Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

首相、原子力発電所2基への投資企業を2社に指定

Báo Tài nguyên Môi trườngBáo Tài nguyên Môi trường04/02/2025

首相は、ニントゥアン原子力発電所プロジェクトを2030年12月31日までに完成させるよう努力するという要件の下、ニントゥアン原子力発電所1号機の投資家としてベトナム電力グループ(EVN)、ニントゥアン原子力発電所2号機の投資家として国営エネルギー産業グループ( ペトロベトナム)を指名した。


Thủ tướng giao 2 tập đoàn làm chủ đầu tư 2 nhà máy điện hạt nhân- Ảnh 1.
ファム・ミン・チン首相は、原子力発電の開発と原子力発電所の建設という重要な国家プロジェクトは、大きな問題であり、国家的な問題であり、困難で繊細な問題であるため、集中力、努力と情報の投入、そして 政治システム全体の動員が必要であると評価した - 写真:VGP/Nhat Bac

2月4日午前、原子力発電所建設運営委員会委員長のファム・ミン・チン首相が運営委員会の第二回会議を主宰した。

また、ブイ・タン・ソン副首相、運営委員会副委員長も出席した。グエン・ホン・ディエン商工大臣、運営委員会副委員長各省庁、支部、地方自治体のリーダーが運営委員会のメンバーとなります。

ニントゥアン原子力発電所プロジェクトは2つの発電所から構成され、各発電所は2つのユニットで構成されています。ニントゥアン 1 工場はトゥアンナム地区のフックディンコミューンにあります。ニントゥアン 2 工場はニンハイ地区のビンハイコミューンにあります。

Thủ tướng giao 2 tập đoàn làm chủ đầu tư 2 nhà máy điện hạt nhân- Ảnh 2.
首相は、ニントゥアン1原子力発電所の投資家としてEVNを、ニントゥアン2原子力発電所の投資家としてペトロベトナムを任命した - 写真:VGP/Nhat Bac

会議では、運営委員会が第1回会議後に割り当てられたタスクを確認し、原子力発電所の建設を実施するための具体的な計画の策定について議論し、意見を述べました。

その中で、目標とロードマップを明確に定義します。運営委員会メンバー、各省庁、部門、地方自治体の任務は、インフラ整備、移住、技術移転、人材育成です。投資家、資金源、政策メカニズム、解決すべき問題や困難を特定します...

会議での報告と意見によれば、運営委員会の第 1 回会議 (1 月 15 日) 以降、多くのタスクが展開されているとのことです。現在、商工省は、ニントゥアン原子力発電所プロジェクトの追加や、新たな原子力発電所の開発の調査・計画など、第8次電力計画の見直しと調整を行っている。外国のパートナーとの再交渉方針について管轄当局に報告する。

科学技術省は原子力法の改正を提案している。原子力技術と安全に関する特別な国家科学技術研究プログラムを開発する。原子力開発を支える人材の育成・育成計画を策定する。

ニントゥアン省人民委員会は省運営委員会と運営委員会を支援する作業部会を設立し、省の任務を遂行するための計画を発表しました...

Thủ tướng giao 2 tập đoàn làm chủ đầu tư 2 nhà máy điện hạt nhân- Ảnh 3.
会議で演説するブイ・タン・ソン副首相 - 写真:VGP/Nhat Bac

2030年12月31日までに完了するよう努める

ファム・ミン・チン首相は、締めくくりの演説で、原子力発電の開発と原子力発電所の建設という重要な国家プロジェクトは、大きな問題であり、国家的な問題であり、困難で繊細な問題であるため、集中力、努力と知恵の投入、そして政治システム全体の動員が必要であると評価した。

首相は、運営委員会、省庁、支部、機関、地方自治体のメンバーに対し、プロジェクトの実施に引き続き緊急に取り組むよう賞賛し、要請した。 5 年計画、年間計画を作成し、各マイルストーンまでに特定のタスクを完了する必要があります。

首相は、運営委員会を早急に完成させてメンバーを追加し、商工省に専門家を含む作業部会を設置し、合理化、緊密性、専門性、専門化をモットーに活動するよう要請した。

Thủ tướng giao 2 tập đoàn làm chủ đầu tư 2 nhà máy điện hạt nhân- Ảnh 4.
チャン・ヴァン・ソン大臣兼政府事務所長が会議で演説 - 写真:VGP/Nhat Bac
Thủ tướng giao 2 tập đoàn làm chủ đầu tư 2 nhà máy điện hạt nhân- Ảnh 5.
グエン・ホン・ディエン商工大臣が会議で演説 - 写真:VGP/Nhat Bac
Thủ tướng giao 2 tập đoàn làm chủ đầu tư 2 nhà máy điện hạt nhân- Ảnh 6.
会議で演説するフイン・タン・ダット科学技術大臣 - 写真:VGP/Nhat Bac

法律に関しては、科学技術部は原子力法の改正および補足に関する法律案を早急に完成させ、スピードと質を確保しながら第9回国会に提出する予定である。成熟し、明確で、実践で正しいことが証明され、効果的に実施され、大多数の同意を得た方向に向かって、それを法律化し、継続的に実施し、同時に現在の文脈、状況、条件に適切な新しい内容を更新します。成熟しておらず、不明確であり、変更される可能性のある問題については、政府が規制し、適切な指導を提供します。その精神は、適切な資源配分に伴う地方分権と権限委譲を推進し、実施能力を向上させ、個人と集団の責任を強化し、行政手続きを減らし、要求を排除し、ロビー活動を厳しく禁止し、企業にできることはすべて任せるというものです。

具体的なメカニズムや政策(土地、移住、人々の生活、土地利用総面積、請負業者の任命、期間の短縮など)に関しては、すべての省庁と部門が2月15日までに最も迅速かつ都合よく実施できるメカニズムや政策を提案する必要があります。商工省は運営委員会の常設機関であり、政府に取りまとめて報告し、管轄当局に提案し、第9回国会に提出する必要があります。

Thủ tướng giao 2 tập đoàn làm chủ đầu tư 2 nhà máy điện hạt nhân- Ảnh 7.
ニントゥアン省人民委員会のチャン・クオック・ナム委員長が会議で演説 - 写真:VGP/Nhat Bac
Thủ tướng giao 2 tập đoàn làm chủ đầu tư 2 nhà máy điện hạt nhân- Ảnh 8.
グエン・ミン・ハン外務副大臣が会議で演説 - 写真:VGP/Nhat Bac
Thủ tướng giao 2 tập đoàn làm chủ đầu tư 2 nhà máy điện hạt nhân- Ảnh 9.
EVN取締役会会長ダン・ホアン・アン氏が会議で演説 - 写真:VGP/Nhat Bac
Thủ tướng giao 2 tập đoàn làm chủ đầu tư 2 nhà máy điện hạt nhân- Ảnh 10.
PVN会長レ・マン・フン氏が会議で演説 - 写真:VGP/Nhat Bac

進捗状況について、首相は、事業完了時期を以前の計画より短縮し、遅くとも2031年12月31日までとし、建国85周年、党創建100周年にあたる2030年12月31日までに完了するよう努めると述べた。各省庁、支部、地方自治体、機関は、この目標に従って進捗のクリティカルパスを構築する必要があります。

首相は、ニントゥアン1原子力発電所プロジェクトの投資家としてEVNを、ニントゥアン2原子力発電所プロジェクトの投資家としてペトロベトナムを任命した。

プロジェクトに参加する外国のパートナーの選定に関しては、首相は、中央委員会の結論、国会の決議、政治局の指示に従う必要があると述べた。 EVN、ペトロベトナムおよびその他の機関に対し、あらゆる状況に備えてバックアップパートナーを用意することに留意し、2月に外国のパートナーと交渉するための実務代表団を派遣するよう要請する。

工場の規模、能力、総投資額の決定は、パートナーとの交渉に基づいて決定され、新たな状況に応じて更新され、管轄当局が検討して決定します。

人材面では、原子力分野や関連分野で訓練を受けた人材の早急な見直し・確保、追加的な訓練の実施、人材を引きつける仕組みや方策の整備を要請し、その中でプロジェクトの司令官や主任技術者に配慮する必要があると述べた。

首相は、2025年の準備金の使用を含むプロジェクトへの資本配分を指示し、2月15日までにこの資本を使用する手続きを直ちに完了した。首相はまた、指名によるか入札によるかを問わず、請負業者を選定する際に最も重要なことは、公共の利益のために透明性を保ち、宣伝と透明性を確保し、汚職や悪意のある行為を防止することであると強調した。

首相は、省の権限の下で任務を遂行するために省運営委員会を設立したニントゥアン省を歓迎し、用地の整地と移住作業の即時実施を要請した。財務省は、2025年までに移転を完了し、人々の住居と生活を安定させ、新しい住宅が古いものよりも良いものとなるよう十分な予算を提供するものとする。同時に、ニントゥアン省は、タンソン空港を民間目的で活用するために、官民協力と投資誘致を緊急に呼びかけている。

Thủ tướng giao 2 tập đoàn làm chủ đầu tư 2 nhà máy điện hạt nhân- Ảnh 11.
首相は、プロジェクトの完了時期を以前の計画よりも短縮し、遅くとも2031年12月31日までに完了し、建国85周年と党創立100周年を記念する2030年12月31日までに完了するよう努めると述べた - 写真:VGP/Nhat Bac

首相は商工省に対し、原子力発電に関する第8次電力計画の修正案を2025年2月28日までに完成させ、早急に提出するよう要請した。首相は、計画策定作業は国益全般を​​考慮し、公平性、社会の進歩、地方と地域間の適切なバランスを確保する必要があるが、困難な地域における主要なエネルギープロジェクトの調整を優先する必要があると指摘した。

首相は科学技術省と外務省に国際原子力機関(IAEA)との協力を実施するよう指示した。計画投資省は、手続きを迅速に評価し、仕組みや政策を提案する必要がある。財務省は、特にニントゥアン省の土地開墾と移住に必要な場合、事前に法律に従って準備金を手配するものとする。教育訓練省は、このプロジェクトのための人材育成を計算します。天然資源・環境省がこのプロジェクトの環境評価を担当している。

商工省は、関係省庁、支部、企業と協力して、国民が監視し世論の合意を形成できるよう、広報と透明性を確保しながら、コミュニケーションと宣伝を効果的に行う必要がある。

首相は、成功の決め手として時間、知性、タイムリーな決断力の重要性を強調し、人材、仕事、時間、責任、成果を明確にする精神で、引き続き業務を直接指揮し、月例会議を開催して課題を見直し、展開し、促進するようブイ・タン・ソン副首相に指示した。


[広告2]
出典: https://baotainguyenmoitruong.vn/thu-tuong-giao-2-tap-doan-lam-chu-dau-tu-2-nha-may-dien-hat-nhan-386286.html

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

ホーおじさんが独立宣言を読み上げた場所
ホーチミン主席が独立宣言を読み上げた場所
ヌイチュア国立公園のサバンナを探索
クイニョンビーチシティの雲に覆われた「屋根」、ブンチュア島を探索しよう

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品