Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

『母の白い髪』:祖国と家族への愛が込められた詩集

この作品は、クイエン・タイの明るい絵で描かれた人々、自然、故郷、国、家族に対する愛と愛着の気持ちをシンプルかつ繊細に伝えています。

VietnamPlusVietnamPlus14/04/2025

2025年ベトナム読書文化デー第4回を記念して、キム・ドン出版社は、アーティストのクエン・タイによるイラストを添えた作家チュオン・アン・トゥの詩集『白い雲、母の髪』を出版します。

この作品は、人々、自然、故郷、国、家族に対する愛と愛着の気持ちをシンプルかつ繊細に伝えています。

詩集について、作者のチュオン・アン・トゥ氏は次のように述べています。「私は子供向けや大人向けの詩を書こうと思ったことはありません。詩を書く時、目の前にあるのはたった一枚の紙だけです。読者は子供でも、若者でも、中年でも、高齢者でも構いません。重要なのは、詩を通して自分の感情や考えを表現できることです。私の詩の多くが、あらゆる年齢層の読者に届いていることを大変嬉しく思います。そして、それぞれの言語能力や感情に応じて、あらゆる年齢層の読者が詩の中に意味、喜び、そしてメッセージを見出すことができると信じています。」

giengthu.jpg
この詩集は、芸術家クイエン・タイによるイラストでさらに洗練されています。

おそらくそのおかげで、詩集『白い雲と母の髪』に収められた詩はどれもあらゆる年齢層に共感を呼び、チュオン・アン・トゥの詩的な目を通して周囲のあらゆるものに対するシンプルだが繊細な感情が表現されている。彼の詩に現れるイメージは親しみやすく、明瞭で、愛に満ちています。

それは、「幸せな夢」という詩の中で、まるで自分の大切な世界を大切にするかのように赤ちゃんを大切にする母親のイメージであり、 「冬の木」という詩の中で、故郷の冬の馴染み深いイメージです...

詩集『白い雲と母の髪』について論評した作家のレ・フオン・リエン氏は、チュオン・アン・トゥの詩的な声は他の作家とは異なると感じている。 Truong Anh Tu の作品には、経験豊富な人々の考えが込められており、意味は豊かですが、非常に無邪気で純粋な言葉で表現されています。

詩人のチュオン・アン・トゥは1967年にハノイで生まれ、30年以上ドイツに住み、活動してきました。彼の詩は新聞、雑誌、ラジオ、テレビで発表され、選ばれている。出版社のアンソロジーに掲載国内外の大学図書館で閲覧可能。海外の学生にベトナム語を教える研究資料として使用されます。ベトナムでは試験問題として引用され、教科書にも掲載されています…

詩集『Emotions』(文学出版社、2007年)を出版。詩集『君が語る花の季節』(Writers Association Publishing House、2018年)ベトナム語とポーランド語のバイリンガル詩集『Hoa ban mai - Poranne Kwiaty』(ポーランド、2021年)。

(ベトナム+)

出典: https://www.vietnamplus.vn/trang-may-toc-me-tap-tho-tham-dam-tinh-yeu-que-huong-va-gia-dinh-post1027727.vnp


コメント (0)

No data
No data

同じカテゴリー

カットバ島の野生動物
グーチソンの燃えるように赤い日の出の風景
1万点のアンティークがあなたを昔のサイゴンに連れ戻す
ホーおじさんが独立宣言を読み上げた場所

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品