ល្អាង Phong Nha គឺស្រស់ស្អាត វេទមន្ត និងអស្ចារ្យ។ រូបថត៖ VNA
បន្ទាប់ពីរាប់រយឆ្នាំ អត្ថន័យមិនត្រូវបានពន្យល់ទេ។ រហូតមកដល់ពេលនេះ សិលាចារឹកបុរាណទាំងនោះនៅតែធ្វើឱ្យប្រជាជនវៀតណាម និងអ្នកវិទ្យាសាស្ត្រជាច្រើនជំនាន់ជុំវិញពិភពលោកចង់ដឹងចង់ឃើញ។
សិលាចារឹកបុរាណទាំងនេះត្រូវបានរកឃើញដោយបេសកជនជនជាតិបារាំងឈ្មោះ Léopold Cadière ជិត 130 ឆ្នាំមុន នៅពេលដែលគាត់ត្រូវបានអ្នកស្រុកនាំចូលទៅក្នុងរូងភ្នំនេះដើម្បីរុករក។ តួអក្សរទាំងនេះត្រូវបានសរសេរនៅលើច្រាំងថ្មចោទនៃរូងភ្នំ Bi Ky ដែលស្ថិតនៅជ្រៅខាងក្នុងរូងភ្នំ។ ដំបូងឡើយ មានតែការសរសេរពីរបីបន្ទាត់ប៉ុណ្ណោះដែលអាចមើលឃើញនៅខាងក្រៅច្រាំងថ្មចោទ។ ក្រោយមកបានរកឃើញបន្ទាត់ជាច្រើនទៀតនៃការសរសេរនៅខាងក្រោយច្រាំងថ្ម។ ខ្លឹមសារនៃតួអង្គទាំងនោះនៅតែជាអាថ៌កំបាំងសម្រាប់អ្នកភាសាវិទ្យា និងអ្នកវិទ្យាសាស្ត្រទាំងក្នុង និងក្រៅប្រទេស។
ចាប់តាំងពីពេលនោះមក ប្រវត្ដិវិទូ អ្នកវិទ្យាសាស្ត្រសង្គម អ្នកភាសាវិទ្យា ជាដើម មកពីក្នុង និងក្រៅប្រទេសជាច្រើននាក់ បានមកគុហា Bi Ky ដើម្បីស្រាវជ្រាវ ហើយសង្ឃឹមថានឹងបកស្រាយអត្ថន័យនៃសិលាចារឹកទាំងនេះ ប៉ុន្តែមិនទាន់មានក្រុមណាមួយចេញចម្លើយគួរឱ្យជឿជាក់នៅឡើយ។ ចាប់ពីថ្ងៃទី 11 ដល់ថ្ងៃទី 14 ខែកក្កដា ឆ្នាំ 2015 ក្រុមអ្នកជំនាញភាសាមកពី École Francaise d'Extrême-Orient (ប្រទេសបារាំង) បានទស្សនារូងភ្នំ Phong Nha ហើយគ្រោងនឹងសិក្សាជនជាតិចាមនៅតំបន់ល្អាង Bi Ky។ តាមរយៈការស្ទង់មតិ និងការស្រាវជ្រាវដំបូង សាស្ត្រាចារ្យ Arlo Griffiths (នៅក្នុងក្រុមស្រាវជ្រាវនេះ) បាននិយាយថា វានៅតែមិនអាចដឹងថាអ្វីដែលត្រូវបានសរសេរនៅលើ stele ។ សាស្ត្រាចារ្យ Arlo Griffiths បានបញ្ជាក់ថា ការសរសេរលើស្តូបនេះគឺជនជាតិចាម។ គាត់បានកំណត់ថា stele ត្រូវបានសរសេរនៅដើមសតវត្សទី 11 (ប្រហែល 1,000 ឆ្នាំមុន) ។ នេះជាលើកទីមួយហើយដែលដែកគោលនៅក្នុងរូងភ្នំ Bi Ky នៃគុហា Phong Nha ត្រូវបានចុះកាលបរិច្ឆេទជាមួយនឹងទិន្នន័យជាក់លាក់ បើប្រៀបធៀបទៅនឹងការវាយតម្លៃពីមុនដែលមានគម្លាតឆ្ងាយណាស់ពីសតវត្សទី 9-10 ឬពីសតវត្សទី 10-11 ។
បន្ទាប់ពីការស្ទាបស្ទង់មតិយ៉ាងម៉ត់ចត់រួចមក ចុងបញ្ចប់នៃដំណើរស្រាវជ្រាវនេះ អ្នកភាសាវិទ្យាមកពីសាលាបារាំងចុងបូព៌ាបានត្រឹមតែថតរូបស្តូល នាំយកទៅប្រទេសបារាំងវិញដើម្បីបកប្រែ និងស្រាវជ្រាវ ហើយប្តេជ្ញាផ្ទេរលទ្ធផលស្រាវជ្រាវទៅកាន់មជ្ឈមណ្ឌលទេសចរណ៍ Phong Nha - Ke Bang ក្នុងគោលបំណងណែនាំដល់ភ្ញៀវទេសចរណ៍ថាមានវប្បធម៌ជ្រៅនៅក្នុងល្អាង Phong Nha ។ ទោះបីជាយ៉ាងណាក៏ដោយ រហូតមកដល់ពេលនេះ ក្រុមរបស់លោកសាស្ត្រាចារ្យ Arlo Griffiths មិនទាន់មានការបកប្រែជាក់លាក់ណាមួយ ដើម្បីបំពេញតាមការរំពឹងទុករបស់ឧទ្យានជាតិ Phong Nha - Ke Bang ប៉ុន្មានឆ្នាំមកនេះ។
ដូច្នេះហើយ ក្រោយរយៈពេលជិត 130 ឆ្នាំ ចាប់តាំងពីថ្ងៃដែលតួអង្គក្នុងរូងភ្នំ Bi Ky ត្រូវបានរកឃើញនៅលើច្រាំងថ្មចោទក្នុងរូងភ្នំ Phong Nha រហូតមកដល់បច្ចុប្បន្ន គ្មាននរណាម្នាក់អាចផ្តល់ការបកប្រែខ្លឹមសារនៃស្ទីលដែលចាស់ៗចង់បន្សល់ទុកសម្រាប់កូនចៅ ឬចង់និយាយប្រាប់អំពីអ្វីដែលពួកគេមានក្នុងជីវិតពីបុរាណនោះទេ។ ដោយសារតែថ្មនេះមិនអាចអាននិងបកស្រាយបាន សំណួរជាច្រើននៅតែមានអំពីអាថ៌កំបាំងនៃល្អាងភ្នំ និងប្រវត្តិជនជាតិចាមនៅខេត្ត Quang Binh។ តើពួកគេចង់និយាយអ្វីទៅកាន់កូនចៅ? ហេតុអ្វីបានជាជនជាតិចាមមិនសរសេរនៅលើច្រាំងថ្មសំប៉ែតជាច្រើនរបស់ Phong Nha នៅខាងក្រៅ ប៉ុន្តែត្រូវចូលជ្រៅទៅក្នុងរូងភ្នំដើម្បីសរសេរទៅវិញ? តើការសរសេរនៅទីនេះខុសពីតំបន់ចាមឯទៀតយ៉ាងណា?
ត្រលប់ទៅក្នុងប្រវត្តិសាស្ត្រវិញ នៅចុងសតវត្សទី 19 យោងតាមប្រភពដែលបានកត់ត្រា និងដកស្រង់ជាច្រើន (ដូចជា Phong Nha - អច្ឆរិយៈដំបូងដែលប្រមូលបាន និងចងក្រងដោយអ្នកនិពន្ធ Dang Dong Ha និងអត្ថបទស្រាវជ្រាវ Phong Nha - Ke Bang - កំណប់ទ្រព្យនៃតម្លៃវិទ្យាសាស្ត្រសង្គម និងមនុស្សសាស្ត្រ ដោយអ្នកនិពន្ធ Tran Thanh Toan បោះពុម្ពក្នុងសៀវភៅ ឧទ្យានជាតិ Bang Nha - Phong Nha - 02 Ke Bang ០៤) នៅចុងឆ្នាំ ១៨៩៩ បូជាចារ្យ Léopold Cadière បានមក Quang Binh បន្ថែមពីលើបេសកកម្មផ្សព្វផ្សាយរបស់គាត់នៅតំបន់លំនៅដ្ឋាន Co Lac និង Co Giang នៅទីក្រុង Phong Nha ស្រុក Bo Trach សព្វថ្ងៃនេះ គាត់ក៏មានចំណង់ចំណូលចិត្តក្នុងការរុករកផងដែរ។ ដូច្នេះហើយ បន្ទាប់ពីបានឮពីអ្នកស្រុកអំពីរូងភ្នំដ៏ធំ និងអាថ៌កំបាំងមួយនៅក្នុងតំបន់នោះ បូជាចារ្យមានការងឿងឆ្ងល់ ហើយបានចូលទៅរូងភ្នំក្នុងគោលបំណងស្រាវជ្រាវ និងអង្កេត។
នៅពេលនោះ ដោយប្រើប្រាស់តែទូកកាណូតរបស់ជនជាតិដើមភាគតិច លោកបូជាចារ្យ Léopold Cadière បានជ្រាបចូលទៅក្នុងរូងភ្នំ Phong Nha ដែលមានជម្រៅជាង 600 ម៉ែត្រ។ នៅចុងបញ្ចប់នៃរូងភ្នំ គាត់បានរកឃើញនៅលើច្រាំងថ្មចោទមួយដែលមាន 97 ពាក្យ និងសារីរិកធាតុមួយចំនួនដូចជា អាសនៈ ជើងទម្រ ឥដ្ឋដុត បំណែកនៃគ្រឿងស្មូន និងប៉សឺឡែន ចាន... បន្ទាប់ពីការធ្វើដំណើរនោះ នៅខែធ្នូ ឆ្នាំ 1899 បូជាចារ្យបានសរសេរសំបុត្រមួយច្បាប់ទៅកាន់នាយកសាលា École Française d'Oriente, Phenha ដែលមានតម្លៃដល់គាត់។ សំបុត្រនោះអានមួយផ្នែកថា៖ «អ្វីដែលនៅសេសសល់គឺមានតម្លៃណាស់សម្រាប់ប្រវត្តិសាស្ត្រ។ ការរក្សាវាជាជំនួយដ៏អស្ចារ្យដល់វិទ្យាសាស្ត្រ»។ វាមកពីការរកឃើញនេះដោយបូជាចារ្យ Léopold Cadière នៅក្នុងល្អាង Phong Nha ដែលតំបន់រូងភ្នំដែលមានសិលាចារឹក stele ត្រូវបានគេដាក់ឈ្មោះថា គុហា Bi Ky ដូចដែលវាត្រូវបានគេហៅថាសព្វថ្ងៃនេះ។
នៅដើមសតវត្សទី 20 ដើរតាមគន្លងរបស់បូជាចារ្យ Léopold Cadière អ្នករុករក និងអ្នកប្រាជ្ញបារាំង និងអង់គ្លេសជាច្រើនទៀតដូចជា Barton, Antonie, M. Bouffie, Pavi, Golonbew, Finot... បានមករុករក និងស្រាវជ្រាវរូងភ្នំ Phong Nha និង Bi Ky ។ តាមរយៈការស្ទាបស្ទង់ និងការរុករកឱ្យបានហ្មត់ចត់ជាងនេះ ក្រុមទាំងនេះបានបន្តរកឃើញសារីរិកធាតុជនជាតិចាមបន្ថែមទៀតនៅក្នុងរូងភ្នំ Phong Nha ដូចជារូបសំណាកថ្ម រូបបដិមាព្រះពុទ្ធ ផ្ទាំងថ្ម ឥដ្ឋ និងគ្រឿងស្មូនដែលមានគំនូរជាច្រើនដែលបង្ហាញពីវប្បធម៌ចាម។ នេះត្រូវបានលោក ប៉ាវី រៀបរាប់ថា៖ «នៅខាងស្ដាំនៃច្រកចូលល្អាងនោះ មានអាសនៈឥដ្ឋរបស់ជនជាតិចំប៉ា ដែលបានលាបដោយជនជាតិអាណ្ណាម។ សម័យកាលនោះ មានរូបចម្លាក់ថ្មមួយនៅលើអាសនៈ ជើងដាក់ពីលើគ្នា មានរូបស្វាសសីកានៅលើទ្រូង កន្សែងបង់កនៅខាងក្រោយក។ ចូលទៅ 600 ម៉ែត្រ បត់ស្តាំ អ្នកនឹងឃើញមែក ឬគុហាចំហៀង ដើរតាមមែកនោះដែលមានជម្រៅប្រហែល 20 ម៉ែត្រ អ្នកនឹងឃើញដានអាសនៈមួយនៅកណ្តាលល្អាងក្បែរសិលាចារឹកនៅលើច្រាំងថ្មចោទ។
ថ្ងៃនេះ ប្រសិនបើអ្នកទៅលេងល្អាង Phong Nha ឆ្លៀតពេលរកមើលវា ឬត្រូវបានណែនាំដោយមគ្គុទ្ទេសក៍ទេសចរណ៍ពីមជ្ឈមណ្ឌលទេសចរណ៍ Phong Nha - Ke Bang នោះពួកគេនឹងឃើញឥដ្ឋពណ៌ត្នោតឈរនៅកណ្តាលជាន់រូង។ វាគឺជាវត្ថុបុរាណដ៏មានតម្លៃមួយនៃវប្បធម៌ចាម ដែលបានរក្សាទុកក្នុងរូងភ្នំរហូតដល់សព្វថ្ងៃ។ ចំពោះសិលាចារឹកចំនួន ៩៧ ដែលសរសេរនៅលើច្រាំងថ្មចោទក្នុងរូងភ្នំ Phong Nha ដែលអ្នកទេសចរនៅតែកោតសរសើរដូចបានរៀបរាប់ខាងលើ ត្រឹមត្រូវពីការស្ទង់មតិរបស់លោក ប៉ាវី នៅពេលនោះ គាត់ក៏គិតថាពិបាកអាន ពិបាកសរសេរត្រឹមត្រូវ និងបកប្រែអត្ថន័យនៃសិលាចារឹកទាំងនោះ។ នៅទីបំផុត លោក ប៉ាវី អាចទទួលស្គាល់បានតែពាក្យមួយម៉ាត់គត់ ដែលលោកបានគិតថាជា «កាពីម៉ាឡា»។ ក្រោយមក បើតាមសាស្ត្រាចារ្យប្រវត្តិសាស្ត្រ ត្រឹន កុកវឿង ប្រសិនបើពិតជាពាក្យ «កបិលមហាព្រហ្ម» មែននោះ ត្រូវបានកំណត់ថា មានចរិតលក្ខណៈព្រះពុទ្ធសាសនា (ជាឈ្មោះរបស់ព្រះអរហន្ត ដែលជាបុព្វបុរសទី១៣ ក្នុងព្រះពុទ្ធសាសនា)។ បើនិយាយពីអាយុ នេះជាទឹកដីដ៏ពិសិដ្ឋរបស់ពុទ្ធសាសនិកនៅប្រទេសចំប៉ាខាងជើង ប្រហែលសតវត្សរ៍ទី ៩ ដល់ដើមសតវត្សទី ១០។
ជនជាតិចាមបុរាណនៅក្នុងរូងភ្នំ Phong Nha បានទាក់ទាញការស្ទង់មតិ និងស្រាវជ្រាវជាច្រើនទូទាំងប្រវត្តិសាស្ត្រ។ ក្រៅពីអ្នកស្រាវជ្រាវបរទេស តួអង្គនៅក្នុងរូងភ្នំ Bi Ky ក៏ជាចំណាប់អារម្មណ៍របស់អ្នកស្រាវជ្រាវក្នុងស្រុកផងដែរ។ ជាក់ស្តែង នៅឆ្នាំ 1942 លោក ថៃ វ៉ាន់គឹម ជាជនជាតិវៀតណាមនៅឯបរទេសនៅប្រទេសបារាំង បានសរសេរអត្ថបទជាភាសាបារាំង “La première merveille du Viet Nam: les grottes de Phong Nha” (Phong Nha Cave - អច្ឆរិយៈទីមួយរបស់វៀតណាម) ដែលបានឈ្នះរង្វាន់ទីមួយក្នុងការប្រកួតដែលរៀបចំដោយគណៈកម្មាធិការទូទៅនៃកីឡាយុវជនឥណ្ឌូចិន។ លោក គៀត បានសរសេរថា៖ «ប្រហែល១០០ម៉ែត្រ នៅខាងឆ្វេងផ្លូវចូលផ្លូវរូងក្រោមដី លើតំបន់សើម យើងបានកត់សម្គាល់ឃើញដានជាច្រើននៃការសរសេរជាអក្សរចាម។ អក្សរទាំងនេះភាគច្រើនមិនអាចយល់បាន និងធ្វើឱ្យព្រិលៗដោយសារតែសំណើមច្រើនពេកនៃរូងភ្នំ…”។
លោក Nguyen Huu Thong (អតីតនាយកវិទ្យាស្ថានវប្បធម៌ និងសិល្បៈវៀតណាមនៅទីក្រុង Hue) បានឲ្យដឹងថា ក្នុងខែមីនា ឆ្នាំ២០០៨ ក្រុមអ្នកស្រាវជ្រាវមកពីប្រទេសវៀតណាម (រួមទាំងបណ្ឌិត Thanh Phan លោក Tran Dinh Lam) និងប្រទេសជប៉ុន (រួមទាំងសាស្ត្រាចារ្យ សហការី បណ្ឌិត Takashima Jun, Sawada Hideo, វិទ្យាស្ថាន Shine the African ស្រាវជ្រាវ និងស្រាវជ្រាវភាសាអាស៊ី) ការសរសេរនៅគុហា Phong Nha ជាភាសាសំស្រ្កឹត ផ្សំជាមួយអក្សរចាមបុរាណ។ ក្នុងឯកសារស្រាវជ្រាវស្តីពី “ព្រះពុទ្ធសាសនាចំប៉ា និងទីតាំងដីក្វាងប៊ិញក្រោមរាជវង្សឥន្ទ្របុរៈ (សតវត្សទី៩-១០)” លោក ង្វៀន ហ៊ូថុង មានប្រសាសន៍ថា ការរកឃើញថ្មីរបស់ក្រុមស្រាវជ្រាវវៀតណាម-ជប៉ុនបានបង្ហាញព័ត៌មានគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍ជាច្រើន ដើម្បីបញ្ជាក់បន្ថែមអំពីសារីរិកធាតុព្រះពុទ្ធសាសនាចាមនៅក្នុងរូងថ្មនៃបេតិកភណ្ឌធម្មជាតិពិភពលោក Phong Nha - Ke Bang ។ លោក ថុង បានមានប្រសាសន៍ថា “ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ដើម្បីអាចបោះពុម្ពការបកប្រែបានត្រឹមត្រូវ វាត្រូវការពេលវេលាដើម្បីឌិកូដធាតុរបស់ចាមបុរាណ រួមបញ្ចូលគ្នានៅក្នុងស្រទាប់នៃការសរសេរដែលមនុស្សតិចតួចយល់ច្បាស់នាពេលបច្ចុប្បន្ននេះ”។
ការនិយាយផងដែរអំពីអក្សរចាមបុរាណនៅក្នុងរូងភ្នំ Bi Ky ក្នុងរូងភ្នំ Phong Nha ប្រវត្តិវិទូបណ្ឌិត Nguyen Khac Thai (Quang Binh) បាននិយាយថា ការបកស្រាយអក្សរចាមនៅក្នុងរូងភ្នំ Phong Nha គឺពិបាកណាស់។ បើតាមលោក ថៃ៖ «ព្រោះវាជាធម្មជាតិដែលមានភាសាស្លាប់ ឬភាសាដែលត្រូវបានប្រែក្លាយ ឬភាសានោះត្រូវបានញែកជាបរិសុទ្ធ នៅពេលដែលសរសេរសម្រាប់អាថ៌កំបាំងសាសនា។ មានបាតុភូតបែបនេះជាច្រើននៅលើពិភពលោក និងក្នុងប្រទេសរបស់យើង។ ប៉ុន្តែខ្លះអាចឌិកូដបាន ហើយខ្លះមិនអាចឬមិនត្រូវបានឌិកូដទេ។ អក្សរចាមបុរាណនៅក្នុងរូងភ្នំ Phong Nha ប្រហែលជាប្រភេទដែលមិនអាចបកស្រាយបាន។ អ្វីដែលគួរឲ្យសោកស្ដាយបំផុតនោះគឺថា បច្ចុប្បន្ននេះ នៅលើច្រាំងថ្មចោទដែលមានសិលាចារឹកចាមបុរាណទាំងនេះនៅក្នុងរូងភ្នំ Phong Nha មាននរណាម្នាក់បានសរសេរប្រយោគទំនើបៗជាច្រើនលើវា ធ្វើឱ្យពាក្យបុរាណ និងថ្មីលាយឡំគ្នា ធ្វើឱ្យព្រិលៗ ឬបាត់បង់ដាច់សរសៃឈាមខួរក្បាលបុរាណច្រើនពេក ធ្វើឱ្យពិបាកស្រាវជ្រាវ និងបកប្រែអត្ថន័យនៃស្តូបនេះ។
បច្ចុប្បន្ននេះ ដើម្បីធានាសុវត្ថិភាពភ្ញៀវទេសចរនៅពេលប្រឈមមុខនឹងការប្រែប្រួលភូមិសាស្ត្រ និងភូមិសាស្ត្រ ក៏ដូចជាការអភិរក្ស និងបញ្ចៀសផលប៉ះពាល់លើស្តុប មជ្ឈមណ្ឌលទេសចរណ៍ Phong Nha - Ke Bang បានកំណត់ចំនួនភ្ញៀវទេសចរទៅកាន់តំបន់នេះឱ្យបានច្រើនតាមដែលអាចធ្វើទៅបាន។
ក្រៅពីរូបចម្លាក់ចំនួន 97 តួ លោក Hoang Minh Thang នាយកមជ្ឈមណ្ឌលទេសចរណ៍ Phong Nha - Ke Bang ក៏បានណែនាំកន្លែងចំនួន 10 ដែលមានតួអក្សរចាមបុរាណ ដែលមានទីតាំងនៅជ្រៅក្នុងជ្រុងលាក់ខ្លួននៅពីក្រោយថ្មចម្លាក់ផ្សេងទៀតនៅក្នុងល្អាង Phong Nha ។
លោក Thang បានសារភាពថា មិនត្រឹមតែបុគ្គលិកនៃមជ្ឈមណ្ឌលទេសចរណ៍ Phong Nha - Ke Bang ប៉ុណ្ណោះទេ ថែមទាំងមានប្រជាជន និងអ្នកស្រាវជ្រាវជាច្រើននាក់ទៀតកំពុងទន្ទឹងរង់ចាំថ្ងៃដែលអត្ថន័យនៃចម្លាក់បុរាណនៅក្នុងល្អាង Phong Nha នឹងត្រូវបានពន្យល់។ ថ្ងៃនោះនឹងបង្ហាញពីតម្លៃដ៏ថ្លៃថ្លាបន្ថែមទៀតនៃទឹកដី Phong Nha-Ke Bang មិនត្រឹមតែស្រស់ស្អាតនៅក្នុងបេតិកភណ្ឌធម្មជាតិប៉ុណ្ណោះទេ ថែមទាំងមានប្រវត្តិសាស្ត្រជ្រៅជ្រះ វប្បធម៌ និងស្មារតីរបស់មនុស្សបុរាណផងដែរ។
Kommentar (0)