនឹងការបញ្ចេញសំឡេងរបស់ពួកគេ និងស្វែងយល់ពីទំនៀមទម្លាប់ របៀបរស់នៅ វប្បធម៌ ដី និងអាកាសធាតុនៃកន្លែងនោះ។



ប្រភព៖ https://thanhnien.vn/gioi-ngoai-ngu-nhung-van-gap-kho-khi-du-hoc-phai-lam-sao-185240917144154315.htm

Kommentar (0)

No data
No data

ប្រធានបទដូចគ្នា

ប្រភេទដូចគ្នា

ទិដ្ឋភាពទូទៅនៃពិធីបើកឆ្នាំទេសចរណ៍ជាតិ 2025៖ ទីក្រុង Hue - រាជធានីបុរាណ ឱកាសថ្មី
ឧទ្ធម្ភាគចក្រ​ដឹក​ទង់ជាតិ​ហោះ​រំលង​វិមាន​ឯករាជ្យ
បងប្រុសការប្រគុំតន្ត្រីជំនះការលំបាកមួយពាន់៖ 'ទម្លុះដំបូល ហោះទៅពិដាន ហើយទម្លាយស្ថានសួគ៌ និងផែនដី'
សិល្បករ​មមាញឹក​ហាត់​សម​សម្រាប់​ការ​ប្រគំ​តន្ត្រី «​បង​ជំនោរ​មួយ​ពាន់​បន្លា​»

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

បេតិកភណ្ឌ

រូប

អាជីវកម្ម

No videos available

ព័ត៌មាន

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

ក្នុងស្រុក

ផលិតផល