アオザイコレクション「母の刺繍」を通してハノイの刺繍工芸を称える

Báo Thanh niênBáo Thanh niên17/12/2024

[広告_1]

「マザーズ刺繍アオザイ」コレクションは新年を迎えるために発売されたもので、春の訪れを表す明るい色彩と模様が特徴です。

Tôn vinh nghề thêu Hà Nội qua bộ sưu tập áo dài 'Đường thêu của mẹ'- Ảnh 1.

明るく温かみのある色は、着用者に若々しさと優雅さを与えます。

Tôn vinh nghề thêu Hà Nội qua bộ sưu tập áo dài 'Đường thêu của mẹ'- Ảnh 2.
Tôn vinh nghề thêu Hà Nội qua bộ sưu tập áo dài 'Đường thêu của mẹ'- Ảnh 3.

このコレクションには、ベトナムの刺繍を尊重するという考えから生まれたデザインが含まれています。

Tôn vinh nghề thêu Hà Nội qua bộ sưu tập áo dài 'Đường thêu của mẹ'- Ảnh 4.
Tôn vinh nghề thêu Hà Nội qua bộ sưu tập áo dài 'Đường thêu của mẹ'- Ảnh 5.

アオザイに手刺繍されたモチーフには、ハノイの花々が描かれ、春の息吹を感じさせます。

Tôn vinh nghề thêu Hà Nội qua bộ sưu tập áo dài 'Đường thêu của mẹ'- Ảnh 6.
Tôn vinh nghề thêu Hà Nội qua bộ sưu tập áo dài 'Đường thêu của mẹ'- Ảnh 7.

...または、幸福の象徴である象形文字を優しく刻んだもの

このコレクションは、デザイナーのXuan Thuと彼女の娘で若手デザイナーのPham Nguyen Khanhによって、国のアオザイの伝統を伝承、保存、促進するというメッセージを込めて制作されました。

Tôn vinh nghề thêu Hà Nội qua bộ sưu tập áo dài 'Đường thêu của mẹ'- Ảnh 8.
Tôn vinh nghề thêu Hà Nội qua bộ sưu tập áo dài 'Đường thêu của mẹ'- Ảnh 9.

このコレクションは単なる衣装ではなく、世代を超えて受け継がれる芸術と職業であり、ベトナム女性のシンボルであるアオザイへの誇りを表現しています。

Tôn vinh nghề thêu Hà Nội qua bộ sưu tập áo dài 'Đường thêu của mẹ'- Ảnh 10.
Tôn vinh nghề thêu Hà Nội qua bộ sưu tập áo dài 'Đường thêu của mẹ'- Ảnh 11.

それぞれのアオザイは文化の産物であり、伝統と工芸村の保存と維持に関するさまざまな物語を伝えています。

デザイナーのXuan Thuさんはこう語る。「私の家族は3世代にわたってアオザイをデザインしてきました。私にとって、アオザイは単なる衣装ではなく、国の文化的価値の結晶でもあります。世代間での職業の継承は、どの国でも文化的価値の保存に似ています。刺繍は、ベトナム女性のアオザイの誇りとともに、独特のスタイルを創り出す伝統的な美しさであり、技術として培われる必要があります。

Tôn vinh nghề thêu Hà Nội qua bộ sưu tập áo dài 'Đường thêu của mẹ'- Ảnh 12.
Tôn vinh nghề thêu Hà Nội qua bộ sưu tập áo dài 'Đường thêu của mẹ'- Ảnh 13.

洗練されたラインのアオザイの手刺繍は、保存される必要があるだけでなく、現代のファッション業界の文脈で強力に発展させる必要があります。

Tôn vinh nghề thêu Hà Nội qua bộ sưu tập áo dài 'Đường thêu của mẹ'- Ảnh 14.

ミス・トゥルク・ディエムとデザイナーのグエン・カーンは、過去と現在が融合したベトナムの職業である桑の木の栽培、養蚕、絹織物、絹シャツの縫製の物語を伝えるアオザイの画像とともに輝きを放っています。

Tôn vinh nghề thêu Hà Nội qua bộ sưu tập áo dài 'Đường thêu của mẹ'- Ảnh 15.
Tôn vinh nghề thêu Hà Nội qua bộ sưu tập áo dài 'Đường thêu của mẹ'- Ảnh 16.
Tôn vinh nghề thêu Hà Nội qua bộ sưu tập áo dài 'Đường thêu của mẹ'- Ảnh 17.

アオザイは昔のベトナム女性の四枚パネルのドレスからインスピレーションを得ており、シルクと繊細なシフォン素材が着用者に柔らかさと柔軟性を与えます。

Tôn vinh nghề thêu Hà Nội qua bộ sưu tập áo dài 'Đường thêu của mẹ'- Ảnh 18.

特に、このコレクションは、タムトゥオン通り(ハノイ)にある刺繍発祥の地とされるトゥティ共同住宅で撮影され、発表されました。

トゥティ共同住宅は刺繍の創始者レ・コン・ハン(1606年 - 1661年)を祀る国宝です。彼はベトナムの刺繍を創り、発展させた功績がある。これらのデザインはトゥティ寺院でトゥルク・ディエムさんと若手デザイナーのファム・グエン・カンさんによって着用され紹介され、トゥティ寺院の遺跡の目的を宣伝するとともに、ハノイ、特にベトナムの文化的価値と伝統的な刺繍工芸の宣伝に貢献しました。

20 年以上の経験を持ち、アオザイのデザインを維持してきたデザイナーの Xuan Thu は、 「Village Gate」、「Son」、「Mother's Hands」、「Distant Voice」、「Mother's Embroidery 」など、ベトナムの文化を伝える印象的なコレクションを数多く発表してきました。ハノイ観光局が主催する2022年ハノイ・アオザイ観光フェスティバルに参加したデザイナーのXuan Thuは、毎年新しいコレクションを発表し、首都とベトナムの「文化観光大使」としてベトナムのアオザイの美しさの宣伝に貢献し続けています。


[広告2]
出典: https://thanhnien.vn/thoi-trang-tre/ton-vinh-nghe-theu-ha-noi-qua-bo-suu-tap-ao-dai-duong-theu-cua-me-185241216232013938.htm

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

同じ著者

No videos available