Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

អានដើម្បីឱ្យកាន់តែមានមោទនភាព

តាំងពីយូរយារណាស់មកហើយ យើងបានស្គាល់ពីឥទ្ធិពលដ៏អស្ចារ្យនៃកំណាព្យរបស់ហូជីមិញ ជាពិសេសគឺបណ្តុំ "សៀវភៅកំណត់ហេតុពន្ធនាគារ" នៅពេលវាត្រូវបានបកប្រែ និងណែនាំនៅក្រៅប្រទេស។

Hà Nội MớiHà Nội Mới13/04/2025

ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ការយល់ដឹងនោះច្រើនតែស្ថិតនៅកម្រិតអារម្មណ៍។ យោងតាមអ្នកបកប្រែ Thuy Toan “បន្ទាប់ពីសៀវភៅ Truyen Kieu របស់លោក Nguyen Du” “កំណត់ហេតុប្រចាំថ្ងៃក្នុងពន្ធនាគារ” របស់ហូជីមិញ ក៏អាចចាត់ទុកថាជាកំណត់ត្រាមួយផ្សេងទៀតសម្រាប់ការងារអក្សរសាស្ត្រដែលត្រូវបានបកប្រែជាច្រើនដងជាភាសាជុំវិញពិភពលោក។ ថ្មីៗនេះ សៀវភៅ "Prison Diary in a Foreign Language" ដោយលោក Vo Xuan Que បានផ្តល់ទិដ្ឋភាពយ៉ាងទូលំទូលាយ និងលម្អិតអំពីបាតុភូតនេះ។

កំណត់ហេតុប្រចាំថ្ងៃ.jpg

បន្ទាប់ពីការបើកដំណើរការ ជាមធ្យោបាយមួយដើម្បីបង្ហាញពីប្រវត្តិនៃបញ្ហា លោក Vo Xuan Que បានធ្វើប្រព័ន្ធការបកប្រែ "សៀវភៅកំណត់ហេតុពន្ធនាគារ" ជាភាសាបរទេស តាមរយៈការវាយតម្លៃរបស់អ្នកនិពន្ធនីមួយៗ វិទ្យាស្ថានស្រាវជ្រាវ សន្និសីទ... ស្ថានភាពដែលអាចយល់បានគឺខុសគ្នា មិនពេញលេញ និងមិនត្រឹមត្រូវ។ ដោយ​មាន​បំណង​ចង់​បង្កើត​វា បន្ទាប់​ពី​ធ្វើការ​បាន 5 ឆ្នាំ គាត់​បាន​បង្កើត​បញ្ជី "យ៉ាង​ហោច​ណាស់" 37 ភាសា/អក្សរ។ តាមលំដាប់អក្ខរក្រម ពួកវាជាភាសាអារ៉ាប់ អាល់បានី អង់គ្លេស ប៉ូឡូញ ពែរ្ស បាស បេឡារុស្ស បេឡារុស្ស បេឡារុស្ស ព័រទុយហ្គាល់ ក្រូអាត ឆេក ដាណឺម៉ាក អាឡឺម៉ង់ អេស្ពែរង់តូ ហ្គាលីសៀន កូរ៉េ ហេប្រ៊ូ ហិណ្ឌូ ហុងគ្រី ក្រិច អ៊ីតាលី កាហ្សាក់ ឡាវ ម៉ាឡាយ៉ាឡា ភូមា ម៉ុងហ្គោលី រុស្ស៊ី ហ្វាំងឡង់ ជប៉ុន រ៉ូម៉ាំង បារាំង Sinhala, អេស្ប៉ាញ, ស៊ុយអែត, អ៊ូសបេគីស្ថាន។ ពិតជាអស្ចារ្យមែន ព្រោះមនុស្សជាច្រើនប្រហែលជាមិនស្គាល់ភាសាទាំងនេះខ្លះ។ ភាសាអង់គ្លេសមានការបកប្រែចំនួន 8 ដែលច្រើនជាងគេតាមពីក្រោយដោយភាសាបង់ក្លាដែស ជប៉ុន អេស្បាញ... លោក Vo Xuan Que បាន "ភ្ជាប់" ចំណងជើងសៀវភៅនៃភាសានីមួយៗ អ្នកបកប្រែ ទីកន្លែង និងឆ្នាំនៃការបោះពុម្ពផ្សាយ។ ហើយក្រៅពីនោះ នៅមានរឿង "មិនស្គាល់" ជាច្រើន៖ ការបកប្រែដែលមិនទាន់ដឹងនៅប្រទេសវៀតណាម ការបកប្រែដែលបានប្រមូលបាន ប៉ុន្តែមិនទាន់ណែនាំ...

វាគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍ក្នុងការមើល "ការនិទានកថា" របស់កវីជនជាតិអង់គ្លេស John Birtwhistle៖ "ដូច្នេះអ្នកអាចមើលឃើញថា 'Prison Diary' ដែលសរសេរជាភាសាមួយ និងដោយអ្នកនយោបាយ គឺជាប្រភពនៃការចាប់អារម្មណ៍សម្រាប់ខ្ញុំអស់ជាច្រើនទសវត្សរ៍មកហើយនៅក្នុងកំណាព្យផ្ទាល់ខ្លួនរបស់ខ្ញុំ។ វាអាចនិយាយបានថាការកែច្នៃឡើងវិញនូវកំណែរបស់ Palmer នៃ 'Prison Diary' បានរួមចំណែកដល់ការអភិវឌ្ឍន៍កំណាព្យរបស់ខ្ញុំ។

មានតែជិត 200 ទំព័រប៉ុណ្ណោះ ប៉ុន្តែ "សៀវភៅកំណត់ហេតុពន្ធនាគារជាភាសាបរទេស" មិនងាយស្រួលអានសម្រាប់ភាគច្រើននោះទេ។ អ្នកនិពន្ធនិយាយដោយសុភាពរាបសារអំពីការងាររបស់គាត់ថាជា "ការប្រមូល និងការណែនាំ" ប៉ុន្តែនេះពិតជាការងារស្រាវជ្រាវដ៏ហ្មត់ចត់ និងល្អិតល្អន់ ដោយចំណាយពេលច្រើន ការខិតខំប្រឹងប្រែង និងកម្លាំងខួរក្បាល។

បណ្ឌិត Vo Xuan Que គឺជាអ្នកស្រាវជ្រាវនៅវិទ្យាស្ថានភាសាវិទ្យាវៀតណាម ហើយបច្ចុប្បន្នរស់នៅប្រទេសហ្វាំងឡង់។ ទំនាក់ទំនងយ៉ាងទូលំទូលាយជាមួយអ្នកសិក្សាបរទេស ជំនាញភាសាបរទេស និងបរិយាកាសការងារដែលផ្តល់ឱ្យគាត់កាន់តែងាយស្រួលចូលទៅកាន់ប្រភពព័ត៌មានដើមជាច្រើន គាត់ត្រូវបាន "បង្ខំ" ឱ្យមានវិន័យយ៉ាងខ្លាំងនៅក្នុងវិធីសាស្រ្តរបស់គាត់។ គាត់គោរពឯកសារ "បរិមាណ" ព័ត៌មានដែលខ្ចាត់ខ្ចាយគឺចាំបាច់ណាស់ដើម្បីបង្កើតវត្ថុបំណង។ ជាមួយនឹងវិធីសាស្រ្តវិទ្យាសាស្ត្រដ៏ធ្ងន់ធ្ងរ សៀវភៅនេះនាំមកនូវទំនុកចិត្ត និងពង្រឹងមោទនភាពរបស់អ្នកដែលស្រឡាញ់ "សៀវភៅកំណត់ហេតុពន្ធនាគារ" ។

សៀវភៅ "កំណត់ហេតុក្នុងពន្ធនាគារជាភាសាបរទេស" ត្រូវបានបោះពុម្ពដោយគ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពព័ត៌មាន និងសារគមនាគមន៍។

ប្រភព៖ https://hanoimoi.vn/doc-de-them-tu-hao-698789.html


Kommentar (0)

No data
No data

ប្រភេទដូចគ្នា

ប្រជាជនរង់ចាំ៥ម៉ោងដើម្បីសរសើរកាំជ្រួចដ៏អស្ចារ្យនៅលើមេឃនៃទីក្រុងហូជីមិញ
ផ្សាយផ្ទាល់៖ បើករដូវកាលទេសចរណ៍ Thai Nguyen ឆ្នាំ 2025
ការបិទផ្លូវបំបែកចរាចរណ៍នៅ Quy Nhon ដែលបណ្តាលឱ្យ Binh Dinh ចំណាយប្រាក់ជាង 500 ពាន់លានលើការជួសជុល
កងទ័ពចិន កម្ពុជា និងឡាវ ធ្វើព្យុហយាត្រាយោធារួមគ្នានៅទីក្រុងហូជីមិញ

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

បេតិកភណ្ឌ

រូប

អាជីវកម្ម

No videos available

ព័ត៌មាន

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

ក្នុងស្រុក

ផលិតផល