Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Đồ Bàn と Chà Bàn という名前について学びましょう。

Việt NamViệt Nam26/10/2024

[広告1]
ディティッチタンコドバンタンホアンデビンディンクインホンホテル.jpg
ビンディン省の皇城遺跡。

ホアン・デ城塞の名称は、タイソン王朝時代にグエン・ヴァン・ニャック兄弟が旧城塞を占領・改修し、首都を建設した際に由来しています。ホアン・デ城塞の名称は、中国語で「闍槃」と書き、ベトナム語では「ドバン」または「チャバン」と訳されています。

ドバンは、チェ・ラン・ヴィエンの詩集『ディウ・タン』(1937年)に収録されている「ドバンの街もすすり泣きをやめた/神秘的な霧の中で、よく耳を澄ませて」(チャム族の女を待ちながら)という詩や、その後の文学作品や芸術作品を通じて知られています。

しかし、ホアン・シュアン・ハン氏によると、ドバンはチャバンの誤記だという。「当時のチャンパ王国の首都タン・ファット・テーは、現在のビンディン省の地域に位置していました。チャンパ王国名はヴィジャヤで、後にチャバンと呼ばれるようになり、私たちはよくドバンと間違えて書いていました。」

『Đại Việt sử ký toàn thư』、『Phủ biên tạp lục』、『Đồng Khánh địa dư chí』、および『Đại Nam nhất thống chí』という本の中国語版を調べると、この都市の名前が同じように、同じ漢字「闍槃」を使用します。 Chà Bàn と Đồ Bàn の違いは、ベトナム語 Quốc ngữ 文字に翻訳された場合にのみ明らかになります。

「闍」という文字に2通りの発音があるのは、現代の中国語辞書では/dū/または/shé/と記録されているためです。漢越語では、「闍」は/đồ/と発音され、城門の台座を意味します。また、サンスクリット語の音写では/xà/または/chà/と発音されます。例えば、サンスクリット語のācāryaは中国語で「阿闍梨」(a-xà-lê、仏師)と発音されます。

880f9e0238c906200319c0c418c12d94thanhhoangde_20200715_01_243033178.jpg
ビンディン省の皇城遺跡。

ホアン・シュアン・ハンの評価は、20世紀初頭のフランス学者の文体とも一致している。ルイ・フィノの研究(1904年)では、チャンパの「主要省」について言及する際、著者はヴィジャヤについて次のように述べている。「ヴィジャヤはおそらくビンディン省に相当し、この名称の都市は確かにチャバンであった」(ヴィジャヤはおそらくビンディン省に相当し、この名称の都市は確かにチャバンであった)。

フランスの学者たちは、漢字で書かれた「闍槃」という文字を含む歴史文書を読んだに違いないが、ラテン文字に転写されたとき、ベトナムの翻訳者が書いた「Đồ bàn」ではなく「Cha-ban」と書いた。

20世紀初頭、現地の方言には「チャバン」という発音が残っていた可能性があります。これはヴィジャヤ(15世紀以前のチャンパ王国の碑文に登場し、現在のビンディン省に相当するチャンパ王国の地域を指しています)の短縮形です。「ヴィジャヤ」は「ジャヤ」に短縮され、/chà-ya/と発音され、20世紀のベトナム語では徐々に「チャバン」へと変化しました。

現在、考古学調査により、ビンディン省でチャンパ王国時代の古代城塞の遺跡が少なくとも2つ発見されています。どちらも現在のアンニョン町に位置しています。ニョンハウ村(コン川の北)に位置するホアン・デ城塞として知られる遺跡に加え、ニョンロック村(コン川の南)に位置するチャ城塞と呼ばれる遺跡も存在します。

これら二つの城塞は、チャンパ王国の歴史において異なる時期に建造され、使用されたと考えられています。それぞれの城塞の使用時期を特定するには、さらなる証拠が必要ですが、どちらの城塞も「チャバン城塞」、つまりチャバン(ヴィジャヤ)地方全般の城塞として認識されてきました。


[広告2]
出典: https://baoquangnam.vn/tim-hieu-danh-xung-do-ban-cha-ban-3143357.html

コメント (0)

ぜひコメントして、あなたの気持ちをシェアしてください!

同じトピック

同じカテゴリー

同じ著者

遺産

人物

企業

時事問題

政治体制

地方

商品

Happy Vietnam
私の中の展覧会

私の中の展覧会

クトゥ

クトゥ

読書の喜び。

読書の喜び。